الحزب 59
Hizb 59
Cantidad de versos :
276
Url de la traducción en audio
Url de la traducción y la recitación
Capítulo:
AN-NÂZI ̒ÂT
Verso : 21
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
Mais celui-ci le tint pour mensonge et désobéit (à Allah),
Informar sobre un error
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
AN-NÂZI ̒ÂT
Verso : 22
ثُمَّ أَدۡبَرَ يَسۡعَىٰ
puis se détourna persistant dans la mécréance.
Informar sobre un error
AN-NÂZI ̒ÂT
Número del verso : 22
Français
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
AN-NÂZI ̒ÂT
Verso : 23
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
Il rassembla (les siens) et fit cette déclaration :
Informar sobre un error
AN-NÂZI ̒ÂT
Número del verso : 23
Français
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
AN-NÂZI ̒ÂT
Verso : 24
فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلۡأَعۡلَىٰ
« Je suis votre seigneur le plus haut ! »
Informar sobre un error
AN-NÂZI ̒ÂT
Número del verso : 24
Français
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
AN-NÂZI ̒ÂT
Verso : 25
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلۡأٓخِرَةِ وَٱلۡأُولَىٰٓ
Allah sévit contre lui par le supplice exemplaire de l’autre monde et de la vie ici-bas.
Informar sobre un error
AN-NÂZI ̒ÂT
Número del verso : 25
Français
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
AN-NÂZI ̒ÂT
Verso : 26
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبۡرَةٗ لِّمَن يَخۡشَىٰٓ
Il y a certes là une leçon à méditer par quiconque craint (Allah).
Informar sobre un error
AN-NÂZI ̒ÂT
Número del verso : 26
Français
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
AN-NÂZI ̒ÂT
Verso : 27
ءَأَنتُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُۚ بَنَىٰهَا
Êtes-vous plus difficiles à créer que le ciel qu’Il a édifié ?
Informar sobre un error
AN-NÂZI ̒ÂT
Número del verso : 27
Français
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
AN-NÂZI ̒ÂT
Verso : 28
رَفَعَ سَمۡكَهَا فَسَوَّىٰهَا
Il en a élevé bien haut la voûte et a su en parfaire la forme.
Informar sobre un error
AN-NÂZI ̒ÂT
Número del verso : 28
Français
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
AN-NÂZI ̒ÂT
Verso : 29
وَأَغۡطَشَ لَيۡلَهَا وَأَخۡرَجَ ضُحَىٰهَا
Il en a rendu la nuit obscure et en a fait briller le jour.
Informar sobre un error
AN-NÂZI ̒ÂT
Número del verso : 29
Français
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
AN-NÂZI ̒ÂT
Verso : 30
وَٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
La terre, après cela, Il l’a nivelée.
Informar sobre un error
AN-NÂZI ̒ÂT
Número del verso : 30
Français
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
AN-NÂZI ̒ÂT
Verso : 31
أَخۡرَجَ مِنۡهَا مَآءَهَا وَمَرۡعَىٰهَا
Il en a fait sortir eaux et pâturages.
Informar sobre un error
AN-NÂZI ̒ÂT
Número del verso : 31
Français
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
AN-NÂZI ̒ÂT
Verso : 32
وَٱلۡجِبَالَ أَرۡسَىٰهَا
Les montagnes, Il les a implantées,
Informar sobre un error
AN-NÂZI ̒ÂT
Número del verso : 32
Français
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
AN-NÂZI ̒ÂT
Verso : 33
مَتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
pour vos besoins à vous et à ceux de vos bestiaux.
