Url de la traducción en audio
Url de la traducción y la recitación

Capítulo: AD-DĀRIYAT

Verso : 1

وَٱلذَّـٰرِيَٰتِ ذَرۡوٗا

(Juro)[1] por los vientos cuando soplan y levantan polvo,


1- Ver la nota de la aleya 72 de la sura 15 acerca de los juramentos.


Capítulo: AD-DĀRIYAT

Verso : 2

فَٱلۡحَٰمِلَٰتِ وِقۡرٗا

por las (nubes) cargadas (de lluvia),



Capítulo: AD-DĀRIYAT

Verso : 3

فَٱلۡجَٰرِيَٰتِ يُسۡرٗا

por las (embarcaciones) que navegan



Capítulo: AD-DĀRIYAT

Verso : 4

فَٱلۡمُقَسِّمَٰتِ أَمۡرًا

y por los (ángeles) que distribuyen (entre los siervos de Al-lah) lo que les ha sido ordenado



Capítulo: AD-DĀRIYAT

Verso : 5

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٞ

que lo que os ha sido prometido es cierto,



Capítulo: AD-DĀRIYAT

Verso : 6

وَإِنَّ ٱلدِّينَ لَوَٰقِعٞ

y que la retribución (de Al-lah según vuestras acciones) tendrá lugar.



Capítulo: AD-DĀRIYAT

Verso : 7

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلۡحُبُكِ

(Juro) por el cielo surcado por caminos (o lleno de órbitas)[1]


1- Esta aleya también podría traducirse más literalmente como: «Juro por el cielo tejido con perfección», aunque son muchos los comentaristas que entienden que se refiere a las órbitas que siguen los cuerpos celestes en el universo, que son descritas como los caminos del firmamento. Dichas órbitas no podían conocerse en la antigüedad porque se carecía de la tecnología para estudiarlas.


Capítulo: AD-DĀRIYAT

Verso : 8

إِنَّكُمۡ لَفِي قَوۡلٖ مُّخۡتَلِفٖ

que, en verdad, tenéis diferentes opiniones (sobre el Corán o Muhammad)



Capítulo: AD-DĀRIYAT

Verso : 9

يُؤۡفَكُ عَنۡهُ مَنۡ أُفِكَ

y que se aleja de él aquel que se ha alejado (de la fe al rechazar la verdad).



Capítulo: AD-DĀRIYAT

Verso : 10

قُتِلَ ٱلۡخَرَّـٰصُونَ

¡Que quienes mienten (acerca del Profeta y de la religión) sean expulsados de la misericordia de Al-lah!



Capítulo: AD-DĀRIYAT

Verso : 11

ٱلَّذِينَ هُمۡ فِي غَمۡرَةٖ سَاهُونَ

Esos que están inmersos en la duda y en la incredulidad y viven despreocupados de la otra vida.



Capítulo: AD-DĀRIYAT

Verso : 12

يَسۡـَٔلُونَ أَيَّانَ يَوۡمُ ٱلدِّينِ

(Esos) le preguntan (al Profeta en tono de burla): «¿Cuándo sucederá el Día del Juicio Final?».



Capítulo: AD-DĀRIYAT

Verso : 13

يَوۡمَ هُمۡ عَلَى ٱلنَّارِ يُفۡتَنُونَ

Ese día serán castigados en el fuego.



Capítulo: AD-DĀRIYAT

Verso : 14

ذُوقُواْ فِتۡنَتَكُمۡ هَٰذَا ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تَسۡتَعۡجِلُونَ

(Se les dirá:)«Sufrid vuestro castigo. Esto es lo que pedíais con apremio».



Capítulo: AD-DĀRIYAT

Verso : 15

إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّـٰتٖ وَعُيُونٍ

En verdad, los piadosos disfrutarán de jardines y manantiales.



Capítulo: AD-DĀRIYAT

Verso : 16

ءَاخِذِينَ مَآ ءَاتَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُحۡسِنِينَ

Aceptarán (con regocijo)todo lo que su Señor les concederá(como recompensa). Realmente, en la vida terrenal obraron el bien.



Capítulo: AD-DĀRIYAT

Verso : 17

كَانُواْ قَلِيلٗا مِّنَ ٱلَّيۡلِ مَا يَهۡجَعُونَ

Poco era lo que dormían por las noches y mucho lo que rezaban.



