-
الحزب 57
Hizb 57
-
Cantidad de versos :
206
Url de la traducción en audio
Url de la traducción y la recitación
Capítulo:
AL‑ḤĀQQAH
Verso : 9
وَجَآءَ فِرۡعَوۡنُ وَمَن قَبۡلَهُۥ وَٱلۡمُؤۡتَفِكَٰتُ بِٱلۡخَاطِئَةِ
And there came Pharaoh and those before him and the overturned cities[1] with sin.
1- Those to which Lot was sent (see 11:82-83) or generally, all cities which were destroyed due to their denial of a messenger from AllŒh.
-
-
Finalizado
Error
-
Capítulo:
AL‑ḤĀQQAH
Verso : 10
فَعَصَوۡاْ رَسُولَ رَبِّهِمۡ فَأَخَذَهُمۡ أَخۡذَةٗ رَّابِيَةً
And they disobeyed the messenger of their Lord, so He seized them with a seizure exceeding [in severity].
-
-
Finalizado
Error
-
Capítulo:
AL‑ḤĀQQAH
Verso : 11
إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلۡمَآءُ حَمَلۡنَٰكُمۡ فِي ٱلۡجَارِيَةِ
Indeed, when the water overflowed, We carried you [i.e., your ancestors] in the sailing ship[1]
1- Which was constructed by Noah.
-
-
Finalizado
Error
-
Capítulo:
AL‑ḤĀQQAH
Verso : 12
لِنَجۡعَلَهَا لَكُمۡ تَذۡكِرَةٗ وَتَعِيَهَآ أُذُنٞ وَٰعِيَةٞ
That We might make it for you a reminder and [that] a conscious ear would be conscious of it.
-
-
Finalizado
Error
-
Capítulo:
AL‑ḤĀQQAH
Verso : 13
فَإِذَا نُفِخَ فِي ٱلصُّورِ نَفۡخَةٞ وَٰحِدَةٞ
Then when the Horn is blown with one blast
-
-
Finalizado
Error
-
Capítulo:
AL‑ḤĀQQAH
Verso : 14
وَحُمِلَتِ ٱلۡأَرۡضُ وَٱلۡجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةٗ وَٰحِدَةٗ
And the earth and the mountains are lifted and leveled with one blow [i.e., stroke] –
-
-
Finalizado
Error
-
Capítulo:
AL‑ḤĀQQAH
Verso : 15
فَيَوۡمَئِذٖ وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ
Then on that Day, the Occurrence [i.e., Resurrection] will occur,
-
-
Finalizado
Error
-
Capítulo:
AL‑ḤĀQQAH
Verso : 16
وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِيَ يَوۡمَئِذٖ وَاهِيَةٞ
And the heaven will split [open], for that Day it is infirm.[1]
1- i.e., weak, enfeebled and unstable.
-
-
Finalizado
Error
-
Capítulo:
AL‑ḤĀQQAH
Verso : 17
وَٱلۡمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرۡجَآئِهَاۚ وَيَحۡمِلُ عَرۡشَ رَبِّكَ فَوۡقَهُمۡ يَوۡمَئِذٖ ثَمَٰنِيَةٞ
And the angels are at its edges. And there will bear the Throne of your Lord above them, that Day, eight [of them].
-
-
Finalizado
Error
-
Capítulo:
AL‑ḤĀQQAH
Verso : 18
يَوۡمَئِذٖ تُعۡرَضُونَ لَا تَخۡفَىٰ مِنكُمۡ خَافِيَةٞ
That Day, you will be exhibited [for judgement]; not hidden among you is anything concealed.[1]
1- i.e., any person or any secret you might attempt to conceal.
-
-
Finalizado
Error
-
Capítulo:
AL‑ḤĀQQAH
Verso : 19
فَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقۡرَءُواْ كِتَٰبِيَهۡ
So as for he who is given his record in his right hand, he will say, "Here, read my record!
-
-
Finalizado
Error
-
Capítulo:
AL‑ḤĀQQAH
Verso : 20
إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَٰقٍ حِسَابِيَهۡ
Indeed, I was certain that I would be meeting my account."
