Capítulo: Surata An-Nur

Verso : 21

۞يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّبِعُواْ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيۡطَٰنِۚ وَمَن يَتَّبِعۡ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيۡطَٰنِ فَإِنَّهُۥ يَأۡمُرُ بِٱلۡفَحۡشَآءِ وَٱلۡمُنكَرِۚ وَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهُۥ مَا زَكَىٰ مِنكُم مِّنۡ أَحَدٍ أَبَدٗا وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يُزَكِّي مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٞ

Ó vocês que acreditaram, não sigam os passos do satanás. E quem segue os passos do satanás, saibam que ele incentiva a imoralidade e as más ações. E se não fosse pela graça de Allah sobre vocês e a Sua misericórdia, nenhum de vocês jamais seria purificado[1]. Mas Allah purifica quem Ele deseja. E Allah é Oniouvinte, Onisciente


1-  Purificado do pecado, das más ações, más intenções e do politeísmo enraizado na sociedade de Makkah.


Capítulo: Surata An-Nur

Verso : 22

وَلَا يَأۡتَلِ أُوْلُواْ ٱلۡفَضۡلِ مِنكُمۡ وَٱلسَّعَةِ أَن يُؤۡتُوٓاْ أُوْلِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينَ وَٱلۡمُهَٰجِرِينَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۖ وَلۡيَعۡفُواْ وَلۡيَصۡفَحُوٓاْۗ أَلَا تُحِبُّونَ أَن يَغۡفِرَ ٱللَّهُ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٌ

E que não jurem aqueles dentre vocês que foram agraciados com virtude e abundância (de bens), que não ajudarão aos parentes próximos, os necessitados e os que imigram pela causa de Allah (porque participaram na calúnia). Deixem estar e perdoem. Não desejam que Allah perdoe vocês? E Allah é Perdoador, Misericordiosíssimo



Capítulo: Surata An-Nur

Verso : 23

إِنَّ ٱلَّذِينَ يَرۡمُونَ ٱلۡمُحۡصَنَٰتِ ٱلۡغَٰفِلَٰتِ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ لُعِنُواْ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ وَلَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ

Aqueles que acusam (de adultério) as mulheres castas, inocentes, crentes, estão amaldiçoados neste mundo e na próxima vida, e terão um terrível castigo,



Capítulo: Surata An-Nur

Verso : 24

يَوۡمَ تَشۡهَدُ عَلَيۡهِمۡ أَلۡسِنَتُهُمۡ وَأَيۡدِيهِمۡ وَأَرۡجُلُهُم بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

No dia em que suas línguas, suas mãos e seus pés testemunharem contra eles sobre o que costumavam fazer



Capítulo: Surata An-Nur

Verso : 25

يَوۡمَئِذٖ يُوَفِّيهِمُ ٱللَّهُ دِينَهُمُ ٱلۡحَقَّ وَيَعۡلَمُونَ أَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡحَقُّ ٱلۡمُبِينُ

Naquele dia, Allah lhes pagará plenamente o que lhes é devido, e eles saberão que Allah é a Verdade manifesta



Capítulo: Surata An-Nur

Verso : 26

ٱلۡخَبِيثَٰتُ لِلۡخَبِيثِينَ وَٱلۡخَبِيثُونَ لِلۡخَبِيثَٰتِۖ وَٱلطَّيِّبَٰتُ لِلطَّيِّبِينَ وَٱلطَّيِّبُونَ لِلطَّيِّبَٰتِۚ أُوْلَـٰٓئِكَ مُبَرَّءُونَ مِمَّا يَقُولُونَۖ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ

As retóricas malignas são para homens malignos, e os homens malignos (estão propensos) às retóricas malignas. As retóricas benéficas são para bons homens e os bons homens (estão propensos) às boas retóricas. Estes (os bons homens) nada têm a ver com o que dizem (os difamadores); para eles há perdão e um generoso sustento



Capítulo: Surata An-Nur

Verso : 27

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَدۡخُلُواْ بُيُوتًا غَيۡرَ بُيُوتِكُمۡ حَتَّىٰ تَسۡتَأۡنِسُواْ وَتُسَلِّمُواْ عَلَىٰٓ أَهۡلِهَاۚ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ

Ó vocês que creem, não entrem em casas que não sejam as suas sem pedir permissão e sem saudar seus habitantes. Isso é o melhor para vocês, para que reflitam



