Capítulo: Surata As-Saf

Verso : 2

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لِمَ تَقُولُونَ مَا لَا تَفۡعَلُونَ

Ó vocês que creram! Por que dizem o que não fazem?



Capítulo: Surata As-Saf

Verso : 3

كَبُرَ مَقۡتًا عِندَ ٱللَّهِ أَن تَقُولُواْ مَا لَا تَفۡعَلُونَ

Cresce a ira de Allah, pelo fato de dizerem o que não fazem[1]


1-  Revelado quando alguns crentes perguntavam ao profeta Muhammad þ qual era a melhor das obras perante Allah. O profeta respondia que era o esforço na causa de Allah, e dentre esse esforço, o combate em Sua causa. E quando os muçulmanos foram atacados e precisaram se defender, estes foram os primeiros a não atender ao chamado do profeta þ.


Capítulo: Surata As-Saf

Verso : 4

إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلَّذِينَ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِهِۦ صَفّٗا كَأَنَّهُم بُنۡيَٰنٞ مَّرۡصُوصٞ

É certo que Allah ama aqueles que combatem pela Sua causa em fileiras, como se fossem uma única edificação, sólida como o chumbo



Capítulo: Surata As-Saf

Verso : 5

وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦ يَٰقَوۡمِ لِمَ تُؤۡذُونَنِي وَقَد تَّعۡلَمُونَ أَنِّي رَسُولُ ٱللَّهِ إِلَيۡكُمۡۖ فَلَمَّا زَاغُوٓاْ أَزَاغَ ٱللَّهُ قُلُوبَهُمۡۚ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡفَٰسِقِينَ

E quando Moisés disse a seu povo: “Ó povo meu! Por que me maltratam, quando sabem que eu sou um mensageiro de Allah (enviado) para vocês?”. Então, quando se afastaram, Allah desviou seus corações. E Allah não guia um povo de depravados



Capítulo: Surata As-Saf

Verso : 6

وَإِذۡ قَالَ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ يَٰبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ إِنِّي رَسُولُ ٱللَّهِ إِلَيۡكُم مُّصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيَّ مِنَ ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَمُبَشِّرَۢا بِرَسُولٖ يَأۡتِي مِنۢ بَعۡدِي ٱسۡمُهُۥٓ أَحۡمَدُۖ فَلَمَّا جَآءَهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ قَالُواْ هَٰذَا سِحۡرٞ مُّبِينٞ

E quando Jesus, filho de Maria, disse: “Ó povo de Israel! Certamente eu sou um mensageiro de Allah para vocês, confirmando a Torá (o Pentateuco revelado ao profeta Moisés) que me precedeu e dando as boas novas sobre um mensageiro que virá depois de mim, cujo nome será Ahmad”.[1] Mas quando Jesus veio com as evidências, disseram: “Isto é claramente magia!”


1-  Referência direta ao profeta Muhammad þ. Esta profecia de Jesus era sobre a vinda do profeta Muhammad þ. Consta no evangelho de João 14:16: “E eu rogarei ao Pai, e ele vos dará outro consolador (paráclito), para que fique convosco para sempre”. O termo “paráclito”, proveniente do grego, significa “louvado”, é a tradução literal de “Ahmad” ou “Muhammad”, e “ahmad” é o superlativo, ou “o mais louvado” e “muhammad” vem do mesmo verbo, porém no particípio “louvado”, da raiz “hámidá” ou “louvou”, na terceira pessoa do singular. Essa palavra grega foi traduzida de várias formas, muitas vezes tendenciosas, como nesse caso “confortador”, “espírito da verdade” ou até mesmo “espírito santo”; contudo, o versículo bíblico mostra claramente que a profecia do novo mensageiro não seria restrita a apenas um período, mas sim, para todos os tempos até fim da humanidade, como acontece com o Islam revelado ao profeta Muhammad þ.


Capítulo: Surata As-Saf

Verso : 7

وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ وَهُوَ يُدۡعَىٰٓ إِلَى ٱلۡإِسۡلَٰمِۚ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ

E quem (pode ser) mais injusto do que aquele que forja mentiras sobre Allah, quando é chamado para o Islam? E Allah não guia o povo que é injusto



Capítulo: Surata As-Saf

Verso : 8

يُرِيدُونَ لِيُطۡفِـُٔواْ نُورَ ٱللَّهِ بِأَفۡوَٰهِهِمۡ وَٱللَّهُ مُتِمُّ نُورِهِۦ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡكَٰفِرُونَ

Desejam apagar a luz de Allah com suas bocas, mas Allah mantém Sua luz, ainda que os incrédulos odeiem isso



