Capítulo: AL-ḤÂQQAH

Verso : 15

فَيَوۡمَئِذٖ وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ

alors adviendra l’Événement !



Capítulo: AL-ḤÂQQAH

Verso : 16

وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِيَ يَوۡمَئِذٖ وَاهِيَةٞ

Le ciel se fendra et sera, en ce jour, prêt à s’écrouler.



Capítulo: AL-ḤÂQQAH

Verso : 17

وَٱلۡمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرۡجَآئِهَاۚ وَيَحۡمِلُ عَرۡشَ رَبِّكَ فَوۡقَهُمۡ يَوۡمَئِذٖ ثَمَٰنِيَةٞ

Les Anges seront là, sur ses horizons. Huit d’entre eux, ce jour-là, porteront le Trône de ton Seigneur.



Capítulo: AL-ḤÂQQAH

Verso : 18

يَوۡمَئِذٖ تُعۡرَضُونَ لَا تَخۡفَىٰ مِنكُمۡ خَافِيَةٞ

En ce jour, vous comparaîtrez (devant Allah) et rien de vous ne sera tenu caché.



Capítulo: AL-MA ̒ÂRIJ

Verso : 8

يَوۡمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلۡمُهۡلِ

Ce jour-là, le ciel sera comme de la lie d’huile.



Capítulo: AL-MA ̒ÂRIJ

Verso : 9

وَتَكُونُ ٱلۡجِبَالُ كَٱلۡعِهۡنِ

et les montagnes seront comme de la laine éparpillée.



Capítulo: AL-MA ̒ÂRIJ

Verso : 10

وَلَا يَسۡـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمٗا

L’ami chaleureux n’interrogera point son ami,



Capítulo: AL-QIYÂMAH

Verso : 7

فَإِذَا بَرِقَ ٱلۡبَصَرُ

Puis lorsque l’œil sera hagard,



Capítulo: AL-QIYÂMAH

Verso : 8

وَخَسَفَ ٱلۡقَمَرُ

et que la lune se sera éclipsée,



Capítulo: AL-QIYÂMAH

Verso : 9

وَجُمِعَ ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ

et que le soleil et la lune auront été réunis,



Capítulo: AL-QIYÂMAH

Verso : 10

يَقُولُ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذٍ أَيۡنَ ٱلۡمَفَرُّ

l’homme dira, ce jour-là : « Où fuir ? »



Capítulo: AL-QIYÂMAH

Verso : 11

كَلَّا لَا وَزَرَ

Non ! Il n’y aura point d’issue.



Capítulo: AL-QIYÂMAH

Verso : 12

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمُسۡتَقَرُّ

C’est vers ton Seigneur que, ce jour-là, sera l’aboutissement.



Capítulo: AL-QIYÂMAH

Verso : 13

يُنَبَّؤُاْ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذِۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ

Et ce jour-là, l’homme sera informé de ce qu’il aura avancé (comme acte) et de ce qu’il aura renvoyé à plus tard.



Capítulo: AL-QIYÂMAH

Verso : 14

بَلِ ٱلۡإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦ بَصِيرَةٞ

L’homme se dressera plutôt contre lui-même en témoin oculaire,



Capítulo: AL-QIYÂMAH

Verso : 15

وَلَوۡ أَلۡقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ

quand bien même il invoquerait ses excuses.



Capítulo: AN-NABA’

Verso : 17

إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ كَانَ مِيقَٰتٗا

Le Jour de la Décision est une échéance déjà fixée.



Capítulo: AN-NABA’

Verso : 18

يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِ فَتَأۡتُونَ أَفۡوَاجٗا

(C’est) le jour où il sera soufflé dans le Cor et où vous viendrez en foules.



Capítulo: AN-NABA’

Verso : 19

وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ أَبۡوَٰبٗا

Le ciel sera alors ouvert, béant de toutes ses portes.



Capítulo: AN-NABA’

Verso : 20

وَسُيِّرَتِ ٱلۡجِبَالُ فَكَانَتۡ سَرَابًا

Les montagnes seront mises en mouvement et ne seront plus que mirages.



Capítulo: AN-NABA’

Verso : 38

يَوۡمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ صَفّٗاۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنۡ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَقَالَ صَوَابٗا

(Ce sera) le jour où l’Esprit et les Anges se tiendront en rangées, ne disant mot, sauf ceux à qui le Tout Clément permettra (de parler) et dont la parole sera vérité.



Capítulo: AN-NABA’

Verso : 39

ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلۡحَقُّۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا

Tel sera le Vrai jour ! Prenne donc refuge auprès de son Seigneur celui qui le voudra.



Capítulo: AN-NABA’

Verso : 40

إِنَّآ أَنذَرۡنَٰكُمۡ عَذَابٗا قَرِيبٗا يَوۡمَ يَنظُرُ ٱلۡمَرۡءُ مَا قَدَّمَتۡ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلۡكَافِرُ يَٰلَيۡتَنِي كُنتُ تُرَٰبَۢا

Nous vous avons mis en garde contre un supplice tout proche. Ce jour-là l’homme verra ce qu’il aura fait de ses propres mains, et le mécréant dira : « Ah ! si seulement j’étais poussière ! »



Capítulo: AN-NÂZI ̒ÂT

Verso : 34

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلۡكُبۡرَىٰ

Mais quand se produira le plus grand des cataclysmes,



Capítulo: AN-NÂZI ̒ÂT

Verso : 35

يَوۡمَ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ

le jour où l’homme se souviendra de ce tout ce qu’il s’est employé à accomplir,



Capítulo: AN-NÂZI ̒ÂT

Verso : 36

وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ

et que l’Enfer sera mis en évidence devant quiconque peut voir,



Capítulo: AN-NÂZI ̒ÂT

Verso : 37

فَأَمَّا مَن طَغَىٰ

alors, celui qui se sera livré à la démesure,



Capítulo: AN-NÂZI ̒ÂT

Verso : 38

وَءَاثَرَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا

et qui aura préféré la vie en ce bas monde,



Capítulo: AN-NÂZI ̒ÂT

Verso : 39

فَإِنَّ ٱلۡجَحِيمَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ

aura pour seul refuge l’Enfer !



Capítulo: AN-NÂZI ̒ÂT

Verso : 40

وَأَمَّا مَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفۡسَ عَنِ ٱلۡهَوَىٰ

Quant à celui que le statut suprême de son Seigneur (faisait trembler) de crainte, (celui qui) s’interdisait de succomber aux passions,