Capítulo: Die Sure aṣ-Ṣāffāt

Verso : 145

۞فَنَبَذۡنَٰهُ بِٱلۡعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٞ

Also warfen Wir ihn krank auf das Ödland



Capítulo: Die Sure aṣ-Ṣāffāt

Verso : 146

وَأَنۢبَتۡنَا عَلَيۡهِ شَجَرَةٗ مِّن يَقۡطِينٖ

und ließen über ihm einen Kürbisstrauch wachsen



Capítulo: Die Sure aṣ-Ṣāffāt

Verso : 147

وَأَرۡسَلۡنَٰهُ إِلَىٰ مِاْئَةِ أَلۡفٍ أَوۡ يَزِيدُونَ

Und Wir entsandten ihn zu hunderttausend oder mehr,



Capítulo: Die Sure aṣ-Ṣāffāt

Verso : 148

فَـَٔامَنُواْ فَمَتَّعۡنَٰهُمۡ إِلَىٰ حِينٖ

die sogleich glaubten, sodass Wir sie für eine Weile genießen ließen



Capítulo: Die Sure aṣ-Ṣāffāt

Verso : 149

فَٱسۡتَفۡتِهِمۡ أَلِرَبِّكَ ٱلۡبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلۡبَنُونَ

Frag sie also, ob Deinem Herrn die Töchter zustehen und ihnen die Söhne?[1]


1- - Diese Verse beziehen sich auf den altarabischen Volksglauben, dass die Engel Allahs Töchter seien.


Capítulo: Die Sure aṣ-Ṣāffāt

Verso : 150

أَمۡ خَلَقۡنَا ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ إِنَٰثٗا وَهُمۡ شَٰهِدُونَ

Oder ob Wir die Engel als weibliche Wesen erschufen, als sie dabei waren?



Capítulo: Die Sure aṣ-Ṣāffāt

Verso : 151

أَلَآ إِنَّهُم مِّنۡ إِفۡكِهِمۡ لَيَقُولُونَ

Ja, sie behaupten in dreister Lüge,



Capítulo: Die Sure aṣ-Ṣāffāt

Verso : 152

وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ

Allah habe gezeugt, und sie sind gewiss Lügner



Capítulo: Die Sure aṣ-Ṣāffāt

Verso : 153

أَصۡطَفَى ٱلۡبَنَاتِ عَلَى ٱلۡبَنِينَ

Hat Er also die Töchter den Söhnen vorgezogen?[1]


1- - Die Araber bevorzugten vor dem Islam ihre Söhne und töteten häufig neugeborene Mädchen.


Capítulo: Die Sure aṣ-Ṣāffāt

Verso : 154

مَا لَكُمۡ كَيۡفَ تَحۡكُمُونَ

Was ist mit Euch? Wie urteilt Ihr?



Capítulo: Die Sure aṣ-Ṣāffāt

Verso : 155

أَفَلَا تَذَكَّرُونَ

Begreift Ihr denn nicht?



Capítulo: Die Sure aṣ-Ṣāffāt

Verso : 156

أَمۡ لَكُمۡ سُلۡطَٰنٞ مُّبِينٞ

Oder habt Ihr einen klaren Beweis?



Capítulo: Die Sure aṣ-Ṣāffāt

Verso : 157

فَأۡتُواْ بِكِتَٰبِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ

Bringt doch Euer Buch herbei, wenn Ihr denn die Wahrheit sagt!



Capítulo: Die Sure aṣ-Ṣāffāt

Verso : 158

وَجَعَلُواْ بَيۡنَهُۥ وَبَيۡنَ ٱلۡجِنَّةِ نَسَبٗاۚ وَلَقَدۡ عَلِمَتِ ٱلۡجِنَّةُ إِنَّهُمۡ لَمُحۡضَرُونَ

Und sie stellten zwischen Ihm und den Dschinn eine Verwandtschaft her.[1] Doch die Dschinn wussten bereits, dass sie (im Jenseits) vorgeführt werden


1- - Die vorislamischen Araber behaupteten, Allah hätte mit den Dschinn die Engel gezeugt.


Capítulo: Die Sure aṣ-Ṣāffāt

Verso : 159

سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ

Erhaben ist Allah über das, was sie (die Götzendiener Ihm) zuschreiben,



Capítulo: Die Sure aṣ-Ṣāffāt

Verso : 160

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ

nicht jedoch Allahs geläuterte Diener



Capítulo: Die Sure aṣ-Ṣāffāt

Verso : 161

فَإِنَّكُمۡ وَمَا تَعۡبُدُونَ

Ihr (Götzendiener) und das, was Ihr anbetet,



Capítulo: Die Sure aṣ-Ṣāffāt

Verso : 162

مَآ أَنتُمۡ عَلَيۡهِ بِفَٰتِنِينَ

damit könnt Ihr gewiss niemanden verführen,



Capítulo: Die Sure aṣ-Ṣāffāt

Verso : 163

إِلَّا مَنۡ هُوَ صَالِ ٱلۡجَحِيمِ

bis auf den, der dem lodernden Höllenfeuer anheimfällt



Capítulo: Die Sure aṣ-Ṣāffāt

Verso : 164

وَمَامِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٞ مَّعۡلُومٞ

(Die Engel sagten) „Und jeder einzelne von uns (Engeln) hat einen bekannten Standort



Capítulo: Die Sure aṣ-Ṣāffāt

Verso : 165

وَإِنَّا لَنَحۡنُ ٱلصَّآفُّونَ

Und wir sind ganz gewiss die in Reihen (Betenden)



Capítulo: Die Sure aṣ-Ṣāffāt

Verso : 166

وَإِنَّا لَنَحۡنُ ٱلۡمُسَبِّحُونَ

und wir sind wahrhaftig die (Allah) Lobpreisenden.“



Capítulo: Die Sure aṣ-Ṣāffāt

Verso : 167

وَإِن كَانُواْ لَيَقُولُونَ

Und wenn sie (die Leugner) sagen sollten:



Capítulo: Die Sure aṣ-Ṣāffāt

Verso : 168

لَوۡ أَنَّ عِندَنَا ذِكۡرٗا مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ

„Hätten wir doch eine Ermahnung von den Altvorderen,



Capítulo: Die Sure aṣ-Ṣāffāt

Verso : 169

لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ

dann wären wir Allahs geläuterte Diener!“



Capítulo: Die Sure aṣ-Ṣāffāt

Verso : 170

فَكَفَرُواْ بِهِۦۖ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ

Doch sie leugneten sie sogleich,[1] und sie werden es einst erfahren!


1- - Als die ersehnte Offenbarung durch Muhammad (sa) kam, leugneten die arabischen Götzenverehrer die Ermahnung, um die sie die Juden und Christen beneideten.


Capítulo: Die Sure aṣ-Ṣāffāt

Verso : 171

وَلَقَدۡ سَبَقَتۡ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلۡمُرۡسَلِينَ

Und Unser Wort ging bereits für Unsere entsandten Diener voraus,



Capítulo: Die Sure aṣ-Ṣāffāt

Verso : 172

إِنَّهُمۡ لَهُمُ ٱلۡمَنصُورُونَ

dass sie ganz gewiss Beistand erhalten



Capítulo: Die Sure aṣ-Ṣāffāt

Verso : 173

وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلۡغَٰلِبُونَ

und Unser Heer ihnen zum Sieg verhilft



Capítulo: Die Sure aṣ-Ṣāffāt

Verso : 174

فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ حَتَّىٰ حِينٖ

So wende Dich eine Weile von ihnen ab