الحزب 54
Hizb 54
Cantidad de versos :
203
Url de la traducción en audio
Url de la traducción y la recitación
Capítulo:
AR-RAḤMÂN
Verso : 61
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Quels bienfaits de votre Seigneur, oseriez-vous donc, vous deux, démentir ?
Informar sobre un error
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
AR-RAḤMÂN
Verso : 62
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
En contrebas de ces deux jardins, il y en aura deux autres encore.
Informar sobre un error
AR-RAḤMÂN
Número del verso : 62
Français
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
AR-RAḤMÂN
Verso : 63
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Quels bienfaits de votre Seigneur, oseriez-vous donc, vous deux, démentir ?
Informar sobre un error
AR-RAḤMÂN
Número del verso : 63
Français
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
AR-RAḤMÂN
Verso : 64
مُدۡهَآمَّتَانِ
(Deux jardins) d’un vert des plus sombres.
Informar sobre un error
AR-RAḤMÂN
Número del verso : 64
Français
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
AR-RAḤMÂN
Verso : 65
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Quels bienfaits de votre Seigneur, oseriez-vous donc, vous deux, démentir ?
Informar sobre un error
AR-RAḤMÂN
Número del verso : 65
Français
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
AR-RAḤMÂN
Verso : 66
فِيهِمَا عَيۡنَانِ نَضَّاخَتَانِ
Où il y aura deux sources dont l’eau jaillit en abondance.
Informar sobre un error
AR-RAḤMÂN
Número del verso : 66
Français
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
AR-RAḤMÂN
Verso : 67
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Quels bienfaits de votre Seigneur, oseriez-vous donc, vous deux, démentir ?
Informar sobre un error
AR-RAḤMÂN
Número del verso : 67
Français
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
AR-RAḤMÂN
Verso : 68
فِيهِمَا فَٰكِهَةٞ وَنَخۡلٞ وَرُمَّانٞ
S’y trouveront des fruits, des palmiers et des grenadiers.
Informar sobre un error
AR-RAḤMÂN
Número del verso : 68
Français
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
AR-RAḤMÂN
Verso : 69
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Quels bienfaits de votre Seigneur, oseriez-vous donc, vous deux, démentir ?
Informar sobre un error
AR-RAḤMÂN
Número del verso : 69
Français
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
AR-RAḤMÂN
Verso : 70
فِيهِنَّ خَيۡرَٰتٌ حِسَانٞ
Et il y aura des (femmes) vertueuses et belles.
Informar sobre un error
AR-RAḤMÂN
Número del verso : 70
Français
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
AR-RAḤMÂN
Verso : 71
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Quels bienfaits de votre Seigneur, oseriez-vous donc, vous deux, démentir ?
Informar sobre un error
AR-RAḤMÂN
Número del verso : 71
Français
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
AR-RAḤMÂN
Verso : 72
حُورٞ مَّقۡصُورَٰتٞ فِي ٱلۡخِيَامِ
Des houris retirées sous les tentes.
Informar sobre un error
AR-RAḤMÂN
Número del verso : 72
Français
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
AR-RAḤMÂN
Verso : 73
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Quels bienfaits de votre Seigneur, oseriez-vous donc, vous deux, démentir ?
Informar sobre un error
AR-RAḤMÂN
Número del verso : 73
Français
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
AR-RAḤMÂN
Verso : 74
لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسٞ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنّٞ
Qu’aucun homme, avant eux, ni aucun djinn, n’aura souillées.
Informar sobre un error
AR-RAḤMÂN
Número del verso : 74
Français
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
AR-RAḤMÂN
Verso : 75
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Quels bienfaits de votre Seigneur, oseriez-vous donc, vous deux, démentir ?
Informar sobre un error
AR-RAḤMÂN
Número del verso : 75
Français
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
AR-RAḤMÂN
Verso : 76
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفۡرَفٍ خُضۡرٖ وَعَبۡقَرِيٍّ حِسَانٖ
Ils seront accoudés sur des coussins verts, (étendus) sur d’épais tapis de toute beauté.
