الٓمٓ
Alif, Lam, Mim[1]
1- Ver nota Surata 2 versículo 1.
غُلِبَتِ ٱلرُّومُ
Os Bizantinos foram derrotados
فِيٓ أَدۡنَى ٱلۡأَرۡضِ وَهُم مِّنۢ بَعۡدِ غَلَبِهِمۡ سَيَغۡلِبُونَ
na terra mais baixa[1]. Mas, eles, após a derrota, vencerão,
1- Os bizantinos foram derrotados em áreas entre Damasco e Jerusalém, que estão em parte do que se chama Grande Vale do Rifte, ou Vale da Grande Fenda, que é uma estrutura que se estende desde o norte da atual Síria até Moçambique. Hoje, através de satélites, descobrimos que a parte mais baixa delas está justamente próxima ao Mar Morto, chegando a ter uma altitude de 400 metros abaixo do nível do mar. Algo que seria impossível de ser detetado mais de 1400 anos, quando este Alcorão foi revelado.
فِي بِضۡعِ سِنِينَۗ لِلَّهِ ٱلۡأَمۡرُ مِن قَبۡلُ وَمِنۢ بَعۡدُۚ وَيَوۡمَئِذٖ يَفۡرَحُ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ
dentro de alguns anos. A Allah pertence o comando (o decreto) antes e depois. E naquele dia, os crentes alegrar-se-ão[1]
1- Alegrar-se-ão pela vitória dos cristãos que, ainda que incrédulos, são crentes em Allah, nos Seus profetas e nas Suas revelações, contra os persas, que eram idólatras
بِنَصۡرِ ٱللَّهِۚ يَنصُرُ مَن يَشَآءُۖ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
Pela vitória (concedida por) Allah. Ele dá a vitória a quem deseja. E Ele é o Todo-Poderoso, o Misericordiosíssimo
وَعۡدَ ٱللَّهِۖ لَا يُخۡلِفُ ٱللَّهُ وَعۡدَهُۥ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ
(Essa é) Uma promessa de Allah. Allah não falta com a Sua promessa, mas a maioria das pessoas não sabe.[1]
1- Os versos acima foram revelados por volta do ano 620 da era cristã, aproximadamente 7 anos após uma terrível derrota dos cristãos bizantinos pelas mãos dos idólatras persas. A derrota foi tão terrível que parecia impossível que eles se levantariam como um reino forte novamente. Não só isso, mas em volta do território bizantino estavam os Ávaros no Cáucaso, a leste, e os eslavos e lombardos, no oeste, que eram uma enorme ameaça ao império e à sua soberania. Os Ávaros chegaram às portas de Constantinopla, atual Istambul, e quase capturaram o próprio imperador bizantino. Aproximadamente 7 anos após a revelação desse versículo, os bizantinos impuseram uma derrota aos persas às margens do Mar Morto. Os persas não só assinaram um acordo com os bizantinos, como devolveram as terras que lhes haviam capturado. Não havia como prever tal coisa na época, não só pela falta de informação, como pela distância geográfica a que estava o profeta Muhammad þ dos acontecimentos. Esse versículo mostra-se mais um milagre da profecia do profeta Muhammad þ e da origem divina deste Alcorão, pois se houvesse alguma previsão plausível na época, seria de que o império bizantino poderia, na verdade, desaparecer, mediante tantos desafios bélicos naquele momento. Também se nota no versículo 4, o que traduzimos como “alguns anos”, em árabe “bid’” que significa mais especificamente uma quantidade entre 1 e 10. Ou seja, que não só Allah revelou o que aconteceria com os Bizantinos, mas também em quanto tempo isso aconteceria; e como já explicado seria impossível que o profeta Muhammad þ pudesse saber ou mesmo prever todos esses acontecimentos com tanta precisão.
يَعۡلَمُونَ ظَٰهِرٗا مِّنَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَهُمۡ عَنِ ٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ غَٰفِلُونَ
Eles conhecem (apenas) o que está aparente da vida mundana e, quanto à próxima (vida), são negligentes
أَوَلَمۡ يَتَفَكَّرُواْ فِيٓ أَنفُسِهِمۗ مَّا خَلَقَ ٱللَّهُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَآ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَأَجَلٖ مُّسَمّٗىۗ وَإِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلنَّاسِ بِلِقَآيِٕ رَبِّهِمۡ لَكَٰفِرُونَ
Eles não contemplam a si mesmos, interiormente? Allah não criou os céus e a terra e tudo o que há entre eles, exceto com a verdade e por um tempo determinado. E ainda assim, muitas pessoas negam o encontro com o seu Senhor (no dia do juízo)
أَوَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَانُوٓاْ أَشَدَّ مِنۡهُمۡ قُوَّةٗ وَأَثَارُواْ ٱلۡأَرۡضَ وَعَمَرُوهَآ أَكۡثَرَ مِمَّا عَمَرُوهَا وَجَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِۖ فَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيَظۡلِمَهُمۡ وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ
Eles (os politeístas de Makkah) não percorrem a terra para ver como foi o fim daqueles (que viveram) antes deles? Eram mais poderosos que eles em força, cultivavam a terra e construíam (sobre ela) mais do que eles construíram[1]. E vieram a eles mensageiros com as evidências. Certamente, não foi Allah que foi injusto com eles, mas eles é que foram injustos consigo mesmos
1- No sentido que foram civilizações mais desenvolvidas que as anteriores.