Capítulo: AD-DĀRIYAT

Verso : 18

وَبِٱلۡأَسۡحَارِ هُمۡ يَسۡتَغۡفِرُونَ

Y en las horas previas al amanecer pedían perdón a Al-lah.



Capítulo: AD-DĀRIYAT

Verso : 19

وَفِيٓ أَمۡوَٰلِهِمۡ حَقّٞ لِّلسَّآئِلِ وَٱلۡمَحۡرُومِ

Daban de sus bienes la parte que por derecho le correspondía al pobre y al indigente.



Capítulo: AD-DĀRIYAT

Verso : 20

وَفِي ٱلۡأَرۡضِ ءَايَٰتٞ لِّلۡمُوقِنِينَ

Y en la tierra hay pruebas (del poder de Al-lah) para quienes creen con firmeza.



Capítulo: AD-DĀRIYAT

Verso : 21

وَفِيٓ أَنفُسِكُمۡۚ أَفَلَا تُبۡصِرُونَ

Y también en vosotros; ¿acaso no las veis?



Capítulo: AD-DĀRIYAT

Verso : 22

وَفِي ٱلسَّمَآءِ رِزۡقُكُمۡ وَمَا تُوعَدُونَ

Y en el cielo tenéis vuestra provisión (la lluvia que hace que crezcan las plantas de las que os alimentáis) y lo que se os ha prometido (el paraíso).



Capítulo: AD-DĀRIYAT

Verso : 23

فَوَرَبِّ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ إِنَّهُۥ لَحَقّٞ مِّثۡلَ مَآ أَنَّكُمۡ تَنطِقُونَ

(Juro) por el Señor del cielo y de la tierra que (lo que os ha sido prometido en la otra vida) es tan cierto como que podéis hablar.



Capítulo: AD-DĀRIYAT

Verso : 24

هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ضَيۡفِ إِبۡرَٰهِيمَ ٱلۡمُكۡرَمِينَ

¿Conoces la historia de los honorables huéspedes de Abraham (¡oh, Muhammad!)?



Capítulo: AD-DĀRIYAT

Verso : 25

إِذۡ دَخَلُواْ عَلَيۡهِ فَقَالُواْ سَلَٰمٗاۖ قَالَ سَلَٰمٞ قَوۡمٞ مُّنكَرُونَ

Se presentaron ante él y le dijeron: «(La) paz (esté contigo)». El respondió: «(La) paz (esté también con vosotros). En verdad, me sois desconocidos».



Capítulo: AD-DĀRIYAT

Verso : 26

فَرَاغَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ فَجَآءَ بِعِجۡلٖ سَمِينٖ

Entonces (Abraham) se dirigió con rapidez hacia su familia y regresó con un buen ternero asado.



Capítulo: AD-DĀRIYAT

Verso : 27

فَقَرَّبَهُۥٓ إِلَيۡهِمۡ قَالَ أَلَا تَأۡكُلُونَ

Lo acercó a sus huéspedes y les dijo (invitándolos a degustarlo): «¿No coméis?»



Capítulo: AD-DĀRIYAT

Verso : 28

فَأَوۡجَسَ مِنۡهُمۡ خِيفَةٗۖ قَالُواْ لَا تَخَفۡۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَٰمٍ عَلِيمٖ

Peroal ver que no comían sintió miedo de ellos. Le dijeron: «No temas». Y le anunciaron la llegada de un hijo dotado de sabiduría (Isaac)[1].


1- Ver las aleyas 51-55 de la sura 15 sobre el mismo tema.


Capítulo: AD-DĀRIYAT

Verso : 29

فَأَقۡبَلَتِ ٱمۡرَأَتُهُۥ فِي صَرَّةٖ فَصَكَّتۡ وَجۡهَهَا وَقَالَتۡ عَجُوزٌ عَقِيمٞ

Entonces su mujer apareció profiriendo un grito y dándose palmadas en la cara (debido a su asombro y felicidad), y dijo: «¿Yo, una anciana estéril (tendré un hijo)?».



Capítulo: AD-DĀRIYAT

Verso : 30

قَالُواْ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡعَلِيمُ

Le respondieron: «Así lo ha dicho tu Señor. En verdad, Él es el Sabio, elOmnisciente».