Sourate: Surata Ach-Chu´ará

Verset : 134

وَجَنَّـٰتٖ وَعُيُونٍ

“E jardins e nascentes”



Sourate: Surata Ach-Chu´ará

Verset : 135

إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٖ

“Eu realmente temo por vós o castigo do grande dia”



Sourate: Surata Ach-Chu´ará

Verset : 136

قَالُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡنَآ أَوَعَظۡتَ أَمۡ لَمۡ تَكُن مِّنَ ٱلۡوَٰعِظِينَ

Disseram (os que rechaçaram a sua mensagem): “É indiferente para nós se tu nos admoesta ou se não és dos que admoestam”



Sourate: Surata Ach-Chu´ará

Verset : 137

إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا خُلُقُ ٱلۡأَوَّلِينَ

“Isso (a admoestação) não é senão um costume dos antepassados”



Sourate: Surata Ach-Chu´ará

Verset : 138

وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ

“E nós não seremos punidos”



Sourate: Surata Ach-Chu´ará

Verset : 139

فَكَذَّبُوهُ فَأَهۡلَكۡنَٰهُمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ

Eles rechaçaram-te e então os destruímos. Verdadeiramente, nisto há um sinal, mas a maioria deles não é crente



Sourate: Surata Ach-Chu´ará

Verset : 140

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

E, certamente, teu Senhor, Ele é o Todo-Poderoso, o Misericordiosíssimo (para com os crentes no dia do Juízo)



Sourate: Surata Al-Anqabút

Verset : 38

وَعَادٗا وَثَمُودَاْ وَقَد تَّبَيَّنَ لَكُم مِّن مَّسَٰكِنِهِمۡۖ وَزَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَعۡمَٰلَهُمۡ فَصَدَّهُمۡ عَنِ ٱلسَّبِيلِ وَكَانُواْ مُسۡتَبۡصِرِينَ

E (Nós destruímos) ‘Ad e Thamud e (o que aconteceu com) as suas moradas já se tornou evidente para vós. O satanás enfeitou as suas ações para eles, impedindo-os de seguir pelo caminho (correto), embora fossem conscientes (da verdade)



Sourate: Surata Fússilat

Verset : 15

فَأَمَّا عَادٞ فَٱسۡتَكۡبَرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَقَالُواْ مَنۡ أَشَدُّ مِنَّا قُوَّةًۖ أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّ ٱللَّهَ ٱلَّذِي خَلَقَهُمۡ هُوَ أَشَدُّ مِنۡهُمۡ قُوَّةٗۖ وَكَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا يَجۡحَدُونَ

Quanto ao (povo de) ‘Ad, eles foram soberbos na terra, injustamente, e disseram: “Quem é mais forte do que nós em poder?”. Eles não viram que Allah, que os criou, era mais forte do que eles em poder? E eram, quanto aos Nossos sinais, incrédulos



Sourate: Surata Fússilat

Verset : 16

فَأَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ رِيحٗا صَرۡصَرٗا فِيٓ أَيَّامٖ نَّحِسَاتٖ لِّنُذِيقَهُمۡ عَذَابَ ٱلۡخِزۡيِ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَخۡزَىٰۖ وَهُمۡ لَا يُنصَرُونَ

Então, enviámos sobre eles um vento violento em dias nefastos, para lhes fazer provar a humilhante punição na vida mundana. Mas a punição da próxima (vida) é ainda mais humilhante e eles não serão socorridos



Sourate: Surata Al-Ahqáf

Verset : 21

۞وَٱذۡكُرۡ أَخَا عَادٍ إِذۡ أَنذَرَ قَوۡمَهُۥ بِٱلۡأَحۡقَافِ وَقَدۡ خَلَتِ ٱلنُّذُرُ مِنۢ بَيۡنِ يَدَيۡهِ وَمِنۡ خَلۡفِهِۦٓ أَلَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّا ٱللَّهَ إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٖ

E lembra-te (Muhammad þ) do irmão do (povo de) ‘Ad[1], quando ele advertiu o seu povo nas dunas; e, certamente, (outros) admoestadores vieram antes e depois dele, (ensinando): “Não adoreis senão a Allah. Eu temo por vós o castigo de um dia grandioso”


1-  O profeta Hud.


Sourate: Surata Al-Ahqáf

Verset : 22

قَالُوٓاْ أَجِئۡتَنَا لِتَأۡفِكَنَا عَنۡ ءَالِهَتِنَا فَأۡتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ

E disseram: “Vós viestes para desviar-nos dos nossos deuses? Então trazei-nos aquilo com que nos ameaçais, se vós sois dos verazes”



Sourate: Surata Al-Ahqáf

Verset : 23

قَالَ إِنَّمَا ٱلۡعِلۡمُ عِندَ ٱللَّهِ وَأُبَلِّغُكُم مَّآ أُرۡسِلۡتُ بِهِۦ وَلَٰكِنِّيٓ أَرَىٰكُمۡ قَوۡمٗا تَجۡهَلُونَ

Ele (o profeta Hud) disse: “O conhecimento (disso) é somente de Allah. Eu transmito-vos aquilo com o que fui enviado, mas vejo em vós um povo ignorante”



Sourate: Surata Al-Ahqáf

Verset : 24

فَلَمَّا رَأَوۡهُ عَارِضٗا مُّسۡتَقۡبِلَ أَوۡدِيَتِهِمۡ قَالُواْ هَٰذَا عَارِضٞ مُّمۡطِرُنَاۚ بَلۡ هُوَ مَا ٱسۡتَعۡجَلۡتُم بِهِۦۖ رِيحٞ فِيهَا عَذَابٌ أَلِيمٞ

Então, quando viram uma nuvem vindo em direção aos seus vales, disseram: “Esta é uma nuvem que nos trará chuva!”. “Não (disse o profeta Hud), é aquilo que vós vos apressáveis em receber: um vento dentro do qual há um castigo doloroso!”



