Capítulo: Surata Sabá

Verso : 31

وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَن نُّؤۡمِنَ بِهَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ وَلَا بِٱلَّذِي بَيۡنَ يَدَيۡهِۗ وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذِ ٱلظَّـٰلِمُونَ مَوۡقُوفُونَ عِندَ رَبِّهِمۡ يَرۡجِعُ بَعۡضُهُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٍ ٱلۡقَوۡلَ يَقُولُ ٱلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُواْ لِلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ لَوۡلَآ أَنتُمۡ لَكُنَّا مُؤۡمِنِينَ

E aqueles que descreram dizem: “Nunca acreditaremos neste Alcorão, nem no que veio antes dele”. E se você pudesse ver quando os injustos forem postos diante de seu Senhor, reprovando uns aos outros! Aqueles que eram fracos (e seguiram os incrédulos) dirão àqueles que eram arrogantes: “Se não fosse por vocês, certamente teríamos sido crentes!”



Capítulo: Surata Sabá

Verso : 32

قَالَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ لِلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُوٓاْ أَنَحۡنُ صَدَدۡنَٰكُمۡ عَنِ ٱلۡهُدَىٰ بَعۡدَ إِذۡ جَآءَكُمۖ بَلۡ كُنتُم مُّجۡرِمِينَ

Aqueles que eram arrogantes dirão aos que eram fracos (os que tinham menos bens e nenhuma autoridade ou posição de prestígio em seu meio social): “Acaso nós os impedimos de seguir a orientação depois de ela ter chegado até vocês? Não, vocês eram os criminosos.”



Capítulo: Surata Sabá

Verso : 33

وَقَالَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُواْ لِلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ بَلۡ مَكۡرُ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ إِذۡ تَأۡمُرُونَنَآ أَن نَّكۡفُرَ بِٱللَّهِ وَنَجۡعَلَ لَهُۥٓ أَندَادٗاۚ وَأَسَرُّواْ ٱلنَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَۚ وَجَعَلۡنَا ٱلۡأَغۡلَٰلَ فِيٓ أَعۡنَاقِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۖ هَلۡ يُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

E aqueles que eram fracos dirão aos que eram arrogantes: “Não, foi a trama de vocês, dia e noite, quando nos ordenavam a negar Allah e atribuir a Ele semelhantes”. E eles (tentarão) ocultar o arrependimento quando virem o castigo. E colocaremos grilhões nos pescoços daqueles que descreram. Acaso não serão recompensados senão pelo que fizeram?



Capítulo: Surata Sabá

Verso : 34

وَمَآ أَرۡسَلۡنَا فِي قَرۡيَةٖ مِّن نَّذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتۡرَفُوهَآ إِنَّا بِمَآ أُرۡسِلۡتُم بِهِۦ كَٰفِرُونَ

E nunca enviamos um admoestador a uma cidade sem que os seus poderosos (financeiramente) dissessem: “Nós somos descrentes naquilo com o que vocês foram enviados”



Capítulo: Surata Sabá

Verso : 35

وَقَالُواْ نَحۡنُ أَكۡثَرُ أَمۡوَٰلٗا وَأَوۡلَٰدٗا وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ

E eles disseram: “Nós possuímos mais riqueza e filhos, e não seremos punidos”



Capítulo: Surata Sabá

Verso : 36

قُلۡ إِنَّ رَبِّي يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ

Diga: “Certamente, meu Senhor agracia com o sustento em abundância a quem Ele deseja e (também, se quiser) o restringe, mas a maioria das pessoas não sabe”



Capítulo: Surata Sabá

Verso : 37

وَمَآ أَمۡوَٰلُكُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُكُم بِٱلَّتِي تُقَرِّبُكُمۡ عِندَنَا زُلۡفَىٰٓ إِلَّا مَنۡ ءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَأُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ جَزَآءُ ٱلضِّعۡفِ بِمَا عَمِلُواْ وَهُمۡ فِي ٱلۡغُرُفَٰتِ ءَامِنُونَ

Não são suas riquezas nem seus filhos que os aproximarão de Nós, exceto aqueles que creem e praticam as boas ações; para estes haverá o dobro da recompensa por suas ações e eles estarão em seus aposentos (no paraíso), seguros



Capítulo: Surata Sabá

Verso : 38

وَٱلَّذِينَ يَسۡعَوۡنَ فِيٓ ءَايَٰتِنَا مُعَٰجِزِينَ أُوْلَـٰٓئِكَ فِي ٱلۡعَذَابِ مُحۡضَرُونَ

