Capítulo: Die Sure ʿAbasa

Verso : 1

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ

Er[1] runzelte die Stirn und wandte sich ab,


1- - Gemeint ist der Prophet (sa), als ihn der gläubige Blinde ʿAbdullāh ibn ʾUmm Maktūm aufsuchte, um den Islam zu lernen und sich der Prophet (sa) lieber mit den einflussreichen Mekkanern treffen wollte, um sie für den Islam zu gewinnen.


Capítulo: Die Sure ʿAbasa

Verso : 2

أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ

als der Blinde zu ihm kam



Capítulo: Die Sure ʿAbasa

Verso : 3

وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ

Und woher willst Du es wissen, vielleicht wollte er sich läutern



Capítulo: Die Sure ʿAbasa

Verso : 4

أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ

oder sich ermahnen, sodass ihm die Ermahnung nütze



Capítulo: Die Sure ʿAbasa

Verso : 5

أَمَّا مَنِ ٱسۡتَغۡنَىٰ

Wer sich jedoch unabhängig wähnt,



Capítulo: Die Sure ʿAbasa

Verso : 6

فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ

dem widmest Du Dich,



Capítulo: Die Sure ʿAbasa

Verso : 7

وَمَا عَلَيۡكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ

und es kümmert Dich nicht, dass er sich nicht läutert



Capítulo: Die Sure ʿAbasa

Verso : 8

وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسۡعَىٰ

Und wer herbeieilt



Capítulo: Die Sure ʿAbasa

Verso : 9

وَهُوَ يَخۡشَىٰ

und dabei ehrfüchtig ist,



Capítulo: Die Sure ʿAbasa

Verso : 10

فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ

von dem kehrst Du Dich ab!



Capítulo: Die Sure ʿAbasa

Verso : 11

كَلَّآ إِنَّهَا تَذۡكِرَةٞ

Doch nein! Es[1] ist gewiss eine Ermahnung,


1- - Gemeint ist entweder das bisher Erwähnte oder der Koran.


Capítulo: Die Sure ʿAbasa

Verso : 12

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ

wer also will, erwähnt es



Capítulo: Die Sure ʿAbasa

Verso : 13

فِي صُحُفٖ مُّكَرَّمَةٖ

(Der Koran ist) in gewürdigten Seiten,



Capítulo: Die Sure ʿAbasa

Verso : 14

مَّرۡفُوعَةٖ مُّطَهَّرَةِۭ

erhaben und geläutert,



Capítulo: Die Sure ʿAbasa

Verso : 15

بِأَيۡدِي سَفَرَةٖ

in[1] den Händen von Reisenden


1- - Alternativ: „durch die Hände“, beide Deutungen sind möglich.


Capítulo: Die Sure ʿAbasa

Verso : 16

كِرَامِۭ بَرَرَةٖ

und edlen Frommen (Engeln)



Capítulo: Die Sure ʿAbasa

Verso : 17

قُتِلَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَآ أَكۡفَرَهُۥ

Dem Tod geweiht ist der Mensch, wie leugnerisch er (doch) ist!



Capítulo: Die Sure ʿAbasa

Verso : 18

مِنۡ أَيِّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥ

Woraus erschuf Er ihn (denn)?



Capítulo: Die Sure ʿAbasa

Verso : 19

مِن نُّطۡفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ

Aus einem Samentropfen erschuf Er ihn und bestimmte sogleich sein Maß.[1]


1- - Damit kann sowohl das Maß seiner Glieder als auch das Maß an göttlicher Versorgung gemeint sein.


Capítulo: Die Sure ʿAbasa

Verso : 20

ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ

Den Weg erleichterte Er ihm sodann



Capítulo: Die Sure ʿAbasa

Verso : 21

ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقۡبَرَهُۥ

Dann ließ Er ihn sterben und zu Grabe tragen



Capítulo: Die Sure ʿAbasa

Verso : 22

ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ

Anschließend wird Er ihn, wenn Er will, auferwecken



Capítulo: Die Sure ʿAbasa

Verso : 23

كَلَّا لَمَّا يَقۡضِ مَآ أَمَرَهُۥ

Doch nein, er erfüllte nicht, was Er ihm gebot!



Capítulo: Die Sure ʿAbasa

Verso : 24

فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ

So soll doch der Mensch auf seine Speise schauen



Capítulo: Die Sure ʿAbasa

Verso : 25

أَنَّا صَبَبۡنَا ٱلۡمَآءَ صَبّٗا

Wir ließen gewiss das Wasser sich ergießen,



Capítulo: Die Sure ʿAbasa

Verso : 26

ثُمَّ شَقَقۡنَا ٱلۡأَرۡضَ شَقّٗا

dann spalteten Wir die Erde in Furchen auf



Capítulo: Die Sure ʿAbasa

Verso : 27

فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا حَبّٗا

und ließen in ihr Samen sprießen,



Capítulo: Die Sure ʿAbasa

Verso : 28

وَعِنَبٗا وَقَضۡبٗا

Trauben und Halme,



Capítulo: Die Sure ʿAbasa

Verso : 29

وَزَيۡتُونٗا وَنَخۡلٗا

Oliven und Palme,



Capítulo: Die Sure ʿAbasa

Verso : 30

وَحَدَآئِقَ غُلۡبٗا

dicht bewachsene Gärten