Sourate: Surata Al-Ahqáf

Verset : 25

تُدَمِّرُ كُلَّ شَيۡءِۭ بِأَمۡرِ رَبِّهَا فَأَصۡبَحُواْ لَا يُرَىٰٓ إِلَّا مَسَٰكِنُهُمۡۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡمُجۡرِمِينَ

“Destruindo tudo pela ordem do seu Senhor”. Então, pela manhã, nada foi visto além das suas moradias. Assim recompensámos o povo criminoso



Sourate: Surata Al-Ahqáf

Verset : 26

وَلَقَدۡ مَكَّنَّـٰهُمۡ فِيمَآ إِن مَّكَّنَّـٰكُمۡ فِيهِ وَجَعَلۡنَا لَهُمۡ سَمۡعٗا وَأَبۡصَٰرٗا وَأَفۡـِٔدَةٗ فَمَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُمۡ سَمۡعُهُمۡ وَلَآ أَبۡصَٰرُهُمۡ وَلَآ أَفۡـِٔدَتُهُم مِّن شَيۡءٍ إِذۡ كَانُواْ يَجۡحَدُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ

E nós os havíamos estabelecido (com riquezas e poder em suas terras) de maneira que não vos estabelecemos (Quraich), e lhes demos ouvidos, visão e corações (razão); mas os seus ouvidos, visão e os seus corações de nada lhes adiantaram, pois eles negavam os sinais de Allah, e foram consumidos por aquilo de que zombavam



Sourate: Surata Adh-Dhariyát

Verset : 41

وَفِي عَادٍ إِذۡ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمُ ٱلرِّيحَ ٱلۡعَقِيمَ

E o (povo de) ‘Ad (entre o qual também deixámos sinais), quando enviámos sobre eles o vento esterilizador (destruidor)



Sourate: Surata Adh-Dhariyát

Verset : 42

مَا تَذَرُ مِن شَيۡءٍ أَتَتۡ عَلَيۡهِ إِلَّا جَعَلَتۡهُ كَٱلرَّمِيمِ

Que não alcançava nada sem que deixasse em ruínas



Sourate: Surata Al-Qamar

Verset : 18

كَذَّبَتۡ عَادٞ فَكَيۡفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ

(O povo de) ‘Ad negou (os avisos). Então, o quão (severo) foram o Meu castigo e os Meus avisos?



Sourate: Surata Al-Qamar

Verset : 19

إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ رِيحٗا صَرۡصَرٗا فِي يَوۡمِ نَحۡسٖ مُّسۡتَمِرّٖ

Nós enviámos sobre eles um vento furioso em um dia péssimo e (que parecia) ininterrupto



Sourate: Surata Al-Qamar

Verset : 20

تَنزِعُ ٱلنَّاسَ كَأَنَّهُمۡ أَعۡجَازُ نَخۡلٖ مُّنقَعِرٖ

Arrancando as pessoas como se fossem troncos de palmeiras enraizadas



Sourate: Surata Al-Qamar

Verset : 21

فَكَيۡفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ

Então (vedes) como foi o Meu castigo e os Meus avisos



Sourate: Surata Al-Háqqah

Verset : 4

كَذَّبَتۡ ثَمُودُ وَعَادُۢ بِٱلۡقَارِعَةِ

Os povos de Samud e Ád rejeitaram esta terrível calamidade[1]


1-  “A calamidade” como na Surata 101 do Alcorão, outra referência ao dia do Juízo Final.


Sourate: Surata Al-Háqqah

Verset : 6

وَأَمَّا عَادٞ فَأُهۡلِكُواْ بِرِيحٖ صَرۡصَرٍ عَاتِيَةٖ

Já Ád foi destruído por um vento congelante e violento,



Sourate: Surata Al-Fajr

Verset : 6

أَلَمۡ تَرَ كَيۡفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ

Tu (Muhammad) não viste como o teu Senhor lidou com (o povo de) Ád,



Sourate: Surata Al-Fajr

Verset : 7

إِرَمَ ذَاتِ ٱلۡعِمَادِ

(Do clã) Íram?,[1] Povo (de estatura alta) como pilares?


1-  ‹Ád é o nome do povo ao qual foi enviado o Profeta Hud, e Íram é o nome de um dos seus clãs.


Sourate: Surata Al-Fajr

Verset : 8

ٱلَّتِي لَمۡ يُخۡلَقۡ مِثۡلُهَا فِي ٱلۡبِلَٰدِ

Igual ao qual (cuja fisionomia, força e perseverança) jamais outro foi criado naquela região