Capítulo: Surata An-Nur

Verso : 28

فَإِن لَّمۡ تَجِدُواْ فِيهَآ أَحَدٗا فَلَا تَدۡخُلُوهَا حَتَّىٰ يُؤۡذَنَ لَكُمۡۖ وَإِن قِيلَ لَكُمُ ٱرۡجِعُواْ فَٱرۡجِعُواْۖ هُوَ أَزۡكَىٰ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ عَلِيمٞ

E se vocês não encontrarem ninguém nelas, não entrem até que lhes seja permitido. E se lhes for dito: “Voltem!” então voltem. Isso é mais puro para vocês. E Allah está ciente do que vocês fazem[1]


1-  Por mais simples e óbvio que pareça esse versículo, ele é de extrema importância para deixar claro que o Islam protege a propriedade privada, até mesmo do governo ao qual esta propriedade está submetida. Diferente de outras filosofias e teorias político-econômicas, a propriedade privada, seja uma casa, uma empresa ou um meio de transporte, deve ser respeitado por todos da sociedade islâmica pois é um direito de seus cidadãos dado por Allah, que revela este Alcorão.


Capítulo: Surata An-Nur

Verso : 29

لَّيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٌ أَن تَدۡخُلُواْ بُيُوتًا غَيۡرَ مَسۡكُونَةٖ فِيهَا مَتَٰعٞ لَّكُمۡۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا تُبۡدُونَ وَمَا تَكۡتُمُونَ

Não há culpa sobre vocês em entrarem em casas não habitadas, onde há algum benefício para vocês. E Allah sabe o que vocês revelam e o que escondem[1]


1-  Já aqui, Allah permite algo que pode ser comparado à lei do usucapião e a apropriação de propriedades abandonadas ou improdutivas, sendo que estas poderiam beneficiar aos cidadãos da sociedade. É claro que nada disso acontece à revelia; isso tem de ser feito de acordo com a supervisão e permissão do governo islâmico vigente.


Capítulo: Surata An-Nur

Verso : 30

قُل لِّلۡمُؤۡمِنِينَ يَغُضُّواْ مِنۡ أَبۡصَٰرِهِمۡ وَيَحۡفَظُواْ فُرُوجَهُمۡۚ ذَٰلِكَ أَزۡكَىٰ لَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرُۢ بِمَا يَصۡنَعُونَ

Diga aos crentes para que baixem seus olhares[1] e guardem seus órgãos genitais[2]. Isso é mais puro para eles. Certamente, Allah está bem-informado sobre o que fazem


1-  Allah não só proíbe o adultério e a fornicação, como nos ensina e nos ordena o meio para que não caiamos nesses tipos de depravação.


2-  Uma referência de que guardam, protegem seus genitais da fornicação e de atos ilícitos envolvendo luxúria e relacionamentos com o sexo oposto.


Capítulo: Surata An-Nur

Verso : 31

وَقُل لِّلۡمُؤۡمِنَٰتِ يَغۡضُضۡنَ مِنۡ أَبۡصَٰرِهِنَّ وَيَحۡفَظۡنَ فُرُوجَهُنَّ وَلَا يُبۡدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا مَا ظَهَرَ مِنۡهَاۖ وَلۡيَضۡرِبۡنَ بِخُمُرِهِنَّ عَلَىٰ جُيُوبِهِنَّۖ وَلَا يُبۡدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا لِبُعُولَتِهِنَّ أَوۡ ءَابَآئِهِنَّ أَوۡ ءَابَآءِ بُعُولَتِهِنَّ أَوۡ أَبۡنَآئِهِنَّ أَوۡ أَبۡنَآءِ بُعُولَتِهِنَّ أَوۡ إِخۡوَٰنِهِنَّ أَوۡ بَنِيٓ إِخۡوَٰنِهِنَّ أَوۡ بَنِيٓ أَخَوَٰتِهِنَّ أَوۡ نِسَآئِهِنَّ أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُنَّ أَوِ ٱلتَّـٰبِعِينَ غَيۡرِ أُوْلِي ٱلۡإِرۡبَةِ مِنَ ٱلرِّجَالِ أَوِ ٱلطِّفۡلِ ٱلَّذِينَ لَمۡ يَظۡهَرُواْ عَلَىٰ عَوۡرَٰتِ ٱلنِّسَآءِۖ وَلَا يَضۡرِبۡنَ بِأَرۡجُلِهِنَّ لِيُعۡلَمَ مَا يُخۡفِينَ مِن زِينَتِهِنَّۚ وَتُوبُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ جَمِيعًا أَيُّهَ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ

E diga às crentes que baixem seus olhares[1], guardem sua castidade e não exibam seus adornos, exceto o que aparece normalmente[2]. Que elas estendam seus véus (desde a cabeça) até o colo e não exponham seus adornos, exceto aos seus maridos, seus pais, pais de seus maridos, seus filhos, filhos de seus maridos, seus irmãos, filhos de seus irmãos, filhos de suas irmãs, ou às mulheres (crentes nessa revelação), ou o que suas mãos direitas possuem, ou àqueles que não têm desejo dentre os homens[3], ou crianças que (ainda) não estão cientes das partes privadas das mulheres. E que elas não batam com os pés para revelar o que escondem de seus adornos. E voltem-se a Allah em arrependimento, todos vocês, ó crentes, para que obtenham sucesso


1-  Da mesma forma como para os homens no versículo anterior.


2-  A mulher muçulmana, crente, não expõe seu corpo, exceto o rosto e as mãos. O que “normalmente aparece” no versículo, é uma referência àquilo que pode se descobrir involuntariamente quando ela se movimenta, como os pés, por exemplo, ou outros adornos que possam se descobrir desta forma.


3-  Homens que não tem desejo sexual por alguma anomalia ou doença.


Capítulo: Surata An-Nur

Verso : 32

وَأَنكِحُواْ ٱلۡأَيَٰمَىٰ مِنكُمۡ وَٱلصَّـٰلِحِينَ مِنۡ عِبَادِكُمۡ وَإِمَآئِكُمۡۚ إِن يَكُونُواْ فُقَرَآءَ يُغۡنِهِمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦۗ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٞ

E (facilitem) o casamento dos solteiros entre vocês e os justos entre seus servos e servas. Se forem pobres, o Senhor os enriquecerá de Sua benevolência. E o Senhor é Vasto, Conhecedor (de tudo)



Capítulo: Surata An-Nur

Verso : 33

وَلۡيَسۡتَعۡفِفِ ٱلَّذِينَ لَا يَجِدُونَ نِكَاحًا حَتَّىٰ يُغۡنِيَهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦۗ وَٱلَّذِينَ يَبۡتَغُونَ ٱلۡكِتَٰبَ مِمَّا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡ فَكَاتِبُوهُمۡ إِنۡ عَلِمۡتُمۡ فِيهِمۡ خَيۡرٗاۖ وَءَاتُوهُم مِّن مَّالِ ٱللَّهِ ٱلَّذِيٓ ءَاتَىٰكُمۡۚ وَلَا تُكۡرِهُواْ فَتَيَٰتِكُمۡ عَلَى ٱلۡبِغَآءِ إِنۡ أَرَدۡنَ تَحَصُّنٗا لِّتَبۡتَغُواْ عَرَضَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَمَن يُكۡرِههُّنَّ فَإِنَّ ٱللَّهَ مِنۢ بَعۡدِ إِكۡرَٰهِهِنَّ غَفُورٞ رَّحِيمٞ

E que se preservem (das relações ilícitas) aqueles que não encontram (meios para) se casar até que o Senhor os enriqueça com a Sua graça. E aqueles (escravos ou cativos) que desejam um contrato (para sua libertação), dos que a sua mão direita possui, concedam-nos o contrato (de liberdade) para eles, se vocês perceberem neles algum bem[1]; e deem-lhes (alguns bens ou dinheiro) da riqueza que o Senhor lhes concedeu. E não forcem suas jovens (escravas ou cativas) à prostituição se elas desejarem castidade[2], para que busquem benefícios nesta vida terrena. E se alguém as forçar, certamente, depois de serem forçadas, o Senhor será Perdoador, Misericordiosíssimo


1-  Se ver que é um escravo honesto, virtuoso e capaz de se sustentar já quando livre, já que como escravo, Allah ordena que ele coma do que come seu dono, se vista como se veste seu dono e more em aposentos iguais aos dos seu dono, o que para muitos donos de escravos já tornava muito difícil a manutenção da escravatura. Libertá-lo sem que ele tenha condições de então ter uma vida digna só causaria mais problemas na sociedade como a marginalização desses indivíduos que se dedicariam ao crime e outras infrações para sobreviver; muitos acabavam voltando a ser escravos voluntariamente, por subsistência; daí a ordem de, ao libertá-lo, que seja dada alguma soma em dinheiro para que o ajude a iniciar sua nova vida. Este é um dos muitos versículos que incentiva a abolição da escravatura que estava presente na sociedade árabe há gerações.