Informar sobre un error
AR-RAḤMÂN
Número del verso : 76
Français
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
AR-RAḤMÂN
Verso : 77
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Quels bienfaits de votre Seigneur, oseriez-vous donc, vous deux, démentir ?
Informar sobre un error
AR-RAḤMÂN
Número del verso : 77
Français
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
AR-RAḤMÂN
Verso : 78
تَبَٰرَكَ ٱسۡمُ رَبِّكَ ذِي ٱلۡجَلَٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ
Béni soit le Nom de ton Seigneur, à la Majesté Suprême, à l’Infinie Noblesse.
Informar sobre un error
AR-RAḤMÂN
Número del verso : 78
Français
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
AL-WÂQI ̒AH
Verso : 1
إِذَا وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ
Quand adviendra l’Événement,
Informar sobre un error
AL-WÂQI ̒AH
Número del verso : 1
Français
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
AL-WÂQI ̒AH
Verso : 2
لَيۡسَ لِوَقۡعَتِهَا كَاذِبَةٌ
nul ne pourra en repousser la survenue.
Informar sobre un error
AL-WÂQI ̒AH
Número del verso : 2
Français
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
AL-WÂQI ̒AH
Verso : 3
خَافِضَةٞ رَّافِعَةٌ
Il ravalera (les uns) et élèvera (les autres).
Informar sobre un error
AL-WÂQI ̒AH
Número del verso : 3
Français
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
AL-WÂQI ̒AH
Verso : 4
إِذَا رُجَّتِ ٱلۡأَرۡضُ رَجّٗا
Quand la terre sera ébranlée d’un fort ébranlement,
Informar sobre un error
AL-WÂQI ̒AH
Número del verso : 4
Français
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
AL-WÂQI ̒AH
Verso : 5
وَبُسَّتِ ٱلۡجِبَالُ بَسّٗا
que les montagnes seront entièrement pulvérisées,
Informar sobre un error
AL-WÂQI ̒AH
Número del verso : 5
Français
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
AL-WÂQI ̒AH
Verso : 6
فَكَانَتۡ هَبَآءٗ مُّنۢبَثّٗا
et seront alors poussière dispersée,
Informar sobre un error
AL-WÂQI ̒AH
Número del verso : 6
Français
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
AL-WÂQI ̒AH
Verso : 7
وَكُنتُمۡ أَزۡوَٰجٗا ثَلَٰثَةٗ
vous (vous diviserez) alors en trois groupes.
Informar sobre un error
AL-WÂQI ̒AH
Número del verso : 7
Français
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
AL-WÂQI ̒AH
Verso : 8
فَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ
(D’abord), les gens de la dextre : mais que sont les gens de la dextre ?
Informar sobre un error
AL-WÂQI ̒AH
Número del verso : 8
Français
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
AL-WÂQI ̒AH
Verso : 9
وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ
(Puis) les gens de la senestre : mais que sont les gens de la senestre ? [1]
1- Nous avons préféré employer les doublets savants et vieux : « dextre » et « senestre », au lieu de « droite » et « gauche » qui ont aujourd’hui des connotations renvoyant aux partis politiques.
Informar sobre un error
AL-WÂQI ̒AH
Número del verso : 9
Français
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
AL-WÂQI ̒AH
Verso : 10
وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ
(Enfin) les précurseurs (vers la foi et l’accomplissement des œuvres pies ici-bas), seront les précurseurs (vers les récompenses de l’au-delà) !
Informar sobre un error
AL-WÂQI ̒AH
Número del verso : 10
Français
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
AL-WÂQI ̒AH
Verso : 11
أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلۡمُقَرَّبُونَ
Ceux-là seront les plus rapprochés (d’Allah),
Informar sobre un error
AL-WÂQI ̒AH
Número del verso : 11
Français
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
AL-WÂQI ̒AH
Verso : 12
فِي جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
dans les Jardins des délices.
Informar sobre un error
AL-WÂQI ̒AH
Número del verso : 12
Français
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error