Capítulo: Surata As-Saf

Verso : 9

هُوَ ٱلَّذِيٓ أَرۡسَلَ رَسُولَهُۥ بِٱلۡهُدَىٰ وَدِينِ ٱلۡحَقِّ لِيُظۡهِرَهُۥ عَلَى ٱلدِّينِ كُلِّهِۦ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡمُشۡرِكُونَ

Ele é Quem enviou Seu mensageiro com a orientação e o modo de vida (a religião) verdadeira, para fazer com que esse modo de vida prevaleça sobre todos os outros, ainda que o detestem os politeístas



Capítulo: Surata As-Saf

Verso : 10

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ هَلۡ أَدُلُّكُمۡ عَلَىٰ تِجَٰرَةٖ تُنجِيكُم مِّنۡ عَذَابٍ أَلِيمٖ

Ó vocês que creram! Querem que Eu os oriente para um trato que os salvará de um doloroso castigo?



Capítulo: Surata As-Saf

Verso : 11

تُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَتُجَٰهِدُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ بِأَمۡوَٰلِكُمۡ وَأَنفُسِكُمۡۚ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ

Creiam em Allah e em Seu mensageiro, e se empenhem arduamente na causa de Allah com seus bens e suas próprias vidas. Isso é melhor para vocês, se soubessem



Capítulo: Surata As-Saf

Verso : 12

يَغۡفِرۡ لَكُمۡ ذُنُوبَكُمۡ وَيُدۡخِلۡكُمۡ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ وَمَسَٰكِنَ طَيِّبَةٗ فِي جَنَّـٰتِ عَدۡنٖۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ

(Assim, Allah) perdoará seus pecados e os fará entrar em jardins abaixo dos quais correm rios, onde permanecerão eternamente, e em excelentes moradas nos jardins do Éden. Esse é a magnífica vitória!



Capítulo: Surata As-Saf

Verso : 13

وَأُخۡرَىٰ تُحِبُّونَهَاۖ نَصۡرٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَفَتۡحٞ قَرِيبٞۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

E (os concederá ainda) outra coisa, que amam: vitória dada por Allah e conquista em breve! E dissemine essas boas notícias entre os crentes!



Capítulo: Surata As-Saf

Verso : 14

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُونُوٓاْ أَنصَارَ ٱللَّهِ كَمَا قَالَ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ لِلۡحَوَارِيِّـۧنَ مَنۡ أَنصَارِيٓ إِلَى ٱللَّهِۖ قَالَ ٱلۡحَوَارِيُّونَ نَحۡنُ أَنصَارُ ٱللَّهِۖ فَـَٔامَنَت طَّآئِفَةٞ مِّنۢ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ وَكَفَرَت طَّآئِفَةٞۖ فَأَيَّدۡنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ عَلَىٰ عَدُوِّهِمۡ فَأَصۡبَحُواْ ظَٰهِرِينَ

Ó vocês que creram! Sejam ativos na causa (na religião) de Allah, como disse Jesus, filho de Maria, aos seus discípulos: “Quem de vocês será meu defensor pela causa de Allah?”. Os discípulos[1] então responderam: “Nós seremos seus defensores (pela causa) de Allah”. Assim, uma parte do povo de Israel creu e outra não. Nós (Allah) auxiliamos, então, aqueles que creram, e (desta forma) sobrepujaram seus inimigos


1-  Vide nota no versículo 112 da surata 5.


Capítulo: Surata Al-Júmuáh

Verso : 1

يُسَبِّحُ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ ٱلۡمَلِكِ ٱلۡقُدُّوسِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَكِيمِ

Tudo que existe nos céus e tudo que há na terra glorifica a Allah, o Soberano, o Sagrado, o Poderosíssimo, o Sapientíssimo



Capítulo: Surata Al-Júmuáh

Verso : 2

هُوَ ٱلَّذِي بَعَثَ فِي ٱلۡأُمِّيِّـۧنَ رَسُولٗا مِّنۡهُمۡ يَتۡلُواْ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِهِۦ وَيُزَكِّيهِمۡ وَيُعَلِّمُهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَإِن كَانُواْ مِن قَبۡلُ لَفِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ

Ele é Quem enviou, de entre os iletrados[1], um Mensageiro, que lhes recita Seus versículos, os purifica (com os ensinamentos divinos revelados) e lhes ensina o Livro (o Alcorão) e a sabedoria[2], embora antes estivessem em evidente desvio


1-  Referência direta aos árabes que, apesar de serem um povo milenar que já havia desenvolvido sua escrita, eram em sua grande maioria ainda iletrados quando da época do envio de Muhammad, filho de Abdullah, como profeta þ.