Informar sobre un error
AN-NÂZI ̒ÂT
Número del verso : 33
Français
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
AN-NÂZI ̒ÂT
Verso : 34
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلۡكُبۡرَىٰ
Mais quand se produira le plus grand des cataclysmes,
Informar sobre un error
AN-NÂZI ̒ÂT
Número del verso : 34
Français
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
AN-NÂZI ̒ÂT
Verso : 35
يَوۡمَ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ
le jour où l’homme se souviendra de ce tout ce qu’il s’est employé à accomplir,
Informar sobre un error
AN-NÂZI ̒ÂT
Número del verso : 35
Français
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
AN-NÂZI ̒ÂT
Verso : 36
وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
et que l’Enfer sera mis en évidence devant quiconque peut voir,
Informar sobre un error
AN-NÂZI ̒ÂT
Número del verso : 36
Français
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
AN-NÂZI ̒ÂT
Verso : 37
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
alors, celui qui se sera livré à la démesure,
Informar sobre un error
AN-NÂZI ̒ÂT
Número del verso : 37
Français
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
AN-NÂZI ̒ÂT
Verso : 38
وَءَاثَرَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا
et qui aura préféré la vie en ce bas monde,
Informar sobre un error
AN-NÂZI ̒ÂT
Número del verso : 38
Français
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
AN-NÂZI ̒ÂT
Verso : 39
فَإِنَّ ٱلۡجَحِيمَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ
aura pour seul refuge l’Enfer !
Informar sobre un error
AN-NÂZI ̒ÂT
Número del verso : 39
Français
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
AN-NÂZI ̒ÂT
Verso : 40
وَأَمَّا مَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفۡسَ عَنِ ٱلۡهَوَىٰ
Quant à celui que le statut suprême de son Seigneur (faisait trembler) de crainte, (celui qui) s’interdisait de succomber aux passions,
Informar sobre un error
AN-NÂZI ̒ÂT
Número del verso : 40
Français
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
AN-NÂZI ̒ÂT
Verso : 41
فَإِنَّ ٱلۡجَنَّةَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ
le Paradis sera son séjour.
Informar sobre un error
AN-NÂZI ̒ÂT
Número del verso : 41
Français
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
AN-NÂZI ̒ÂT
Verso : 42
يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرۡسَىٰهَا
Ils t’interrogent au sujet de l’Heure : « Quand va-t-elle enfin venir ? »
Informar sobre un error
AN-NÂZI ̒ÂT
Número del verso : 42
Français
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
AN-NÂZI ̒ÂT
Verso : 43
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكۡرَىٰهَآ
Comment saurais-tu y trouver réponse ?
Informar sobre un error
AN-NÂZI ̒ÂT
Número del verso : 43
Français
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
AN-NÂZI ̒ÂT
Verso : 44
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ
C’est de ton Seigneur que relève son terme.
Informar sobre un error
AN-NÂZI ̒ÂT
Número del verso : 44
Français
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
AN-NÂZI ̒ÂT
Verso : 45
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخۡشَىٰهَا
Tu n’es là, (quant à toi), que pour avertir quiconque l’appréhende.
Informar sobre un error
AN-NÂZI ̒ÂT
Número del verso : 45
Français
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
AN-NÂZI ̒ÂT
Verso : 46
كَأَنَّهُمۡ يَوۡمَ يَرَوۡنَهَا لَمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا عَشِيَّةً أَوۡ ضُحَىٰهَا
Le jour où ils la verront, ce sera comme s’ils n’étaient restés (sur terre) qu’un après-midi ou une matinée !
Informar sobre un error
AN-NÂZI ̒ÂT
Número del verso : 46
Français
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
‘ABASA
Verso : 1
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
Il a froncé les sourcils et s’est détourné,
Informar sobre un error
‘ABASA
Número del verso : 1
Français
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
‘ABASA
Verso : 2
أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ
parce que l’aveugle est venu vers lui (lui parler). [1]
1- Allusion à l’aveugle Ibn Umm Maktûm qui était venu trouver le Prophète (paix et bénédiction d’Allah sur lui) pendant qu’il discutait avec des personnages importants de La Mecque. Gêné par cette irruption inopinée, le Prophète fronça les sourcils et ne cacha pas sa contrariété. Allah le lui a reproché dans cette sourate.
Informar sobre un error
‘ABASA
Número del verso : 2
Français
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
‘ABASA
Verso : 3
وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
Qui te dit qu’il n’allait pas se purifier ? [1]
1- Se convertir à la foi musulmane.
Informar sobre un error
‘ABASA
Número del verso : 3
Français
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
‘ABASA
Verso : 4
أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ
Ou que, rappelé, il n’allait pas profiter du rappel ?
Informar sobre un error
‘ABASA
Número del verso : 4
Français
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error