Capítulo: Surata Hud

Verso : 61

۞وَإِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمۡ صَٰلِحٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥۖ هُوَ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ وَٱسۡتَعۡمَرَكُمۡ فِيهَا فَٱسۡتَغۡفِرُوهُ ثُمَّ تُوبُوٓاْ إِلَيۡهِۚ إِنَّ رَبِّي قَرِيبٞ مُّجِيبٞ

E para Thamúd, enviamos seu irmão Sálih. (Ele) disse: “Ó meu povo, adorem a Allah. Vocês não têm nenhuma outra divindade além dEle. Ele os fez surgir da terra e os estabeleceu nela. Portanto, busquem Seu perdão e se voltem para Ele em arrependimento. Certamente, o Senhor está próximo e responde (às súplicas)”



Capítulo: Surata Hud

Verso : 62

قَالُواْ يَٰصَٰلِحُ قَدۡ كُنتَ فِينَا مَرۡجُوّٗا قَبۡلَ هَٰذَآۖ أَتَنۡهَىٰنَآ أَن نَّعۡبُدَ مَا يَعۡبُدُ ءَابَآؤُنَا وَإِنَّنَا لَفِي شَكّٖ مِّمَّا تَدۡعُونَآ إِلَيۡهِ مُرِيبٖ

Eles disseram: “Ó Sálih, você costumava ser nossa esperança (que viesse a ser nosso líder) antes disso. Você nos proibirá de adorar o que nossos pais adoravam? E estamos realmente muito em dúvida quanto ao que você nos chama”



Capítulo: Surata Hud

Verso : 63

قَالَ يَٰقَوۡمِ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّي وَءَاتَىٰنِي مِنۡهُ رَحۡمَةٗ فَمَن يَنصُرُنِي مِنَ ٱللَّهِ إِنۡ عَصَيۡتُهُۥۖ فَمَا تَزِيدُونَنِي غَيۡرَ تَخۡسِيرٖ

Ele disse: “Ó meu povo, se estou sobre uma clara evidência do meu Senhor e Ele me concedeu Sua misericórdia, quem me protegerá de Allah, caso eu O desobedeça? Vocês, então, não fariam senão me causar uma perda ainda maior”



Capítulo: Surata Hud

Verso : 64

وَيَٰقَوۡمِ هَٰذِهِۦ نَاقَةُ ٱللَّهِ لَكُمۡ ءَايَةٗۖ فَذَرُوهَا تَأۡكُلۡ فِيٓ أَرۡضِ ٱللَّهِۖ وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٖ فَيَأۡخُذَكُمۡ عَذَابٞ قَرِيبٞ

E “ó meu povo, esta é a camela de Allah como um sinal para vocês[1]. Deixem-na pastar livremente na terra de Allah e não lhe façam mal, senão, um castigo os alcançará”


1- - Uma longa explicação sobre essa camela e o povo de Thamúd é dada no surata 91, Ash-Shams, desse Alcorão.


Capítulo: Surata Hud

Verso : 65

فَعَقَرُوهَا فَقَالَ تَمَتَّعُواْ فِي دَارِكُمۡ ثَلَٰثَةَ أَيَّامٖۖ ذَٰلِكَ وَعۡدٌ غَيۡرُ مَكۡذُوبٖ

Porém, eles a degolaram. Ele disse: “Desfrutem em suas casas por três dias. Este é um aviso que não será desmentido”



Capítulo: Surata Hud

Verso : 66

فَلَمَّا جَآءَ أَمۡرُنَا نَجَّيۡنَا صَٰلِحٗا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ بِرَحۡمَةٖ مِّنَّا وَمِنۡ خِزۡيِ يَوۡمِئِذٍۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ ٱلۡقَوِيُّ ٱلۡعَزِيزُ

E quando o Nosso decreto chegou, salvamos Sálih e aqueles que acreditaram com ele, por misericórdia Nossa, e os salvamos da humilhação naquele dia. Certamente, o seu Senhor é Forte, Poderoso



Capítulo: Surata Hud

Verso : 67

وَأَخَذَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ ٱلصَّيۡحَةُ فَأَصۡبَحُواْ فِي دِيَٰرِهِمۡ جَٰثِمِينَ

E o estrondo[1] atingiu aqueles que foram injustos, e eles ficaram caídos (mortos) em suas próprias casas,


1- - Alguns exegetas entendem que esse estrondo era o próprio Anjo Gabriel, que trazia o castigo sobre o povo de Thamúd, enquanto outros dizem que foi um estrondo vindo dos céus como um trovão, que foi ouvido antes de todos os que rechaçaram a mensagem e participaram na degola da camela morrerem enquanto estavam em suas casas.