2-  Referência à “sunnah”, que em árabe significa literalmente “caminho”. A “sunnah” é o conjunto de ensinamentos do profeta Muhammad þ transmitidos oralmente pelos seus milhares de seguidores e posteriormente compilados em livros. Compreende tudo o que o profeta disse, fez, permitiu, proibiu, sua maneira de se vestir e de se comportar; e é inspirada, da mesma forma que o Alcorão, com a diferença que o Alcorão é as palavras literais de Allah, reveladas, e constitui um milagre literário por si só, enquanto a “sunnah” não é um milagre literário e se deu de forma diferente e mais abrangente que o Alcorão. Logo, entendemos que ambos, o Alcorão e a sunnah, são revelados por Allah e ambos são a fonte da religião do Islam.


Capítulo: Surata Al-Júmuáh

Verso : 3

وَءَاخَرِينَ مِنۡهُمۡ لَمَّا يَلۡحَقُواْ بِهِمۡۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ

E (enviou o profeta também para) outros (povos) que ainda não se juntaram a eles (os árabes). E Ele é o Poderosíssimo, o Sapientíssimo



Capítulo: Surata Al-Júmuáh

Verso : 4

ذَٰلِكَ فَضۡلُ ٱللَّهِ يُؤۡتِيهِ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِيمِ

Essa é a benesse de Allah, e as dá a quem (Ele) quer. E Allah é Possuidor de magnânima benesse



Capítulo: Surata Al-Júmuáh

Verso : 5

مَثَلُ ٱلَّذِينَ حُمِّلُواْ ٱلتَّوۡرَىٰةَ ثُمَّ لَمۡ يَحۡمِلُوهَا كَمَثَلِ ٱلۡحِمَارِ يَحۡمِلُ أَسۡفَارَۢاۚ بِئۡسَ مَثَلُ ٱلۡقَوۡمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِۚ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ

O exemplo daqueles que receberam a Torá, depois não a observaram, é como o de um asno carregado livros (sem entender seu conteúdo). Péssimo é o exemplo do povo que rechaça os versículos de Allah! E Allah não guia um povo injusto



Capítulo: Surata Al-Júmuáh

Verso : 6

قُلۡ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ هَادُوٓاْ إِن زَعَمۡتُمۡ أَنَّكُمۡ أَوۡلِيَآءُ لِلَّهِ مِن دُونِ ٱلنَّاسِ فَتَمَنَّوُاْ ٱلۡمَوۡتَ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ

Diga (ó Muhammad þ): “Ó judeus! Se alegam que são próximos de Allah, em detrimento de (todas as outras) pessoas, desejem então a morte, se são (realmente) verazes!”



Capítulo: Surata Al-Júmuáh

Verso : 7

وَلَا يَتَمَنَّوۡنَهُۥٓ أَبَدَۢا بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلظَّـٰلِمِينَ

Mas jamais a desejarão, pelo (mal) que suas mãos praticaram[1]. E Allah é o Maior Conhecedor dos injustos


1-  Suas más ações, dentre elas, rejeitar a revelação de alguns profetas, ao ponto de atentar contra a vida de vários deles chegando até mesmo a assassiná-los.


Capítulo: Surata Al-Júmuáh

Verso : 8

قُلۡ إِنَّ ٱلۡمَوۡتَ ٱلَّذِي تَفِرُّونَ مِنۡهُ فَإِنَّهُۥ مُلَٰقِيكُمۡۖ ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَىٰ عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

Diga: “Na verdade, a morte da qual vocês fogem certamente os encontrará; logo serão devolvidos ao Conhecedor do oculto e do aparente, que então, os informará de tudo o que faziam”



Capítulo: Surata Al-Júmuáh

Verso : 9

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا نُودِيَ لِلصَّلَوٰةِ مِن يَوۡمِ ٱلۡجُمُعَةِ فَٱسۡعَوۡاْ إِلَىٰ ذِكۡرِ ٱللَّهِ وَذَرُواْ ٱلۡبَيۡعَۚ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ

Ó vocês que creram! Quando é feito o chamado (para a oração) de sexta-feira, vão então em direção à recordação de Allah[1] e não se envolvam em vendas (ou qualquer transação financeira); isso é o melhor para vocês, se soubessem!


1-  Referência à oração, lembrança constante do nome de Allah e ouvir o sermão feito nas mesquitas.


Capítulo: Surata Al-Júmuáh

Verso : 10

فَإِذَا قُضِيَتِ ٱلصَّلَوٰةُ فَٱنتَشِرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَٱبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِ ٱللَّهِ وَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ كَثِيرٗا لَّعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ

Mas quando terminar a oração, dispersem-se pela terra e procurem as bênçãos de Allah[1]; e recordem-se muito de Allah, para que desta forma possam prosperar


1-  Ainda que o comércio seja permitido antes e depois da oração das sextas feiras, o sentido aqui não é voltar imediatamente a ele após a oração. Disse o profeta Muhammad þ explicando esse versículo: “... não em busca do material, mas visitar aos enfermos, estar presente nas orações fúnebres, e visitar os irmãos em Allah”.