ثُمَّ كَانَ عَٰقِبَةَ ٱلَّذِينَ أَسَـٰٓـُٔواْ ٱلسُّوٓأَىٰٓ أَن كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَكَانُواْ بِهَا يَسۡتَهۡزِءُونَ
E assim foi o fim daqueles que fizeram o mal, porque negaram os sinais de Allah e zombaram deles
ٱللَّهُ يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ ثُمَّ إِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
Allah inicia a criação e depois repete-a (ressuscitando as pessoas para o dia do juízo); depois, a Ele retornarão
وَيَوۡمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ يُبۡلِسُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ
E no dia em que a hora (do Juízo Final) for proclamada, os criminosos desesperar-se-ão
وَلَمۡ يَكُن لَّهُم مِّن شُرَكَآئِهِمۡ شُفَعَـٰٓؤُاْ وَكَانُواْ بِشُرَكَآئِهِمۡ كَٰفِرِينَ
Eles não terão entre os seus parceiros (ídolos que adoravam além de Allah), intercessores. E (na verdade, os ídolos) negarão os seus parceiros
وَيَوۡمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ يَوۡمَئِذٖ يَتَفَرَّقُونَ
E no dia em que a hora (do Juízo Final) for proclamada, nesse dia, eles separar-se-ão
فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ فَهُمۡ فِي رَوۡضَةٖ يُحۡبَرُونَ
Mas, quanto àqueles que creram e praticaram as boas obras, estarão em um jardim, em regozijo
وَأَمَّا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَلِقَآيِٕ ٱلۡأٓخِرَةِ فَأُوْلَـٰٓئِكَ فِي ٱلۡعَذَابِ مُحۡضَرُونَ
E quanto àqueles que descreram e negaram os Nossos sinais e o encontro da próxima (vida), esses serão trazidos ao castigo (do inferno)
فَسُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ حِينَ تُمۡسُونَ وَحِينَ تُصۡبِحُونَ
Então, exaltado seja Allah quando vós chegais ao (início) da noite[1] e quando amanheceis[2]
1- Referência à oração do crepúsculo, conhecida como “maghrib”, que acontece antes da chegada da noite. Uma das cinco orações diárias do muçulmano.
2- Referência a mais uma das cinco orações do muçulmano, desta vez, a oração da alvorada, que se dá antes do sol nascer, e se chama “fajr” ou “sôbh”.
وَلَهُ ٱلۡحَمۡدُ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَعَشِيّٗا وَحِينَ تُظۡهِرُونَ
E a Ele pertence o louvor nos céus e na terra, (e louvai a Allah também) nas primeiras horas da tarde[1] e quando vós chegais ao meio-dia[2]
1- Referência à oração da tarde, chamada de “ássr”.
2- Referência à oração do meio-dia, chamada de “dhôhr”. Certa vez, Ibn Abbás foi questionado: “Vós encontrais os horários das orações no livro de Allah?”. Ele respondeu com estes dois últimos versículos e com parte do versículo 58 da Surata An-Nur, A Luz, explicando-os. Ver nota Surata 24, versículo 58.
يُخۡرِجُ ٱلۡحَيَّ مِنَ ٱلۡمَيِّتِ وَيُخۡرِجُ ٱلۡمَيِّتَ مِنَ ٱلۡحَيِّ وَيُحۡيِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَاۚ وَكَذَٰلِكَ تُخۡرَجُونَ
Ele faz surgir o vivo do morto e o morto do vivo e revivifica a terra depois da sua morte. E da mesma forma vós sereis retirados (de vossos túmulos de volta) à vida
وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦٓ أَنۡ خَلَقَكُم مِّن تُرَابٖ ثُمَّ إِذَآ أَنتُم بَشَرٞ تَنتَشِرُونَ
E entre os Seus sinais (do Seu poder e sabedoria) está o fato de Ele vos ter criado do pó (da primeira vez, o primeiro humano, Adão); em seguida, vós sois seres humanos dispersando-se (por ela)
وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦٓ أَنۡ خَلَقَ لَكُم مِّنۡ أَنفُسِكُمۡ أَزۡوَٰجٗا لِّتَسۡكُنُوٓاْ إِلَيۡهَا وَجَعَلَ بَيۡنَكُم مَّوَدَّةٗ وَرَحۡمَةًۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ
E entre os Seus sinais está o fato de Ele ter criado para vós, de vós mesmos, (as vossas) companheiras[1], para que vós possais encontrar (nelas) tranquilidade; e colocou entre vós carinho e misericórdia. Certamente, nisso há sinais para um povo que reflete
1- Referência à criação da mulher a partir do próprio corpo do primeiro homem, Adão.
وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦ خَلۡقُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَٱخۡتِلَٰفُ أَلۡسِنَتِكُمۡ وَأَلۡوَٰنِكُمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّلۡعَٰلِمِينَ
E entre os Seus sinais está a criação dos céus e da terra e a diversidade das suas línguas e cores. Certamente, nisso há sinais para os dotados de conhecimento
وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦ مَنَامُكُم بِٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَٱبۡتِغَآؤُكُم مِّن فَضۡلِهِۦٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَسۡمَعُونَ
E entre os Seus sinais está o seu sono durante a noite e o dia, e a sua busca pelo Seu sustento. Certamente, nisso há sinais para um povo que ouve (as orientações e a admoestação, ponderando sobre elas)
وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦ يُرِيكُمُ ٱلۡبَرۡقَ خَوۡفٗا وَطَمَعٗا وَيُنَزِّلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَيُحۡيِۦ بِهِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَآۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ
E entre os Seus sinais está que Ele lhes mostra o relâmpago, (causando) temor e esperança, e que envia do céu água com a qual Ele revivifica a terra depois da sua morte. Certamente, nisso há sinais para um povo que compreende
وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦٓ أَن تَقُومَ ٱلسَّمَآءُ وَٱلۡأَرۡضُ بِأَمۡرِهِۦۚ ثُمَّ إِذَا دَعَاكُمۡ دَعۡوَةٗ مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ إِذَآ أَنتُمۡ تَخۡرُجُونَ
E entre os Seus sinais está o fato de os céus e a terra permanecerem (ordenados) pelo Seu comando; então, quando Ele vos chamar com uma (única) chamada, eis que da terra, vós emergireis (para comparecem ao dia do Juízo)
وَلَهُۥ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ كُلّٞ لَّهُۥ قَٰنِتُونَ
E a Ele pertence quem está nos céus e na terra. Todos são, a Ele, obedientes
وَهُوَ ٱلَّذِي يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ وَهُوَ أَهۡوَنُ عَلَيۡهِۚ وَلَهُ ٱلۡمَثَلُ ٱلۡأَعۡلَىٰ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
E Ele é Quem inicia a criação e, depois, a repete; e isso é-Lhe fácil. Sua é a mais elevada[1] singularidade nos céus e na terra. E Ele é o Todo-Poderoso, o Sapientíssimo
1- De que nada é semelhante a ele.
ضَرَبَ لَكُم مَّثَلٗا مِّنۡ أَنفُسِكُمۡۖ هَل لَّكُم مِّن مَّا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُم مِّن شُرَكَآءَ فِي مَا رَزَقۡنَٰكُمۡ فَأَنتُمۡ فِيهِ سَوَآءٞ تَخَافُونَهُمۡ كَخِيفَتِكُمۡ أَنفُسَكُمۡۚ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ
Ele (Allah) apresenta-vos (idólatras) um exemplo nas vossas próprias vidas: acaso vós tendes sócios entre os vossos escravos, compartilhando (com eles) os vossos bens com os quais Nós vos provemos, concedendo (a eles) porções iguais? E (acaso) vós os temeis como temem a vós mesmos? Desta forma esclarecemos os sinais para um povo que compreende[1]
1- Exemplo dado aos incrédulos de Makkah, que não tratavam os seus escravos com equidade ou justiça.
بَلِ ٱتَّبَعَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ أَهۡوَآءَهُم بِغَيۡرِ عِلۡمٖۖ فَمَن يَهۡدِي مَنۡ أَضَلَّ ٱللَّهُۖ وَمَا لَهُم مِّن نَّـٰصِرِينَ
Mas os injustos seguiram os seus próprios desejos, sem conhecimento. Então, quem pode guiar aquele que Allah desviou? E eles não terão ninguém que os auxilie
فَأَقِمۡ وَجۡهَكَ لِلدِّينِ حَنِيفٗاۚ فِطۡرَتَ ٱللَّهِ ٱلَّتِي فَطَرَ ٱلنَّاسَ عَلَيۡهَاۚ لَا تَبۡدِيلَ لِخَلۡقِ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ ٱلدِّينُ ٱلۡقَيِّمُ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ
Portanto, direciona o teu rosto à religião (do Islão), de maneira firme e correta. (Esta é) A natureza pura[1] de Allah, com a qual Ele criou a humanidade. Nenhuma mudança deve ser imposta à criação de Allah. Essa é a religião correta, mas a maioria das pessoas não tem conhecimento
1- A palavra é “fitrah”, que se refere à inclinação natural em todos nós para adorar e obedecer a Allah. Essa “fitrah” é intrínseca a todo o ser humano desde o seu nascimento e só é distorcida com a influência da sociedade ao seu redor. Pode dizer-se que essa é a natureza do ser humano e essa natureza é o monoteísmo puro, que é a essência do Islão.