2-  Porque é o juízo que se faz sobre as mulheres, e não quer dizer que aquelas que não querem ser castas podem praticar a prostituição, haja vista os versículos acima.


Capítulo: Surata An-Nur

Verso : 34

وَلَقَدۡ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكُمۡ ءَايَٰتٖ مُّبَيِّنَٰتٖ وَمَثَلٗا مِّنَ ٱلَّذِينَ خَلَوۡاْ مِن قَبۡلِكُمۡ وَمَوۡعِظَةٗ لِّلۡمُتَّقِينَ

Certamente, revelamos a vocês versículos esclarecedores, e exemplos daqueles que vieram antes de vocês e uma admoestação para os tementes (a Allah)



Capítulo: Surata An-Nur

Verso : 35

۞ٱللَّهُ نُورُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ مَثَلُ نُورِهِۦ كَمِشۡكَوٰةٖ فِيهَا مِصۡبَاحٌۖ ٱلۡمِصۡبَاحُ فِي زُجَاجَةٍۖ ٱلزُّجَاجَةُ كَأَنَّهَا كَوۡكَبٞ دُرِّيّٞ يُوقَدُ مِن شَجَرَةٖ مُّبَٰرَكَةٖ زَيۡتُونَةٖ لَّا شَرۡقِيَّةٖ وَلَا غَرۡبِيَّةٖ يَكَادُ زَيۡتُهَا يُضِيٓءُ وَلَوۡ لَمۡ تَمۡسَسۡهُ نَارٞۚ نُّورٌ عَلَىٰ نُورٖۚ يَهۡدِي ٱللَّهُ لِنُورِهِۦ مَن يَشَآءُۚ وَيَضۡرِبُ ٱللَّهُ ٱلۡأَمۡثَٰلَ لِلنَّاسِۗ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ

Allah é a luz (orientadora) dos céus e da terra. O exemplo de Sua luz é como um nicho no qual está uma fonte de luz; essa fonte de luz está (envolta) em um vidro, o vidro como se fosse um astro brilhante, acesa por (um azeite de) uma árvore abençoada, uma oliveira, nem do oriente nem do ocidente, cujo óleo quase ilumina, mesmo que o fogo não o toque. Luz sobre luz! O Senhor guia para a Sua luz quem Ele quiser. E o Senhor propõe parábolas[1] para as pessoas. E o Senhor é, sobre todas as coisas, Conhecedor


1-  Em geral, o Alcorão é entendido de maneira bem literal, esta parte é uma exceção e Allah esclarece que é uma parábola que foi contada aqui, daí a explicação que se segue.


Capítulo: Surata An-Nur

Verso : 36

فِي بُيُوتٍ أَذِنَ ٱللَّهُ أَن تُرۡفَعَ وَيُذۡكَرَ فِيهَا ٱسۡمُهُۥ يُسَبِّحُ لَهُۥ فِيهَا بِٱلۡغُدُوِّ وَٱلۡأٓصَالِ

(Estes nichos) estão em casas em que o Senhor ordenou que fosse elevado e lembrado Seu nome, exaltando-O pelas manhãs e pelas noites,



Capítulo: Surata An-Nur

Verso : 37

رِجَالٞ لَّا تُلۡهِيهِمۡ تِجَٰرَةٞ وَلَا بَيۡعٌ عَن ذِكۡرِ ٱللَّهِ وَإِقَامِ ٱلصَّلَوٰةِ وَإِيتَآءِ ٱلزَّكَوٰةِ يَخَافُونَ يَوۡمٗا تَتَقَلَّبُ فِيهِ ٱلۡقُلُوبُ وَٱلۡأَبۡصَٰرُ

(Por) homens que não são distraídos nem pelo comércio nem pela venda (de seus comércios) da lembrança de Allah, da observância da oração e da distribuição da caridade. Eles temem um dia (o Dia da Ressurreição) em que tremerão seus corações e seus olhos



Capítulo: Surata An-Nur

Verso : 38

لِيَجۡزِيَهُمُ ٱللَّهُ أَحۡسَنَ مَا عَمِلُواْ وَيَزِيدَهُم مِّن فَضۡلِهِۦۗ وَٱللَّهُ يَرۡزُقُ مَن يَشَآءُ بِغَيۡرِ حِسَابٖ