Capítulo: Surata Hud

Verso : 68

كَأَن لَّمۡ يَغۡنَوۡاْ فِيهَآۗ أَلَآ إِنَّ ثَمُودَاْ كَفَرُواْ رَبَّهُمۡۗ أَلَا بُعۡدٗا لِّثَمُودَ

Como se nunca tivessem prosperado (enquanto viviam) nelas. Saibam que o povo de Thamúd negou seu Senhor. Para longe com o povo de Thamúd



Capítulo: Surata Hud

Verso : 69

وَلَقَدۡ جَآءَتۡ رُسُلُنَآ إِبۡرَٰهِيمَ بِٱلۡبُشۡرَىٰ قَالُواْ سَلَٰمٗاۖ قَالَ سَلَٰمٞۖ فَمَا لَبِثَ أَن جَآءَ بِعِجۡلٍ حَنِيذٖ

E, com certeza, Nossos mensageiros vieram a Abraão com boas notícias, e disseram: “Paz!” E ele respondeu: “Paz!” E não demorou muito para que ele trouxesse um bezerro assado



Capítulo: Surata Hud

Verso : 70

فَلَمَّا رَءَآ أَيۡدِيَهُمۡ لَا تَصِلُ إِلَيۡهِ نَكِرَهُمۡ وَأَوۡجَسَ مِنۡهُمۡ خِيفَةٗۚ قَالُواْ لَا تَخَفۡ إِنَّآ أُرۡسِلۡنَآ إِلَىٰ قَوۡمِ لُوطٖ

Quando ele viu que suas mãos (dos mensageiros) não alcançavam a comida, ele desconfiou deles e sentiu medo. Eles disseram: “Não tema, nós fomos enviados ao povo de Ló”[1],[2]


1- - Os mensageiros não comeram da comida que o profeta Abraão serviu porque eram anjos enviados por Allah ao povo de Ló.


2- - Ló foi um dos profetas semitas apresentados no Alcorão. Ló era filho de Harã, filho de Ázar, logo, sobrinho do profeta Abraão. Também nascido em Ur como Abraão, juntos migraram para a terra sagrada, que veio a ser conhecida como Palestina nos dias de hoje. Os nomes das duas cidades para onde Ló foi enviado, são normalmente aceitos com sendo Sodoma e Gomorra, mas esses nomes não aparecem no Alcorão, e nem nas palavras do profeta Muhammad þ e somente se especula que estariam próximas ao Mar Morto. Logo, não podemos afirmar com certeza onde foi ou quais eram os nomes das cidades.


Capítulo: Surata Hud

Verso : 71

وَٱمۡرَأَتُهُۥ قَآئِمَةٞ فَضَحِكَتۡ فَبَشَّرۡنَٰهَا بِإِسۡحَٰقَ وَمِن وَرَآءِ إِسۡحَٰقَ يَعۡقُوبَ

Sua esposa, (que ali estava) sorriu[1]. Então, (Nós) anunciamos a ela a boa nova de Isaque e, depois de Isaque, Jacó


1- - Sorriu por ouvir que a punição chegaria sobre aquele povo e suas depravações. E também é dito que ela sorriu, porque naquele momento, sabia que, por fim, ia poder dar a Abraão sua descendência.


Capítulo: Surata Hud

Verso : 72

قَالَتۡ يَٰوَيۡلَتَىٰٓ ءَأَلِدُ وَأَنَا۠ عَجُوزٞ وَهَٰذَا بَعۡلِي شَيۡخًاۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيۡءٌ عَجِيبٞ

Ela disse: “Ai de mim! Vou dar à luz enquanto sou uma idosa, e meu marido é um idoso? Certamente, isso é algo surpreendente!”



Capítulo: Surata Hud

Verso : 73

قَالُوٓاْ أَتَعۡجَبِينَ مِنۡ أَمۡرِ ٱللَّهِۖ رَحۡمَتُ ٱللَّهِ وَبَرَكَٰتُهُۥ عَلَيۡكُمۡ أَهۡلَ ٱلۡبَيۡتِۚ إِنَّهُۥ حَمِيدٞ مَّجِيدٞ

Eles disseram: “Você se surpreende com o decreto de Allah? A misericórdia de Allah e Suas bênçãos estão sobre vocês desta casa. Ele é Louvável e Glorioso”



Capítulo: Surata Hud

Verso : 74

فَلَمَّا ذَهَبَ عَنۡ إِبۡرَٰهِيمَ ٱلرَّوۡعُ وَجَآءَتۡهُ ٱلۡبُشۡرَىٰ يُجَٰدِلُنَا فِي قَوۡمِ لُوطٍ

Quando o temor se afastou de Abraão, e as boas notícias lhe chegaram, ele começou a discutir conosco a respeito do povo de Ló[1]


1- - O profeta Abraão estava preocupado que caísse o merecido castigo sobre eles e que o mesmo castigo acometesse os crentes que viviam entre os depravados. Os anjos disseram que não havia crentes entre eles exceto Ló e suas filhas. Os anjos então asseguraram a Abraão de que o profeta Ló seria poupado do castigo e logo disseram para que Abraão se contivesse e não mais discutisse esse assunto com eles, pois o castigo de Allah já estava decretado.