E aqueles que se empenham em sabotar Nossos sinais, serão apresentados ao castigo



Capítulo: Surata Sabá

Verso : 39

قُلۡ إِنَّ رَبِّي يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦ وَيَقۡدِرُ لَهُۥۚ وَمَآ أَنفَقۡتُم مِّن شَيۡءٖ فَهُوَ يُخۡلِفُهُۥۖ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلرَّـٰزِقِينَ

Diga (Muhammad þ): “Certamente, meu Senhor agracia com o sustento em abundância a quem Ele deseja dentre os Seus servos e (também se quiser) o restringe. E por tudo o que vocês despendem (em Sua causa), Ele os compensará, e Ele é o melhor dos Provedores”



Capítulo: Surata Sabá

Verso : 40

وَيَوۡمَ يَحۡشُرُهُمۡ جَمِيعٗا ثُمَّ يَقُولُ لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ أَهَـٰٓؤُلَآءِ إِيَّاكُمۡ كَانُواْ يَعۡبُدُونَ

(E recorde-se) do dia em que Ele reunir a todos e dirá aos anjos: “Foram estes que adoravam a vocês[1]?”


1- - Alguns clãs árabes adoravam anjos ou ídolos em forma de anjos.


Capítulo: Surata Sabá

Verso : 41

قَالُواْ سُبۡحَٰنَكَ أَنتَ وَلِيُّنَا مِن دُونِهِمۖ بَلۡ كَانُواْ يَعۡبُدُونَ ٱلۡجِنَّۖ أَكۡثَرُهُم بِهِم مُّؤۡمِنُونَ

Dirão (os anjos): “Glorificado seja o Senhor! O Senhor é o nosso protetor, não eles. Na verdade, eles adoravam aos gênios; a maioria era crente neles”



Capítulo: Surata Sabá

Verso : 42

فَٱلۡيَوۡمَ لَا يَمۡلِكُ بَعۡضُكُمۡ لِبَعۡضٖ نَّفۡعٗا وَلَا ضَرّٗا وَنَقُولُ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ ذُوقُواْ عَذَابَ ٱلنَّارِ ٱلَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ

(Dirá Allah): “Então, hoje, nenhum de vocês terá o poder de beneficiar ou prejudicar uns aos outros”. E diremos aos que foram injustos: “Provem o castigo do fogo que vocês negavam”



Capítulo: Surata Sabá

Verso : 43

وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٖ قَالُواْ مَا هَٰذَآ إِلَّا رَجُلٞ يُرِيدُ أَن يَصُدَّكُمۡ عَمَّا كَانَ يَعۡبُدُ ءَابَآؤُكُمۡ وَقَالُواْ مَا هَٰذَآ إِلَّآ إِفۡكٞ مُّفۡتَرٗىۚ وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمۡ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٞ

E quando são recitados a eles Nossos versículos claros, (os incrédulos) dizem: “Este não é senão um homem que deseja desviá-los do que seus pais adoravam”. E dizem: “Este não é senão uma falsidade inventada”. E aqueles que desacreditaram dizem da verdade, quando ela chega até eles: “Claramente, isto não é senão uma magia óbvia”



Capítulo: Surata Sabá

Verso : 44

وَمَآ ءَاتَيۡنَٰهُم مِّن كُتُبٖ يَدۡرُسُونَهَاۖ وَمَآ أَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهِمۡ قَبۡلَكَ مِن نَّذِيرٖ

E nós não lhes fizemos chegar (ao povo de Makkah) livros para que estudassem, nem enviamos a eles, antes de você (Muhammad þ), um admoestador[1]


1- - Os árabes, com exceção dos povos de ‘Ád e Thamúd, nunca haviam recebido um profeta e uma mensagem. Muitos ainda praticavam algo do que restava da religião de Abraão, que se baseava na unicidade divina, mas a maioria deles era pagã e idólatra.


Capítulo: Surata Sabá

Verso : 45

وَكَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ وَمَا بَلَغُواْ مِعۡشَارَ مَآ ءَاتَيۡنَٰهُمۡ فَكَذَّبُواْ رُسُلِيۖ فَكَيۡفَ كَانَ نَكِيرِ

E os que vieram antes deles também negaram (as mensagens), e eles não absorveram nem um décimo do que fizemos chegar até eles; então negaram meus mensageiros. Como, então, foi Minha reprovação?