(Nesse dia) Allah os recompensará com o melhor pelo que fizeram e os aumentará (a recompensa) com a Sua generosidade. E Allah provê a quem Ele quiser sem pedir conta



Capítulo: Surata An-Nur

Verso : 39

وَٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَعۡمَٰلُهُمۡ كَسَرَابِۭ بِقِيعَةٖ يَحۡسَبُهُ ٱلظَّمۡـَٔانُ مَآءً حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَهُۥ لَمۡ يَجِدۡهُ شَيۡـٔٗا وَوَجَدَ ٱللَّهَ عِندَهُۥ فَوَفَّىٰهُ حِسَابَهُۥۗ وَٱللَّهُ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ

Mas aqueles que descreem, suas ações são como uma miragem em uma planície desértica. (Como) quem tem sede (imagina que) encontra água, mas quando ele se aproxima, ele nada encontra. Ao invés disso, encontra Allah, que lhe dá o que merece. E Allah é rápido no acerto de contas



Capítulo: Surata An-Nur

Verso : 40

أَوۡ كَظُلُمَٰتٖ فِي بَحۡرٖ لُّجِّيّٖ يَغۡشَىٰهُ مَوۡجٞ مِّن فَوۡقِهِۦ مَوۡجٞ مِّن فَوۡقِهِۦ سَحَابٞۚ ظُلُمَٰتُۢ بَعۡضُهَا فَوۡقَ بَعۡضٍ إِذَآ أَخۡرَجَ يَدَهُۥ لَمۡ يَكَدۡ يَرَىٰهَاۗ وَمَن لَّمۡ يَجۡعَلِ ٱللَّهُ لَهُۥ نُورٗا فَمَا لَهُۥ مِن نُّورٍ

Ou (são) como trevas em um oceano profundo, coberto por uma onda, acima da qual há outra onda, acima das quais estão nuvens: trevas sobrepostas, umas sobre as outras. Se ele estender a mão, mal poderá vê-la. E aquele para quem Allah não concedeu luz, não terá luz alguma[1]


1-  Aqui neste versículo vemos dois milagres científicos. O primeiro é o fato de que as trevas nos oceanos só existem a partir de aproximadamente 200 metros de profundidade e um ser humano não consegue mergulhar a mais de 35 ou 40 metros, a menos que com a ajuda de equipamentos ou submarinos. O outro são as ondas submarinas. Há pouco tempo os oceanógrafos e cientistas descobriram que existe a formação de ondas nas profundezas do oceano, exatamente como define o versículo aqui: “… uma onda, acima da qual há outra onda…”. A onda que vemos é a que está na superfície e Allah nos indica que abaixo dela há outras ondas. Não só ambas as descobertas são recentes e, por consequência, impossíveis de terem sido conhecidas há mais de 1400 anos, mas também não existem relatos de que o profeta Muhammad þ tenha sequer visto o mar em sua vida! Tudo nos mostra que essa revelação, com o relato destes fenômenos, vem do Criador destes fenômenos, Allah, o Senhor dos universos.


Capítulo: Surata An-Nur

Verso : 41

أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يُسَبِّحُ لَهُۥ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَٱلطَّيۡرُ صَـٰٓفَّـٰتٖۖ كُلّٞ قَدۡ عَلِمَ صَلَاتَهُۥ وَتَسۡبِيحَهُۥۗ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِمَا يَفۡعَلُونَ

Não vê que tudo nos céus e na terra glorifica Allah, e as aves, com asas estendidas? Todos sabem (como fazer) suas orações e glorificações. E Allah é, de tudo o que eles fazem, Conhecedor



Capítulo: Surata An-Nur

Verso : 42

وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ وَإِلَى ٱللَّهِ ٱلۡمَصِيرُ

A Allah pertencem os céus e a terra, e a Allah é o destino final



Capítulo: Surata An-Nur

Verso : 43

أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يُزۡجِي سَحَابٗا ثُمَّ يُؤَلِّفُ بَيۡنَهُۥ ثُمَّ يَجۡعَلُهُۥ رُكَامٗا فَتَرَى ٱلۡوَدۡقَ يَخۡرُجُ مِنۡ خِلَٰلِهِۦ وَيُنَزِّلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مِن جِبَالٖ فِيهَا مِنۢ بَرَدٖ فَيُصِيبُ بِهِۦ مَن يَشَآءُ وَيَصۡرِفُهُۥ عَن مَّن يَشَآءُۖ يَكَادُ سَنَا بَرۡقِهِۦ يَذۡهَبُ بِٱلۡأَبۡصَٰرِ