Capítulo: Surata Hud

Verso : 75

إِنَّ إِبۡرَٰهِيمَ لَحَلِيمٌ أَوَّـٰهٞ مُّنِيبٞ

Certamente, Abraão era clemente, piedoso e voltado para Allah



Capítulo: Surata Hud

Verso : 76

يَـٰٓإِبۡرَٰهِيمُ أَعۡرِضۡ عَنۡ هَٰذَآۖ إِنَّهُۥ قَدۡ جَآءَ أَمۡرُ رَبِّكَۖ وَإِنَّهُمۡ ءَاتِيهِمۡ عَذَابٌ غَيۡرُ مَرۡدُودٖ

“Ó Abraão, afasta-te disso! O decreto do teu Senhor já chegou, e certamente, o castigo deles não pode ser evitado”



Capítulo: Surata Hud

Verso : 77

وَلَمَّا جَآءَتۡ رُسُلُنَا لُوطٗا سِيٓءَ بِهِمۡ وَضَاقَ بِهِمۡ ذَرۡعٗا وَقَالَ هَٰذَا يَوۡمٌ عَصِيبٞ

E quando os nossos mensageiros (os anjos) vieram até Ló, ele ficou aflito por causa deles e sentiu-se impotente em protegê-los. Ele disse: “Este é um dia difícil!”



Capítulo: Surata Hud

Verso : 78

وَجَآءَهُۥ قَوۡمُهُۥ يُهۡرَعُونَ إِلَيۡهِ وَمِن قَبۡلُ كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ هَـٰٓؤُلَآءِ بَنَاتِي هُنَّ أَطۡهَرُ لَكُمۡۖ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَلَا تُخۡزُونِ فِي ضَيۡفِيٓۖ أَلَيۡسَ مِنكُمۡ رَجُلٞ رَّشِيدٞ

E seu povo vinha apressadamente em direção a ele (em regozijo pelo que faziam), e já há tempos praticavam essas más ações[1]. Ele disse: “Ó meu povo, aqui estão minhas filhas (mulheres de seu povo), elas são mais puras para vocês. Temam a Allah e não me desonrem perante meus convidados. Não há entre vocês um único sensato?”


1- - A prática do homossexualismo entre homens.


Capítulo: Surata Hud

Verso : 79

قَالُواْ لَقَدۡ عَلِمۡتَ مَا لَنَا فِي بَنَاتِكَ مِنۡ حَقّٖ وَإِنَّكَ لَتَعۡلَمُ مَا نُرِيدُ

Eles disseram: “Você sabe que não temos interesse em suas filhas, e você sabe exatamente o que queremos”



Capítulo: Surata Hud

Verso : 80

قَالَ لَوۡ أَنَّ لِي بِكُمۡ قُوَّةً أَوۡ ءَاوِيٓ إِلَىٰ رُكۡنٖ شَدِيدٖ

Ele disse: “Se eu tivesse poder contra vocês ou um lugar de refúgio forte, (certamente me protegeria)”



Capítulo: Surata Hud

Verso : 81

قَالُواْ يَٰلُوطُ إِنَّا رُسُلُ رَبِّكَ لَن يَصِلُوٓاْ إِلَيۡكَۖ فَأَسۡرِ بِأَهۡلِكَ بِقِطۡعٖ مِّنَ ٱلَّيۡلِ وَلَا يَلۡتَفِتۡ مِنكُمۡ أَحَدٌ إِلَّا ٱمۡرَأَتَكَۖ إِنَّهُۥ مُصِيبُهَا مَآ أَصَابَهُمۡۚ إِنَّ مَوۡعِدَهُمُ ٱلصُّبۡحُۚ أَلَيۡسَ ٱلصُّبۡحُ بِقَرِيبٖ

Disseram (os anjos): “Ó Ló, certamente somos mensageiros de seu Senhor; eles não lhe alcançarão. Parta com a sua família, exceto sua esposa, no meio da noite e que ninguém olhe para trás. Certamente, acontecerá com ela o que acontecerá com eles. Certamente, a hora marcada é pela manhã. Acaso, a manhã não está próxima?”



