Url de la traducción en audio
Url de la traducción y la recitación

Capítulo: AN-NAJM

Verso : 31

وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ لِيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ أَسَـٰٓـُٔواْ بِمَا عَمِلُواْ وَيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ بِٱلۡحُسۡنَى

À Allah appartient ce qu’il y a dans les cieux et sur terre, afin qu’Il rétribue ceux qui auront fait le mal selon leurs œuvres, et ceux qui auront fait le bien par la plus belle des récompenses,



Capítulo: AN-NAJM

Verso : 32

ٱلَّذِينَ يَجۡتَنِبُونَ كَبَـٰٓئِرَ ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡفَوَٰحِشَ إِلَّا ٱللَّمَمَۚ إِنَّ رَبَّكَ وَٰسِعُ ٱلۡمَغۡفِرَةِۚ هُوَ أَعۡلَمُ بِكُمۡ إِذۡ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ وَإِذۡ أَنتُمۡ أَجِنَّةٞ فِي بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمۡۖ فَلَا تُزَكُّوٓاْ أَنفُسَكُمۡۖ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَنِ ٱتَّقَىٰٓ

ceux-là qui évitent les péchés majeurs et les turpitudes et (ne faiblissent que devant) les peccadilles. [1] Vaste est le pardon de ton Seigneur ! Il en Sait sur vous mieux (que personne) quand Il vous a créés à partir de la terre, et quand vous n’étiez que des embryons dans les ventres de vos mères. Ne vous tenez pas trop pour des gens purs (et infaillibles), car Lui Sait mieux qui (Le) craint pieusement.


1- Le mot vient du verbe latin « peccare » (pécher). Il signifie faute légère, péché mineur, véniel.


Capítulo: AN-NAJM

Verso : 33

أَفَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي تَوَلَّىٰ

Ne vois-tu donc pas celui qui a tourné le dos (à Notre Rappel),



Capítulo: AN-NAJM

Verso : 34

وَأَعۡطَىٰ قَلِيلٗا وَأَكۡدَىٰٓ

qui a donné peu, puis s’est abstenu (de donner) ?



Capítulo: AN-NAJM

Verso : 35

أَعِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلۡغَيۡبِ فَهُوَ يَرَىٰٓ

Aurait-il par-devers lui la science de l’Inconnaissable (ghayb) au point qu’il voit (tout) ?



Capítulo: AN-NAJM

Verso : 36

أَمۡ لَمۡ يُنَبَّأۡ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ

Ou peut-être n’a-t-il pas été informé du contenu des Feuillets de Moïse,



Capítulo: AN-NAJM

Verso : 37

وَإِبۡرَٰهِيمَ ٱلَّذِي وَفَّىٰٓ

et d’Abraham qui s’est acquitté (de sa mission et de ses devoirs)



Capítulo: AN-NAJM

Verso : 38

أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰ

(lesquels Feuillets indiquent que) nul ne portera le fardeau d’un autre,



Capítulo: AN-NAJM

Verso : 39

وَأَن لَّيۡسَ لِلۡإِنسَٰنِ إِلَّا مَا سَعَىٰ

et que l’homme n’aura que ce pour quoi il a œuvré,



Capítulo: AN-NAJM

Verso : 40

وَأَنَّ سَعۡيَهُۥ سَوۡفَ يُرَىٰ

et que son effort sera considéré ;



Capítulo: AN-NAJM

Verso : 41

ثُمَّ يُجۡزَىٰهُ ٱلۡجَزَآءَ ٱلۡأَوۡفَىٰ

puis qu’il sera pleinement rétribué,



Capítulo: AN-NAJM

Verso : 42

وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلۡمُنتَهَىٰ

et que vers ton Seigneur tout devra aller à sa fin,



Capítulo: AN-NAJM

Verso : 43

وَأَنَّهُۥ هُوَ أَضۡحَكَ وَأَبۡكَىٰ

et que c’est Lui Qui fait rire et fait pleurer,



Capítulo: AN-NAJM

Verso : 44

وَأَنَّهُۥ هُوَ أَمَاتَ وَأَحۡيَا

et que c’est Lui Qui fait mourir et vivre,



Capítulo: AN-NAJM

Verso : 45

وَأَنَّهُۥ خَلَقَ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰ

et qu’Il a créé le couple en mâle et femelle,



Capítulo: AN-NAJM

Verso : 46

مِن نُّطۡفَةٍ إِذَا تُمۡنَىٰ

à partir d’une goutte de sperme éjaculé,



Capítulo: AN-NAJM

Verso : 47

وَأَنَّ عَلَيۡهِ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُخۡرَىٰ

et qu’à Lui incombe l’autre création,



Capítulo: AN-NAJM

Verso : 48

وَأَنَّهُۥ هُوَ أَغۡنَىٰ وَأَقۡنَىٰ

et que c’est Lui Qui enrichit et Qui pourvoit aux besoins,



Capítulo: AN-NAJM

Verso : 49

وَأَنَّهُۥ هُوَ رَبُّ ٱلشِّعۡرَىٰ

et que c’est Lui le Seigneur de Sirius, [1]


1- Les païens d’alors adoraient cet astre.


Capítulo: AN-NAJM

Verso : 50

وَأَنَّهُۥٓ أَهۡلَكَ عَادًا ٱلۡأُولَىٰ

et c’est Lui Qui fit périr les premiers ‘Ad,



Capítulo: AN-NAJM

Verso : 51

وَثَمُودَاْ فَمَآ أَبۡقَىٰ

et les Thamûd jusqu’au dernier,



Capítulo: AN-NAJM

Verso : 52

وَقَوۡمَ نُوحٖ مِّن قَبۡلُۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ هُمۡ أَظۡلَمَ وَأَطۡغَىٰ

et le peuple de Noé, avant eux, qui fut encore plus injuste et plus rebelle,



Capítulo: AN-NAJM

Verso : 53

وَٱلۡمُؤۡتَفِكَةَ أَهۡوَىٰ

et les villes renversées, [1] c’est Lui Qui les démolit :


1- Ce sont les villes maudites du peuple de Loth : Sodome et Gomorrhe.


Capítulo: AN-NAJM

Verso : 54

فَغَشَّىٰهَا مَا غَشَّىٰ

Il les couvrit par ce qui devait les couvrir.



Capítulo: AN-NAJM

Verso : 55

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ

Quel bienfait de ton Seigneur, alors, mettras-tu en doute ?



Capítulo: AN-NAJM

Verso : 56

هَٰذَا نَذِيرٞ مِّنَ ٱلنُّذُرِ ٱلۡأُولَىٰٓ

Voici un avertisseur héritier des avertisseurs d’autrefois.



Capítulo: AN-NAJM

Verso : 57

أَزِفَتِ ٱلۡأٓزِفَةُ

L’Heure Imminente approche.



Capítulo: AN-NAJM

Verso : 58

لَيۡسَ لَهَا مِن دُونِ ٱللَّهِ كَاشِفَةٌ

Elle ne saurait être dévoilée par d’autres qu’Allah.



Capítulo: AN-NAJM

Verso : 59

أَفَمِنۡ هَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ تَعۡجَبُونَ

Sont-ce là des propos qui vous étonnent ?



Capítulo: AN-NAJM

Verso : 60

وَتَضۡحَكُونَ وَلَا تَبۡكُونَ

En riez-vous plutôt que d’en pleurer,