Não vê que Allah move as nuvens, depois as junta agrupando-as (em uma só)? E você vê a chuva saindo por entre elas. E Ele faz descer dos céus montanhas (de nuvens) nas quais há granizo e atinge com ele quem Ele quer e o desvia de quem Ele quer. Quase que o brilho do relâmpago tira a visão (de quem o observa)[1]


1-  Este versículo descreve como se forma um tipo de nuvem chamada cumulonimbus. Essas nuvens são descritas como montanhas porque se formam verticalmente e alcançam regiões mais frias da atmosfera onde se formam gotas de água e o granizo. Essas nuvens crescem até que a água e o granizo ficam muito pesados e precipitam. Também descreve a relação entre o relâmpago e o granizo. Hoje em dia se sabe que o granizo é o fator principal da formação do relâmpago devido ao processo de eletrificação que sofrem as nuvens na sua formação. Esse conhecimento é relativamente recente e seria impossível que qualquer pessoa soubesse disso mais de 1400 anos atrás.


Capítulo: Surata An-Nur

Verso : 44

يُقَلِّبُ ٱللَّهُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبۡرَةٗ لِّأُوْلِي ٱلۡأَبۡصَٰرِ

(Allah) alterna a noite e o dia. Certamente há nisso uma reflexão para aqueles dotados de discernimento



Capítulo: Surata An-Nur

Verso : 45

وَٱللَّهُ خَلَقَ كُلَّ دَآبَّةٖ مِّن مَّآءٖۖ فَمِنۡهُم مَّن يَمۡشِي عَلَىٰ بَطۡنِهِۦ وَمِنۡهُم مَّن يَمۡشِي عَلَىٰ رِجۡلَيۡنِ وَمِنۡهُم مَّن يَمۡشِي عَلَىٰٓ أَرۡبَعٖۚ يَخۡلُقُ ٱللَّهُ مَا يَشَآءُۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ

E Allah criou todos os seres vivos da água[1]. Alguns deles se movem sobre seus ventres, alguns caminham sobre duas pernas, e outros sobre quatro. Deus cria o que Ele quer. Verdadeiramente, Allah é, sobre todas as coisas, Poderoso


1-  Como já comentado na surata 30, versículo 21.


Capítulo: Surata An-Nur

Verso : 46

لَّقَدۡ أَنزَلۡنَآ ءَايَٰتٖ مُّبَيِّنَٰتٖۚ وَٱللَّهُ يَهۡدِي مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ

Já enviamos claros sinais esclarecedores. E Allah guia quem Ele quer para o caminho reto



Capítulo: Surata An-Nur

Verso : 47

وَيَقُولُونَ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَبِٱلرَّسُولِ وَأَطَعۡنَا ثُمَّ يَتَوَلَّىٰ فَرِيقٞ مِّنۡهُم مِّنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَۚ وَمَآ أُوْلَـٰٓئِكَ بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ

Eles dizem: “Acreditamos em Allah e no mensageiro e obedecemos”. Mas depois, um grupo deles se desvia. E não são eles (verdadeiros) crentes



Capítulo: Surata An-Nur

Verso : 48

وَإِذَا دُعُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ لِيَحۡكُمَ بَيۡنَهُمۡ إِذَا فَرِيقٞ مِّنۡهُم مُّعۡرِضُونَ

Quando são chamados para que Allah e Seu mensageiro julguem entre eles, um grupo deles se afasta



Capítulo: Surata An-Nur

Verso : 49

وَإِن يَكُن لَّهُمُ ٱلۡحَقُّ يَأۡتُوٓاْ إِلَيۡهِ مُذۡعِنِينَ

Mas se a verdade está do lado deles (desse grupo que se afasta), eles vêm obedientemente



Capítulo: Surata An-Nur

Verso : 50

أَفِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ أَمِ ٱرۡتَابُوٓاْ أَمۡ يَخَافُونَ أَن يَحِيفَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ وَرَسُولُهُۥۚ بَلۡ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ

Existe uma doença em seus corações? Ou eles têm dúvidas? Ou temem que Allah e Seu mensageiro sejam injustos com eles? Mas, na realidade, são eles os injustos