Url de la traducción en audio
Url de la traducción y la recitación

Capítulo: AL-GHÂCHIYAH

Verso : 6

لَّيۡسَ لَهُمۡ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٖ

Ils n’auront pour toute nourriture que du Dhari‘, [1]


1- Plante hérissée d’épines.


Capítulo: AL-GHÂCHIYAH

Verso : 7

لَّا يُسۡمِنُ وَلَا يُغۡنِي مِن جُوعٖ

qui n’engraissera point, ni ne calmera la faim.



Capítulo: AL-GHÂCHIYAH

Verso : 8

وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاعِمَةٞ

Et il y aura, ce jour-là, des visages radieux,



Capítulo: AL-GHÂCHIYAH

Verso : 9

لِّسَعۡيِهَا رَاضِيَةٞ

satisfaits de ce qu’ils auront accompli,



Capítulo: AL-GHÂCHIYAH

Verso : 10

فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ

dans des jardins surplombants,



Capítulo: AL-GHÂCHIYAH

Verso : 11

لَّا تَسۡمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةٗ

où il ne sera entendu aucune parole futile.



Capítulo: AL-GHÂCHIYAH

Verso : 12

فِيهَا عَيۡنٞ جَارِيَةٞ

Il s’y trouvera une source qui coule,



Capítulo: AL-GHÂCHIYAH

Verso : 13

فِيهَا سُرُرٞ مَّرۡفُوعَةٞ

des lits y seront élevés,



Capítulo: AL-GHÂCHIYAH

Verso : 14

وَأَكۡوَابٞ مَّوۡضُوعَةٞ

des coupes posées,



Capítulo: AL-GHÂCHIYAH

Verso : 15

وَنَمَارِقُ مَصۡفُوفَةٞ

des coussins bien disposés,



Capítulo: AL-GHÂCHIYAH

Verso : 16

وَزَرَابِيُّ مَبۡثُوثَةٌ

et des tapis étendus.



Capítulo: AL-GHÂCHIYAH

Verso : 17

أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلۡإِبِلِ كَيۡفَ خُلِقَتۡ

Ne voient-ils donc pas comment les chameaux ont été créés ?



Capítulo: AL-GHÂCHIYAH

Verso : 18

وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيۡفَ رُفِعَتۡ

Et comment le ciel a été élevé ?



Capítulo: AL-GHÂCHIYAH

Verso : 19

وَإِلَى ٱلۡجِبَالِ كَيۡفَ نُصِبَتۡ

Et comment les montagnes ont été érigées ?



Capítulo: AL-GHÂCHIYAH

Verso : 20

وَإِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَيۡفَ سُطِحَتۡ

Et comment la terre a été aplanie ?



Capítulo: AL-GHÂCHIYAH

Verso : 21

فَذَكِّرۡ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٞ

Rappelle donc ! Car tu es là pour rappeler !



Capítulo: AL-GHÂCHIYAH

Verso : 22

لَّسۡتَ عَلَيۡهِم بِمُصَيۡطِرٍ

Tu n’as pas à les contraindre,



Capítulo: AL-GHÂCHIYAH

Verso : 23

إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ

mais celui-là seul qui se détourne et mécroit,



Capítulo: AL-GHÂCHIYAH

Verso : 24

فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَكۡبَرَ

Allah lui infligera le plus grand supplice.



Capítulo: AL-GHÂCHIYAH

Verso : 25

إِنَّ إِلَيۡنَآ إِيَابَهُمۡ

C’est vers Nous, certes, que sera leur retour.



Capítulo: AL-GHÂCHIYAH

Verso : 26

ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا حِسَابَهُم

Puis c’est à Nous qu’il incombera de leur demander des comptes.



Capítulo: AL-FAJR

Verso : 1

وَٱلۡفَجۡرِ

Par l’aube !



Capítulo: AL-FAJR

Verso : 2

وَلَيَالٍ عَشۡرٖ

Par les Dix nuits !



Capítulo: AL-FAJR

Verso : 3

وَٱلشَّفۡعِ وَٱلۡوَتۡرِ

Par le pair et l’impair !



Capítulo: AL-FAJR

Verso : 4

وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَسۡرِ

Par la nuit quand elle passe!



Capítulo: AL-FAJR

Verso : 5

هَلۡ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٞ لِّذِي حِجۡرٍ

N’y a-t-il pas là un serment pour un esprit sagace?



Capítulo: AL-FAJR

Verso : 6

أَلَمۡ تَرَ كَيۡفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ

Ne vois-tu pas ce que ton Seigneur a fait des ‘Ad,



Capítulo: AL-FAJR

Verso : 7

إِرَمَ ذَاتِ ٱلۡعِمَادِ

et de Iram, la cité aux (hautes) colonnes,



Capítulo: AL-FAJR

Verso : 8

ٱلَّتِي لَمۡ يُخۡلَقۡ مِثۡلُهَا فِي ٱلۡبِلَٰدِ

à laquelle jamais cité semblable ne fut créée dans la contrée ?



Capítulo: AL-FAJR

Verso : 9

وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُواْ ٱلصَّخۡرَ بِٱلۡوَادِ

Et (ce qu’Il a fait) des Thamûd qui avaient taillé (leurs maisons) à même le roc dans la vallée,