-
-
Finalizado
Error
-
Capítulo:
AL‑ḤĀQQAH
Verso : 21
فَهُوَ فِي عِيشَةٖ رَّاضِيَةٖ
So he will be in a pleasant life –
-
-
Finalizado
Error
-
Capítulo:
AL‑ḤĀQQAH
Verso : 22
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ
In an elevated garden,
-
-
Finalizado
Error
-
Capítulo:
AL‑ḤĀQQAH
Verso : 23
قُطُوفُهَا دَانِيَةٞ
Its [fruit] to be picked hanging near.
-
-
Finalizado
Error
-
Capítulo:
AL‑ḤĀQQAH
Verso : 24
كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَآ أَسۡلَفۡتُمۡ فِي ٱلۡأَيَّامِ ٱلۡخَالِيَةِ
[They will be told], "Eat and drink in satisfaction for what you put forth[1] in the days past."
1- Literally, "advanced" in anticipation of reward in the Hereafter.
-
-
Finalizado
Error
-
Capítulo:
AL‑ḤĀQQAH
Verso : 25
وَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي لَمۡ أُوتَ كِتَٰبِيَهۡ
But as for he who is given his record in his left hand, he will say, "Oh, I wish I had not been given my record
-
-
Finalizado
Error
-
Capítulo:
AL‑ḤĀQQAH
Verso : 26
وَلَمۡ أَدۡرِ مَا حِسَابِيَهۡ
And had not known what is my account.
-
-
Finalizado
Error
-
Capítulo:
AL‑ḤĀQQAH
Verso : 27
يَٰلَيۡتَهَا كَانَتِ ٱلۡقَاضِيَةَ
I wish it [i.e., my death] had been the decisive one.[1]
1- i.e., ending life rather than being the gateway to eternal life.
-
-
Finalizado
Error
-
Capítulo:
AL‑ḤĀQQAH
Verso : 28
مَآ أَغۡنَىٰ عَنِّي مَالِيَهۡۜ
My wealth has not availed me.
-
-
Finalizado
Error
-
Capítulo:
AL‑ḤĀQQAH
Verso : 29
هَلَكَ عَنِّي سُلۡطَٰنِيَهۡ
Gone from me is my authority."[1]
1- i.e., I have no valid excuse to stand on.
-
-
Finalizado
Error
-
Capítulo:
AL‑ḤĀQQAH
Verso : 30
خُذُوهُ فَغُلُّوهُ
[AllŒh will say], "Seize him and shackle him.
-
-
Finalizado
Error
-
Capítulo:
AL‑ḤĀQQAH
Verso : 31
ثُمَّ ٱلۡجَحِيمَ صَلُّوهُ
Then into Hellfire drive him.
-
-
Finalizado
Error
-
Capítulo:
AL‑ḤĀQQAH
Verso : 32
ثُمَّ فِي سِلۡسِلَةٖ ذَرۡعُهَا سَبۡعُونَ ذِرَاعٗا فَٱسۡلُكُوهُ
Then into a chain whose length is seventy cubits insert him."
-
-
Finalizado
Error
-
Capítulo:
AL‑ḤĀQQAH
Verso : 33
إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ ٱلۡعَظِيمِ
Indeed, he did not used to believe in AllŒh, the Most Great,
-
-
Finalizado
Error
-
Capítulo:
AL‑ḤĀQQAH
Verso : 34
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ
Nor did he encourage the feeding of the poor.
-
-
Finalizado
Error
-
Capítulo:
AL‑ḤĀQQAH
Verso : 35
فَلَيۡسَ لَهُ ٱلۡيَوۡمَ هَٰهُنَا حَمِيمٞ
So there is not for him here this Day any devoted friend
-
-
Finalizado
Error
-
Capítulo:
AL‑ḤĀQQAH
Verso : 36
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنۡ غِسۡلِينٖ
Nor any food except from the discharge of wounds;
-
-
Finalizado
Error
-
Capítulo:
AL‑ḤĀQQAH
Verso : 37
لَّا يَأۡكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلۡخَٰطِـُٔونَ
None will eat it except the sinners.
-
-
Finalizado
Error
-
Capítulo:
AL‑ḤĀQQAH
Verso : 38
فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَا تُبۡصِرُونَ
So I swear by what you see
-
-
Finalizado
Error
-