Url de la traducción en audio
Url de la traducción y la recitación

Capítulo: AL-BURÛJ

Verso : 4

قُتِلَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡأُخۡدُودِ

Mort aux gens de la tranchée très longue (Al-Ukhdûd) ! [1]


1- Anciennement, des Arabes chrétiens du Yémen furent appelés à abjurer leur foi mais refusèrent. Ils furent alors jetés dans ce fossé et brûlés vifs.


Capítulo: AL-BURÛJ

Verso : 5

ٱلنَّارِ ذَاتِ ٱلۡوَقُودِ

Au bord d’un feu rugissant,



Capítulo: AL-BURÛJ

Verso : 6

إِذۡ هُمۡ عَلَيۡهَا قُعُودٞ

(les mécréants) étaient assis,



Capítulo: AL-BURÛJ

Verso : 7

وَهُمۡ عَلَىٰ مَا يَفۡعَلُونَ بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ شُهُودٞ

et regardaient en témoins ce qu’ils faisaient subir aux croyants.



Capítulo: AL-BURÛJ

Verso : 8

وَمَا نَقَمُواْ مِنۡهُمۡ إِلَّآ أَن يُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَمِيدِ

Ils ne leur en voulaient que parce qu’ils croyaient en Allah, le Tout- Puissant, le Digne de Toute Louange,



Capítulo: AL-BURÛJ

Verso : 9

ٱلَّذِي لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٌ

Celui à Qui appartient la royauté des cieux et de la terre, Allah, Qui de Toute chose est le Témoin.



Capítulo: AL-BURÛJ

Verso : 10

إِنَّ ٱلَّذِينَ فَتَنُواْ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ ثُمَّ لَمۡ يَتُوبُواْ فَلَهُمۡ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمۡ عَذَابُ ٱلۡحَرِيقِ

Ceux qui ont infligé les pires épreuves aux croyants et aux croyantes, puis qui ne s’en sont pas repentis, auront le supplice de la Géhenne et le supplice du Brasier infernal.



Capítulo: AL-BURÛJ

Verso : 11

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَهُمۡ جَنَّـٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡكَبِيرُ

Ceux qui ont cru et ont accompli les bonnes œuvres auront des jardins sous lesquels coulent les rivières. Tel est le succès suprême !



Capítulo: AL-BURÛJ

Verso : 12

إِنَّ بَطۡشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ

Les représailles de ton Seigneur seront très dures.



Capítulo: AL-BURÛJ

Verso : 13

إِنَّهُۥ هُوَ يُبۡدِئُ وَيُعِيدُ

C’est Lui Qui initie (la création) puis la recommence.



Capítulo: AL-BURÛJ

Verso : 14

وَهُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلۡوَدُودُ

C’est Lui l’Absoluteur, Plein de Dilection, [1]


1- Terme qui, dans le vocabulaire religieux, signifie « affection ». Le Grand Robert signale que le mot s’emploie naturellement à propos de Dieu. Il cite comme exemple l’énoncé suivant : « La dilection de Dieu pour Ses créatures. »


Capítulo: AL-BURÛJ

Verso : 15

ذُو ٱلۡعَرۡشِ ٱلۡمَجِيدُ

Le Détenteur du Trône, le Glorieux,



Capítulo: AL-BURÛJ

Verso : 16

فَعَّالٞ لِّمَا يُرِيدُ

Qui fait toujours ce qu’Il veut !



Capítulo: AL-BURÛJ

Verso : 17

هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلۡجُنُودِ

T’est-il parvenu le récit des armées ?



Capítulo: AL-BURÛJ

Verso : 18

فِرۡعَوۡنَ وَثَمُودَ

Celles de Pharaon et des Thamûd ?



Capítulo: AL-BURÛJ

Verso : 19

بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِي تَكۡذِيبٖ

Et pourtant, ceux qui ont mécru crient toujours au mensonge.



Capítulo: AL-BURÛJ

Verso : 20

وَٱللَّهُ مِن وَرَآئِهِم مُّحِيطُۢ

Allah, derrière eux, les Cerne de partout.



Capítulo: AL-BURÛJ

Verso : 21

بَلۡ هُوَ قُرۡءَانٞ مَّجِيدٞ

C’est en vérité un Coran glorieux,



Capítulo: AL-BURÛJ

Verso : 22

فِي لَوۡحٖ مَّحۡفُوظِۭ

(écrit) sur une Table (soigneusement) conservée.



Capítulo: AT-TÂRIQ

Verso : 1

وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ

Par le ciel et l’étoile nocturne !



Capítulo: AT-TÂRIQ

Verso : 2

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ

Et qui te fera jamais savoir ce qu’est l’étoile nocturne ?



Capítulo: AT-TÂRIQ

Verso : 3

ٱلنَّجۡمُ ٱلثَّاقِبُ

L’étoile (à la lumière) pénétrante.



Capítulo: AT-TÂRIQ

Verso : 4

إِن كُلُّ نَفۡسٖ لَّمَّا عَلَيۡهَا حَافِظٞ

Il n’est pas d’âme qui n’ait son (Ange) gardien.



Capítulo: AT-TÂRIQ

Verso : 5

فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ

Que l’homme voie donc de quoi il est créé !



Capítulo: AT-TÂRIQ

Verso : 6

خُلِقَ مِن مَّآءٖ دَافِقٖ

Il est créé d’une eau qui gicle,



Capítulo: AT-TÂRIQ

Verso : 7

يَخۡرُجُ مِنۢ بَيۡنِ ٱلصُّلۡبِ وَٱلتَّرَآئِبِ

sortant d’entre les reins (de l’homme) et les côtes (de la femme).



Capítulo: AT-TÂRIQ

Verso : 8

إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجۡعِهِۦ لَقَادِرٞ

(Allah) est certes Capable de le ressusciter.



Capítulo: AT-TÂRIQ

Verso : 9

يَوۡمَ تُبۡلَى ٱلسَّرَآئِرُ

Le jour où les secrets seront révélés,



Capítulo: AT-TÂRIQ

Verso : 10

فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٖ وَلَا نَاصِرٖ

il n’aura ni force ni soutien.



Capítulo: AT-TÂRIQ

Verso : 11

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجۡعِ

Par le ciel qui fait revenir (régulièrement la pluie) !