Capítulo: Surata Al-Júmuáh

Verso : 11

وَإِذَا رَأَوۡاْ تِجَٰرَةً أَوۡ لَهۡوًا ٱنفَضُّوٓاْ إِلَيۡهَا وَتَرَكُوكَ قَآئِمٗاۚ قُلۡ مَا عِندَ ٱللَّهِ خَيۡرٞ مِّنَ ٱللَّهۡوِ وَمِنَ ٱلتِّجَٰرَةِۚ وَٱللَّهُ خَيۡرُ ٱلرَّـٰزِقِينَ

E quando veem comércio ou divertimento, debandam para tal, te deixando de pé. Diga (Muhammad þ): “O que vem de Allah é melhor do que o divertimento e o comércio; e Allah é o melhor dos provedores!”



Capítulo: Surata Al-Munáfiqun

Verso : 1

إِذَا جَآءَكَ ٱلۡمُنَٰفِقُونَ قَالُواْ نَشۡهَدُ إِنَّكَ لَرَسُولُ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ إِنَّكَ لَرَسُولُهُۥ وَٱللَّهُ يَشۡهَدُ إِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ لَكَٰذِبُونَ

Quando vêm os hipócritas e dizem: “Testemunhamos que você verdadeiramente é o mensageiro de Allah”. E Allah sabe que você é realmente Seu mensageiro, porém Allah testemunha que os hipócritas são mentirosos



Capítulo: Surata Al-Munáfiqun

Verso : 2

ٱتَّخَذُوٓاْ أَيۡمَٰنَهُمۡ جُنَّةٗ فَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ إِنَّهُمۡ سَآءَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

E fizeram de seus juramentos um escudo, impedindo (outros) de seguirem o caminho de Allah; como é péssimo o que fazem



Capítulo: Surata Al-Munáfiqun

Verso : 3

ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ ءَامَنُواْ ثُمَّ كَفَرُواْ فَطُبِعَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ فَهُمۡ لَا يَفۡقَهُونَ

Isso porque eles (hipocritamente) creram, depois descreram (intimamente), em seguida seus corações foram vedados (contra a fé real e verdadeira) e já não veem (o que lhes acontece)



Capítulo: Surata Al-Munáfiqun

Verso : 4

۞وَإِذَا رَأَيۡتَهُمۡ تُعۡجِبُكَ أَجۡسَامُهُمۡۖ وَإِن يَقُولُواْ تَسۡمَعۡ لِقَوۡلِهِمۡۖ كَأَنَّهُمۡ خُشُبٞ مُّسَنَّدَةٞۖ يَحۡسَبُونَ كُلَّ صَيۡحَةٍ عَلَيۡهِمۡۚ هُمُ ٱلۡعَدُوُّ فَٱحۡذَرۡهُمۡۚ قَٰتَلَهُمُ ٱللَّهُۖ أَنَّىٰ يُؤۡفَكُونَ

E quando você os vê, se admira de suas aparências físicas, porém quando falam, e você ouve suas palavras, elas são como tábuas de madeira umas sobre as outras[1]. Imaginam que sempre que se alteram as vozes, é contra eles. Eles são os inimigos, portanto tenha cuidado com eles. Que Allah os destrua por estarem tão afastados (da verdade)


1-  Expressão que significa que quando os hipócritas falam, apesar de suas aparências, sua retórica é fraca, sem sentido, sem conhecimento e sem nenhum valor.


Capítulo: Surata Al-Munáfiqun

Verso : 5

وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ تَعَالَوۡاْ يَسۡتَغۡفِرۡ لَكُمۡ رَسُولُ ٱللَّهِ لَوَّوۡاْ رُءُوسَهُمۡ وَرَأَيۡتَهُمۡ يَصُدُّونَ وَهُم مُّسۡتَكۡبِرُونَ

E quando é dito a eles: “Venham, o mensageiro de Allah pedirá o perdão para vocês”, balançam suas cabeças (negativamente e em escárnio) e você os vê se afastando com sua arrogância



Capítulo: Surata Al-Munáfiqun

Verso : 6

سَوَآءٌ عَلَيۡهِمۡ أَسۡتَغۡفَرۡتَ لَهُمۡ أَمۡ لَمۡ تَسۡتَغۡفِرۡ لَهُمۡ لَن يَغۡفِرَ ٱللَّهُ لَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡفَٰسِقِينَ

E é indiferente que peça o perdão para eles ou não peça o perdão para eles: Allah não os perdoará. Certamente, Allah não orienta o povo (que quer ser) pecador