ٱلرَّحۡمَٰنُ
O Clemente,
عَلَّمَ ٱلۡقُرۡءَانَ
(Por Sua misericórdia) ensinou (à humanidade) o Alcorão
خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ
Criou o homem,
عَلَّمَهُ ٱلۡبَيَانَ
Ensinou-o a eloquência (e a evidência do certo e o errado)
ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ بِحُسۡبَانٖ
O sol e a lua (se movem em suas órbitas) com precisão,
وَٱلنَّجۡمُ وَٱلشَّجَرُ يَسۡجُدَانِ
E a vegetação rasteira e as árvores se prostram (se submetem à vontade de Allah),
وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلۡمِيزَانَ
E o céu, Ele o ergueu e estabeleceu o equilíbrio (da justiça),
أَلَّا تَطۡغَوۡاْ فِي ٱلۡمِيزَانِ
Para que vocês não transgridam o equilíbrio (da justiça)
وَأَقِيمُواْ ٱلۡوَزۡنَ بِٱلۡقِسۡطِ وَلَا تُخۡسِرُواْ ٱلۡمِيزَانَ
Estabeleçam o peso (do equilíbrio) com justiça e não defraudem o equilíbrio (da justiça)
وَٱلۡأَرۡضَ وَضَعَهَا لِلۡأَنَامِ
E a terra, Ele a colocou (à disposição) para as criaturas
فِيهَا فَٰكِهَةٞ وَٱلنَّخۡلُ ذَاتُ ٱلۡأَكۡمَامِ
Nela há frutos e palmeiras com cachos,
وَٱلۡحَبُّ ذُو ٱلۡعَصۡفِ وَٱلرَّيۡحَانُ
E grãos (dos quais crescem) folhas e sustento (para as pessoas)
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Então, quais das bênçãos do seu Senhor ambos vocês (gênios e humanos) negam?
خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِن صَلۡصَٰلٖ كَٱلۡفَخَّارِ
Criou o homem (Adão) do barro como o da cerâmica,
وَخَلَقَ ٱلۡجَآنَّ مِن مَّارِجٖ مِّن نَّارٖ
E criou os gênios de uma chama de fogo sem fumaça
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Então, quais das bênçãos do seu Senhor ambos vocês (gênios e humanos) negam?
رَبُّ ٱلۡمَشۡرِقَيۡنِ وَرَبُّ ٱلۡمَغۡرِبَيۡنِ
Senhor dos dois solstícios e Senhor dos dois equinócios (no verão e no inverno)
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Então, quais das bênçãos do seu Senhor ambos vocês (gênios e humanos) negam?
مَرَجَ ٱلۡبَحۡرَيۡنِ يَلۡتَقِيَانِ
Permitiu que os dois mares se encontrassem,
بَيۡنَهُمَا بَرۡزَخٞ لَّا يَبۡغِيَانِ
Há uma barreira entre eles; eles não a ultrapassam[1]
1- Ver nota da surata 25, versículo 53.
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Então, quais das bênçãos do seu Senhor ambos vocês (gênios e humanos) negam?
يَخۡرُجُ مِنۡهُمَا ٱللُّؤۡلُؤُ وَٱلۡمَرۡجَانُ
De ambos saem pérolas e coral
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Então, quais das bênçãos do seu Senhor ambos vocês (gênios e humanos) negam?
وَلَهُ ٱلۡجَوَارِ ٱلۡمُنشَـَٔاتُ فِي ٱلۡبَحۡرِ كَٱلۡأَعۡلَٰمِ
E a Ele pertencem as grandes embarcações, erguidas no mar como montanhas
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Então, quais das bênçãos do seu Senhor ambos vocês (gênios e humanos) negam?
كُلُّ مَنۡ عَلَيۡهَا فَانٖ
Tudo o que há sobre ela (sobre a terra) perecerá
وَيَبۡقَىٰ وَجۡهُ رَبِّكَ ذُو ٱلۡجَلَٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ
E permanecerá o Rosto[1] do seu Senhor, possuidor de majestade e honra
1- O Rosto de Allah é uma de Suas características reais a qual nós, como crentes, atribuímos a Allah, sem assemelhá-lo a nada, sem compará-lo a nada do que conhecemos aqui nesta vida. Cremos como foi revelado e não conjecturamos a respeito, já que faz parte da crença do que não vemos e do que não nos foi mostrado. E nesse versículo, a majestade e a honra são adjetivos do Rosto de Allah e, consequentemente, de Allah mesmo.
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Então, quais das bênçãos do seu Senhor ambos vocês (gênios e humanos) negam?
يَسۡـَٔلُهُۥ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ كُلَّ يَوۡمٍ هُوَ فِي شَأۡنٖ
A Ele suplicam todos os que estão nos céus e na terra. Todos os dias Ele (atende) os assuntos (da Sua criação)
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Então, quais das bênçãos do seu Senhor ambos vocês (gênios e humanos) negam?