Capítulo: Die Sure al-Baqara

Verso : 251

فَهَزَمُوهُم بِإِذۡنِ ٱللَّهِ وَقَتَلَ دَاوُۥدُ جَالُوتَ وَءَاتَىٰهُ ٱللَّهُ ٱلۡمُلۡكَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَعَلَّمَهُۥ مِمَّا يَشَآءُۗ وَلَوۡلَا دَفۡعُ ٱللَّهِ ٱلنَّاسَ بَعۡضَهُم بِبَعۡضٖ لَّفَسَدَتِ ٱلۡأَرۡضُ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ ذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ

Und so besiegten sie sie mit Allahs Erlaubnis und David tötete Goliath. Und Allah verlieh ihm die Herrschaft und Weisheit und lehrte ihn von dem, was Er wollte. Würde Allah die Menschen sich nicht gegeneinander verteidigen lassen, dann ginge die Erde zugrunde. Doch ist Allah voll Güte gegenüber den Geschöpfen



Capítulo: Die Sure an-Nisāʾ

Verso : 163

۞إِنَّآ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ كَمَآ أَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ نُوحٖ وَٱلنَّبِيِّـۧنَ مِنۢ بَعۡدِهِۦۚ وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ وَٱلۡأَسۡبَاطِ وَعِيسَىٰ وَأَيُّوبَ وَيُونُسَ وَهَٰرُونَ وَسُلَيۡمَٰنَۚ وَءَاتَيۡنَا دَاوُۥدَ زَبُورٗا

Wir haben Dir (Muhammad) gewiss ebenso offenbart, wie Wir auch Noah und den Propheten nach ihm offenbarten. Und Wir offenbarten Abraham, Ismael, Isaak, Jakob, den (zwölf israelitischen) Stämmen, Jesus, Hiob, Jonas, Aaron und Salomon. Und Wir gaben David den Psalter.[1]


1- - Der Psalter, ar. zabūr, ist das Buch, das dem Propheten David offenbart wurde. Das Original ist verschollen, wie alle anderen Offenbarungsbücher vor dem Koran.


Capítulo: Die Sure al-Māʾida

Verso : 78

لُعِنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۢ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ عَلَىٰ لِسَانِ دَاوُۥدَ وَعِيسَى ٱبۡنِ مَرۡيَمَۚ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَواْ وَّكَانُواْ يَعۡتَدُونَ

Diejenigen, die unter den Söhnen Israels leugnen, wurden aus dem Munde Davids und Jesu, Sohn der Maria, verflucht. Dies liegt daran, dass sie (die Leugner) sich auflehnten und übertreterisch waren



Capítulo: Die Sure al-ʾAnʿām

Verso : 84

وَوَهَبۡنَا لَهُۥٓ إِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَۚ كُلًّا هَدَيۡنَاۚ وَنُوحًا هَدَيۡنَا مِن قَبۡلُۖ وَمِن ذُرِّيَّتِهِۦ دَاوُۥدَ وَسُلَيۡمَٰنَ وَأَيُّوبَ وَيُوسُفَ وَمُوسَىٰ وَهَٰرُونَۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ

Und Wir schenkten ihm Isaak und Jakob, alle leiteten Wir recht. Und Noah leiteten Wir bereits zuvor recht, sowie auch unter seinen Nachkommen David, Salomon, Hiob, Josef, Moses und Aaron. Und so vergelten Wir es den Gütigen



Capítulo: Die Sure al-ʾIsrāʾ

Verso : 55

وَرَبُّكَ أَعۡلَمُ بِمَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ وَلَقَدۡ فَضَّلۡنَا بَعۡضَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ عَلَىٰ بَعۡضٖۖ وَءَاتَيۡنَا دَاوُۥدَ زَبُورٗا

Und Euer Herr weiß am besten um den, der in den Himmeln und auf Erden ist. Und Wir haben einige Propheten vor anderen ausgezeichnet. Und Wir haben David den Psalter gegeben



Capítulo: Die Sure al-ʾAnbiyāʾ 

Verso : 78

وَدَاوُۥدَ وَسُلَيۡمَٰنَ إِذۡ يَحۡكُمَانِ فِي ٱلۡحَرۡثِ إِذۡ نَفَشَتۡ فِيهِ غَنَمُ ٱلۡقَوۡمِ وَكُنَّا لِحُكۡمِهِمۡ شَٰهِدِينَ

Und (gedenke) Davids und Salomos, als sie über den Acker richteten, da darin die Schafe der Leute nachts weideten.[1] Und Wir waren Zeugen ihres Urteils


1- - Bei David klagten zwei Nachbarn: Die Schafe des einen zerstörten nachts den Acker des anderen. David urteilte, dass der Geschädigte als Ausgleich die Schafe erhalten solle, da ihr Wert den Schaden aufwog.