Capítulo: Surata Hud

Verso : 82

فَلَمَّا جَآءَ أَمۡرُنَا جَعَلۡنَا عَٰلِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهَا حِجَارَةٗ مِّن سِجِّيلٖ مَّنضُودٖ

Quando veio o Nosso decreto, fizemos com que ela, (toda a cidade fosse elevada, e então) se voltasse de cabeça para baixo (e caísse sobre seus habitantes) e fizemos chover sobre ela pedras de argila endurecida em camadas



Capítulo: Surata Hud

Verso : 83

مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَۖ وَمَا هِيَ مِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ بِبَعِيدٖ

Marcadas pelo seu Senhor. E (estas) não estarão longe dos injustos



Capítulo: Surata Hud

Verso : 84

۞وَإِلَىٰ مَدۡيَنَ أَخَاهُمۡ شُعَيۡبٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥۖ وَلَا تَنقُصُواْ ٱلۡمِكۡيَالَ وَٱلۡمِيزَانَۖ إِنِّيٓ أَرَىٰكُم بِخَيۡرٖ وَإِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٖ مُّحِيطٖ

E (enviamos) para Madian seu irmão Shu’aib. Ele disse: “Ó meu povo, adorem a Allah. Vocês não têm outra divindade além dEle. E não fraudem as medidas nas balanças. Eu os vejo prósperos (o suficiente), mas temo por vocês o castigo de um dia que abrangerá (a todos)”



Capítulo: Surata Hud

Verso : 85

وَيَٰقَوۡمِ أَوۡفُواْ ٱلۡمِكۡيَالَ وَٱلۡمِيزَانَ بِٱلۡقِسۡطِۖ وَلَا تَبۡخَسُواْ ٱلنَّاسَ أَشۡيَآءَهُمۡ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ

E “ó meu povo, estabeleçam a medida e o peso (nos seus comércios) com justiça, e não defraudem as pessoas naquilo que pertence a elas, e não corrompam na terra como os corruptos”



Capítulo: Surata Hud

Verso : 86

بَقِيَّتُ ٱللَّهِ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَۚ وَمَآ أَنَا۠ عَلَيۡكُم بِحَفِيظٖ

“O que Allah determina para vocês é melhor para vocês, se é que são crentes. E não sou, para vocês, um guardião”



Capítulo: Surata Hud

Verso : 87

قَالُواْ يَٰشُعَيۡبُ أَصَلَوٰتُكَ تَأۡمُرُكَ أَن نَّتۡرُكَ مَا يَعۡبُدُ ءَابَآؤُنَآ أَوۡ أَن نَّفۡعَلَ فِيٓ أَمۡوَٰلِنَا مَا نَشَـٰٓؤُاْۖ إِنَّكَ لَأَنتَ ٱلۡحَلِيمُ ٱلرَّشِيدُ

Disseram: “Ó Shu’aib, suas orações ordenam que abandonemos o que nossos pais adoravam ou que deixemos de fazer com nossas propriedades o que queremos? (Disseram em sarcasmo): Certamente, você é o sensato, o orientado”



Capítulo: Surata Hud

Verso : 88

قَالَ يَٰقَوۡمِ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّي وَرَزَقَنِي مِنۡهُ رِزۡقًا حَسَنٗاۚ وَمَآ أُرِيدُ أَنۡ أُخَالِفَكُمۡ إِلَىٰ مَآ أَنۡهَىٰكُمۡ عَنۡهُۚ إِنۡ أُرِيدُ إِلَّا ٱلۡإِصۡلَٰحَ مَا ٱسۡتَطَعۡتُۚ وَمَا تَوۡفِيقِيٓ إِلَّا بِٱللَّهِۚ عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُ وَإِلَيۡهِ أُنِيبُ

Ele disse: “Ó meu povo, considerem que estou sobre uma clara evidência do meu Senhor e Ele me concedeu, dEle (mesmo) um bom sustento. Não quero contrariar vocês em algo que eu proibi vocês de fazer. Não quero senão reformar aquilo que eu puder. E não provém meu sucesso, senão de Allah. NEle confio e a Ele me volto”



Capítulo: Surata Hud

Verso : 89

وَيَٰقَوۡمِ لَا يَجۡرِمَنَّكُمۡ شِقَاقِيٓ أَن يُصِيبَكُم مِّثۡلُ مَآ أَصَابَ قَوۡمَ نُوحٍ أَوۡ قَوۡمَ هُودٍ أَوۡ قَوۡمَ صَٰلِحٖۚ وَمَا قَوۡمُ لُوطٖ مِّنكُم بِبَعِيدٖ

E “ó povo, não permitam que a minha discórdia com vocês faça com que sofram o mesmo que sofreram o povo de Noé, ou o povo de Hud, ou o povo de Sálih. E (a época do) povo de Ló não está muito longe de vocês”



Capítulo: Surata Hud

Verso : 90

وَٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ ثُمَّ تُوبُوٓاْ إِلَيۡهِۚ إِنَّ رَبِّي رَحِيمٞ وَدُودٞ

“E peçam perdão ao seu Senhor, então se arrependam perante ele. Certamente, o meu Senhor é Misericordioso e cheio de amor”