Capítulo: Surata Sabá

Verso : 46

۞قُلۡ إِنَّمَآ أَعِظُكُم بِوَٰحِدَةٍۖ أَن تَقُومُواْ لِلَّهِ مَثۡنَىٰ وَفُرَٰدَىٰ ثُمَّ تَتَفَكَّرُواْۚ مَا بِصَاحِبِكُم مِّن جِنَّةٍۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا نَذِيرٞ لَّكُم بَيۡنَ يَدَيۡ عَذَابٖ شَدِيدٖ

Diga (Muhammad þ): “Eu os aconselho uma (única) coisa: que se ponham diante de Allah, dois a dois e individualmente, e então pensem. Não há loucura neste (seu) companheiro. Ele é apenas um admoestador para vocês, antes que (chegue) um castigo severo”



Capítulo: Surata Sabá

Verso : 47

قُلۡ مَا سَأَلۡتُكُم مِّنۡ أَجۡرٖ فَهُوَ لَكُمۡۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٞ

Diga: “Não pedi a vocês (nenhuma) recompensa (por transmitir essa mensagem, nem por orientá-los). Minha recompensa é apenas com Allah. E Ele é, sobre todas as coisas, Testemunha”



Capítulo: Surata Sabá

Verso : 48

قُلۡ إِنَّ رَبِّي يَقۡذِفُ بِٱلۡحَقِّ عَلَّـٰمُ ٱلۡغُيُوبِ

Diga: “Meu Senhor revela a verdade, o Conhecedor do oculto”



Capítulo: Surata Sabá

Verso : 49

قُلۡ جَآءَ ٱلۡحَقُّ وَمَا يُبۡدِئُ ٱلۡبَٰطِلُ وَمَا يُعِيدُ

Diga: “A verdade chegou e o falso não inicia nada, nem o repetirá”



Capítulo: Surata Sabá

Verso : 50

قُلۡ إِن ضَلَلۡتُ فَإِنَّمَآ أَضِلُّ عَلَىٰ نَفۡسِيۖ وَإِنِ ٱهۡتَدَيۡتُ فَبِمَا يُوحِيٓ إِلَيَّ رَبِّيٓۚ إِنَّهُۥ سَمِيعٞ قَرِيبٞ

Diga: “Se eu me desviar, apenas me desviarei por mim mesmo. Mas se eu for orientado (no que digo), é pelo que meu Senhor me revela. Ele é Ouvinte, Próximo”



Capítulo: Surata Sabá

Verso : 51

وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذۡ فَزِعُواْ فَلَا فَوۡتَ وَأُخِذُواْ مِن مَّكَانٖ قَرِيبٖ

E se você (Muhammad þ) pudesse ver quando estiverem assustados (ao ver o castigo da próxima vida) e não houver escapatória e forem capturados de um lugar próximo,



Capítulo: Surata Sabá

Verso : 52

وَقَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِهِۦ وَأَنَّىٰ لَهُمُ ٱلتَّنَاوُشُ مِن مَّكَانِۭ بَعِيدٖ

E disserem: “Nós acreditamos nele (no profeta Muhammad þ)!” Mas como poderão alcançar (a fé já estando) tão distante?



Capítulo: Surata Sabá

Verso : 53

وَقَدۡ كَفَرُواْ بِهِۦ مِن قَبۡلُۖ وَيَقۡذِفُونَ بِٱلۡغَيۡبِ مِن مَّكَانِۭ بَعِيدٖ

Eles já haviam negado (a fé) antes disso e conjecturavam sobre o desconhecido estando distante (da verdade)



Capítulo: Surata Sabá

Verso : 54

وَحِيلَ بَيۡنَهُمۡ وَبَيۡنَ مَا يَشۡتَهُونَ كَمَا فُعِلَ بِأَشۡيَاعِهِم مِّن قَبۡلُۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ فِي شَكّٖ مُّرِيبِۭ

E uma barreira será colocada entre eles e o que desejam (o perdão e os benefícios de estar no paraíso)[1], como foi feito com seus semelhantes antes. Eles estavam em uma dúvida perturbadora


1- - É importante notar que Allah perdoa a todos e a qualquer tipo de pecado, mas até um limite. Perdoa os pecados daqueles que passarem a acreditar nesta mensagem e no profeta Muhammad þ e em tudo o que foi revelado, até um curto período antes do dia do juízo, quando vier um vento que recolhe as almas dos crentes. Depois deste evento, ainda existirão pessoas vivas na terra, mas serão todos incrédulos. Logo depois, será proclamado o dia do Juízo Final e as pessoas verão o castigo que havia sido revelado aos profetas por gerações, e então dirão: “Cremos no que foi revelado!”. Mas nesse momento, Allah não aceitará o pedido de perdão deles e é a isso que se referem esses versículos.