Capítulo: Die Sure al-ʾAnbiyāʾ 

Verso : 79

فَفَهَّمۡنَٰهَا سُلَيۡمَٰنَۚ وَكُلًّا ءَاتَيۡنَا حُكۡمٗا وَعِلۡمٗاۚ وَسَخَّرۡنَا مَعَ دَاوُۥدَ ٱلۡجِبَالَ يُسَبِّحۡنَ وَٱلطَّيۡرَۚ وَكُنَّا فَٰعِلِينَ

Wir ließen es Salomon sogleich verstehen.[1] Und beiden (David und Salomon) gaben Wir Urteilskraft und Wissen. Und mit David ließen Wir die Berge und Vögel lobpreisen. Und Wir vollbrachten dies


1- - Die beiden Nachbarn trafen Salomon an der Tür an und erzählten ihm vom Urteil seines Vaters David. Salomon schlug seinem Vater vor, das Urteil zu revidieren: Der Besitzer der Schafe soll den Schaden am Acker wiedergutmachen. Solange er den Acker wiederherstellt, soll der Geschädigte die Schafe hüten und die Milch, Wolle und den Nachwuchs während der Hütezeit für sich behalten. Diese Lösung ist für beide leichter.


Capítulo: Die Sure al-ʾAnbiyāʾ 

Verso : 80

وَعَلَّمۡنَٰهُ صَنۡعَةَ لَبُوسٖ لَّكُمۡ لِتُحۡصِنَكُم مِّنۢ بَأۡسِكُمۡۖ فَهَلۡ أَنتُمۡ شَٰكِرُونَ

Und Wir lehrten ihn die Herstellung eines Waffenhemds für Euch, damit es Euch vor Eurer Gewalt schützt. Seid Ihr also dankbar?



Capítulo: Die Sure Sabaʾ

Verso : 10

۞وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا دَاوُۥدَ مِنَّا فَضۡلٗاۖ يَٰجِبَالُ أَوِّبِي مَعَهُۥ وَٱلطَّيۡرَۖ وَأَلَنَّا لَهُ ٱلۡحَدِيدَ

Und Wir gewährten gewiss David eine Güte von Uns. „O Berge, lasst (die Lobpreisungen) mit ihm (David) widerhallen und auch Ihr Vögel!“ Und Wir machten ihm das Eisen geschmeidig,



Capítulo: Die Sure Sabaʾ

Verso : 11

أَنِ ٱعۡمَلۡ سَٰبِغَٰتٖ وَقَدِّرۡ فِي ٱلسَّرۡدِۖ وَٱعۡمَلُواْ صَٰلِحًاۖ إِنِّي بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ

„damit Du (David) Harnische machst, und bemiss die Maschen (des Kettenhemds) wohl! Und tut Rechtschaffenes! Ich sehe, was Ihr tut, gewiss genau.“



Capítulo: Die Sure Ṣād

Verso : 17

ٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَٱذۡكُرۡ عَبۡدَنَا دَاوُۥدَ ذَا ٱلۡأَيۡدِۖ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌ

Ertrage standhaft, was sie sagen! Und denke an Unseren Diener David mit den Händen! Er ist ja (Allah) zugewandt



Capítulo: Die Sure Ṣād

Verso : 18

إِنَّا سَخَّرۡنَا ٱلۡجِبَالَ مَعَهُۥ يُسَبِّحۡنَ بِٱلۡعَشِيِّ وَٱلۡإِشۡرَاقِ

Wir machten ihm wahrhaftig die Berge dienstbar, sie lobpreisten mit ihm abends und zum Sonnenaufgang,



Capítulo: Die Sure Ṣād

Verso : 19

وَٱلطَّيۡرَ مَحۡشُورَةٗۖ كُلّٞ لَّهُۥٓ أَوَّابٞ

und auch die versammelten Vögel. Alles ist Ihm zugewandt



Capítulo: Die Sure Ṣād

Verso : 20

وَشَدَدۡنَا مُلۡكَهُۥ وَءَاتَيۡنَٰهُ ٱلۡحِكۡمَةَ وَفَصۡلَ ٱلۡخِطَابِ

Und Wir stärkten seine Herrschaft und gaben ihm die Weisheit und die entscheidende Rede.[1]


1- - Mit der entscheidenden Rede kann die Urteilsfähigkeit oder auch die Sprachgewandtheit gemeint sein.


Capítulo: Die Sure Ṣād

Verso : 21

۞وَهَلۡ أَتَىٰكَ نَبَؤُاْ ٱلۡخَصۡمِ إِذۡ تَسَوَّرُواْ ٱلۡمِحۡرَابَ

Und ist Dir die Geschichte der Streitenden[1] (zu Ohren) gekommen, als sie die Mauer zur Gebetsnische überstiegen?


