1- - Gemeint ist der Prophet (sa), als ihn der gläubige Blinde ʿAbdullāh ibn ʾUmm Maktūm aufsuchte, um den Islam zu lernen und sich der Prophet (sa) lieber mit den einflussreichen Mekkanern treffen wollte, um sie für den Islam zu gewinnen.
Informar sobre un error
Copiar
Finalizado
Error
Compartir :
Capítulo:
Die Sure ʿAbasa
Verso : 2
أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ
als der Blinde zu ihm kam
Informar sobre un error
Copiar
Finalizado
Error
Compartir :
Capítulo:
Die Sure ʿAbasa
Verso : 3
وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
Und woher willst Du es wissen, vielleicht wollte er sich läutern
Informar sobre un error
Copiar
Finalizado
Error
Compartir :
Capítulo:
Die Sure ʿAbasa
Verso : 4
أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ
oder sich ermahnen, sodass ihm die Ermahnung nütze
Informar sobre un error
Copiar
Finalizado
Error
Compartir :
Capítulo:
Die Sure ʿAbasa
Verso : 5
أَمَّا مَنِ ٱسۡتَغۡنَىٰ
Wer sich jedoch unabhängig wähnt,
Informar sobre un error
Copiar
Finalizado
Error
Compartir :
Capítulo:
Die Sure ʿAbasa
Verso : 6
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
dem widmest Du Dich,
Informar sobre un error
Copiar
Finalizado
Error
Compartir :
Capítulo:
Die Sure ʿAbasa
Verso : 7
وَمَا عَلَيۡكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
und es kümmert Dich nicht, dass er sich nicht läutert
Informar sobre un error
Copiar
Finalizado
Error
Compartir :
Capítulo:
Die Sure ʿAbasa
Verso : 8
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسۡعَىٰ
Und wer herbeieilt
Informar sobre un error
Copiar
Finalizado
Error
Compartir :
Capítulo:
Die Sure ʿAbasa
Verso : 9
وَهُوَ يَخۡشَىٰ
und dabei ehrfüchtig ist,
Informar sobre un error
Copiar
Finalizado
Error
Compartir :
Capítulo:
Die Sure ʿAbasa
Verso : 10
فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ
von dem kehrst Du Dich ab!
Informar sobre un error
Copiar
Finalizado
Error
Compartir :
Capítulo:
Die Sure ʿAbasa
Verso : 11
كَلَّآ إِنَّهَا تَذۡكِرَةٞ
Doch nein! Es[1] ist gewiss eine Ermahnung,
1- - Gemeint ist entweder das bisher Erwähnte oder der Koran.
Informar sobre un error
Copiar
Finalizado
Error
Compartir :
Capítulo:
Die Sure ʿAbasa
Verso : 12
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
wer also will, erwähnt es
Informar sobre un error
Copiar
Finalizado
Error
Compartir :
Capítulo:
Die Sure ʿAbasa
Verso : 13
فِي صُحُفٖ مُّكَرَّمَةٖ
(Der Koran ist) in gewürdigten Seiten,
Informar sobre un error
Copiar
Finalizado
Error
Compartir :
Capítulo:
Die Sure ʿAbasa
Verso : 14
مَّرۡفُوعَةٖ مُّطَهَّرَةِۭ
erhaben und geläutert,
Informar sobre un error
Copiar
Finalizado
Error
Compartir :
Capítulo:
Die Sure ʿAbasa
Verso : 15
بِأَيۡدِي سَفَرَةٖ
in[1] den Händen von Reisenden
1- - Alternativ: „durch die Hände“, beide Deutungen sind möglich.
Informar sobre un error
Copiar
Finalizado
Error
Compartir :
Capítulo:
Die Sure ʿAbasa
Verso : 16
كِرَامِۭ بَرَرَةٖ
und edlen Frommen (Engeln)
Informar sobre un error
Copiar
Finalizado
Error
Compartir :
Capítulo:
Die Sure ʿAbasa
Verso : 17
قُتِلَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَآ أَكۡفَرَهُۥ
Dem Tod geweiht ist der Mensch, wie leugnerisch er (doch) ist!
Informar sobre un error
Copiar
Finalizado
Error
Compartir :
Capítulo:
Die Sure ʿAbasa
Verso : 18
مِنۡ أَيِّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥ
Woraus erschuf Er ihn (denn)?
Informar sobre un error
Copiar
Finalizado
Error
Compartir :
Capítulo:
Die Sure ʿAbasa
Verso : 19
مِن نُّطۡفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
Aus einem Samentropfen erschuf Er ihn und bestimmte sogleich sein Maß.[1]
1- - Damit kann sowohl das Maß seiner Glieder als auch das Maß an göttlicher Versorgung gemeint sein.
Informar sobre un error
Copiar
Finalizado
Error
Compartir :
Capítulo:
Die Sure ʿAbasa
Verso : 20
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
Den Weg erleichterte Er ihm sodann
Informar sobre un error
Copiar
Finalizado
Error
Compartir :
Capítulo:
Die Sure ʿAbasa
Verso : 21
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقۡبَرَهُۥ
Dann ließ Er ihn sterben und zu Grabe tragen
Informar sobre un error
Copiar
Finalizado
Error
Compartir :
Capítulo:
Die Sure ʿAbasa
Verso : 22
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
Anschließend wird Er ihn, wenn Er will, auferwecken