1- - Dies waren zwei Engel, die David durch den erzählten Streit an sein eigenes Unrecht erinnerten: Er hatte 99 Ehefrauen und wollte die Frau eines anderen heiraten, also bat er ihn, sich von ihr zu trennen, um sie heiraten zu können. Damals war die Mehrehe noch nicht begrenzt.


Capítulo: Die Sure Ṣād

Verso : 22

إِذۡ دَخَلُواْ عَلَىٰ دَاوُۥدَ فَفَزِعَ مِنۡهُمۡۖ قَالُواْ لَا تَخَفۡۖ خَصۡمَانِ بَغَىٰ بَعۡضُنَا عَلَىٰ بَعۡضٖ فَٱحۡكُم بَيۡنَنَا بِٱلۡحَقِّ وَلَا تُشۡطِطۡ وَٱهۡدِنَآ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلصِّرَٰطِ

Als sie bei David eindrangen und er vor ihnen erschrak: Sie sagten: „Fürchte dich nicht! Zwei Streitende, einer nahm dem anderen sein Recht. Urteile also zwischen uns mit der Wahrheit und sei nicht parteiisch! Und zeige uns den ebenen Weg!



Capítulo: Die Sure Ṣād

Verso : 23

إِنَّ هَٰذَآ أَخِي لَهُۥ تِسۡعٞ وَتِسۡعُونَ نَعۡجَةٗ وَلِيَ نَعۡجَةٞ وَٰحِدَةٞ فَقَالَ أَكۡفِلۡنِيهَا وَعَزَّنِي فِي ٱلۡخِطَابِ

Das ist mein Bruder, er hat neunundneunzig Auen und ich eine Aue. Da sagte er: ‚Vertraue es mir an!‘ und überredete mich.“



Capítulo: Die Sure Ṣād

Verso : 24

قَالَ لَقَدۡ ظَلَمَكَ بِسُؤَالِ نَعۡجَتِكَ إِلَىٰ نِعَاجِهِۦۖ وَإِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلۡخُلَطَآءِ لَيَبۡغِي بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٍ إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ وَقَلِيلٞ مَّا هُمۡۗ وَظَنَّ دَاوُۥدُ أَنَّمَا فَتَنَّـٰهُ فَٱسۡتَغۡفَرَ رَبَّهُۥ وَخَرَّۤ رَاكِعٗاۤ وَأَنَابَ۩

Er (David) sagte: „Er hat dir Unrecht getan mit seiner Bitte, deine Aue zu seinen Auen zu tun. Und viele Teilhaber begehren gegeneinander auf, bis auf diejenigen, die glauben und Rechtschaffenes tun. Und wie wenige sie sind!“ Da begriff David, dass Wir ihn geprüft hatten, also bat er seinen Herrn um Vergebung, stürzte sich in die Verbeugung[1] und kehrte reumütig um


1- - Alternativ: „Niederwerfung“ statt „Verbeugung“.


Capítulo: Die Sure Ṣād

Verso : 25

فَغَفَرۡنَا لَهُۥ ذَٰلِكَۖ وَإِنَّ لَهُۥ عِندَنَا لَزُلۡفَىٰ وَحُسۡنَ مَـَٔابٖ

Also vergaben Wir ihm jenes. Und er hat ja bei Uns einen hohen Rang und eine schöne Heimstatt



Capítulo: Die Sure Ṣād

Verso : 26

يَٰدَاوُۥدُ إِنَّا جَعَلۡنَٰكَ خَلِيفَةٗ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَٱحۡكُم بَيۡنَ ٱلنَّاسِ بِٱلۡحَقِّ وَلَا تَتَّبِعِ ٱلۡهَوَىٰ فَيُضِلَّكَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَضِلُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ لَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدُۢ بِمَا نَسُواْ يَوۡمَ ٱلۡحِسَابِ

O David, Wir haben Dich zum Statthalter auf Erden bestimmt, richte also zwischen den Menschen mit der Wahrheit und folge nicht den Gelüsten, sodass sie Dich vom Weg Allahs abbringen! Denjenigen, die vom Weg Allahs abirren, droht eine heftige Pein, weil sie den Tag der Abrechnung vergaßen



Capítulo: Die Sure Ṣād

Verso : 30

وَوَهَبۡنَا لِدَاوُۥدَ سُلَيۡمَٰنَۚ نِعۡمَ ٱلۡعَبۡدُ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌ

Und Wir schenkten dem David den Salomon. Was für ein guter Diener! Er ist ja (Allah) zugewandt