Capítulo: Die Sure ʾĀli ʿImrān

Verso : 181

لَّقَدۡ سَمِعَ ٱللَّهُ قَوۡلَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ فَقِيرٞ وَنَحۡنُ أَغۡنِيَآءُۘ سَنَكۡتُبُ مَا قَالُواْ وَقَتۡلَهُمُ ٱلۡأَنۢبِيَآءَ بِغَيۡرِ حَقّٖ وَنَقُولُ ذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡحَرِيقِ

Allah hörte bereits genau die Worte jener, die sagten: „Allah ist arm und wir sind reich“. Wir werden niederschreiben, was sie sagten, und auch ihren unrechtmäßigen Mord an den Propheten. Und Wir sagen: „Kostet die Pein des Verbrennens!“



Capítulo: Die Sure an-Nisāʾ

Verso : 81

وَيَقُولُونَ طَاعَةٞ فَإِذَا بَرَزُواْ مِنۡ عِندِكَ بَيَّتَ طَآئِفَةٞ مِّنۡهُمۡ غَيۡرَ ٱلَّذِي تَقُولُۖ وَٱللَّهُ يَكۡتُبُ مَا يُبَيِّتُونَۖ فَأَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلًا

Und sie sagen: „Gehorsam!“, doch wenn sie von dir gehen, hegt eine Gruppe von ihnen anderes im Sinne als das, was sie sagen. Und Allah schreibt nieder, was sie hegen. So lass von ihnen ab und verlass Dich auf Allah! Und Allah genügt als Stütze



Capítulo: Die Sure Yūnus

Verso : 21

وَإِذَآ أَذَقۡنَا ٱلنَّاسَ رَحۡمَةٗ مِّنۢ بَعۡدِ ضَرَّآءَ مَسَّتۡهُمۡ إِذَا لَهُم مَّكۡرٞ فِيٓ ءَايَاتِنَاۚ قُلِ ٱللَّهُ أَسۡرَعُ مَكۡرًاۚ إِنَّ رُسُلَنَا يَكۡتُبُونَ مَا تَمۡكُرُونَ

Und wenn Wir die Menschen eine Barmherzigkeit nach einer Not spüren lassen, die sie betraf, da hecken sie plötzlich eine List gegen Unsere Zeichen aus. Sag: „Allah ist schneller mit Seiner List![1] Unsere Boten (Engel) schreiben gewiss nieder, was Ihr an Listen ersinnt!“


1- - Siehe hierzu den Kommentar zum Vers 3:54.


Capítulo: Die Sure al-ʾIsrāʾ

Verso : 13

وَكُلَّ إِنسَٰنٍ أَلۡزَمۡنَٰهُ طَـٰٓئِرَهُۥ فِي عُنُقِهِۦۖ وَنُخۡرِجُ لَهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ كِتَٰبٗا يَلۡقَىٰهُ مَنشُورًا

Und jedem Menschen binden Wir sein Schicksal an seinen Hals, und am Tag der Auferstehung holen Wir ihm ein Buch[1] hervor, das er aufgeschlagen vorfinden wird


1- - In diesem Buch sind alle Taten eines Menschen verzeichnet, es wird ihm zur Abrechnung im Jenseits vorgelegt.


Capítulo: Die Sure al-ʾIsrāʾ

Verso : 14

ٱقۡرَأۡ كِتَٰبَكَ كَفَىٰ بِنَفۡسِكَ ٱلۡيَوۡمَ عَلَيۡكَ حَسِيبٗا

Lies Dein Buch! Du selbst sollst Dir heute als Abrechner genügen!



Capítulo: Die Sure al-ʾIsrāʾ

Verso : 71

يَوۡمَ نَدۡعُواْ كُلَّ أُنَاسِۭ بِإِمَٰمِهِمۡۖ فَمَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَأُوْلَـٰٓئِكَ يَقۡرَءُونَ كِتَٰبَهُمۡ وَلَا يُظۡلَمُونَ فَتِيلٗا

Am Tag, da Wir jedes Menschengeschlecht mit seinem Anführer rufen: Wem sein Buch von rechts gegeben wird, jene werden ihr Buch (der Taten)[1] lesen und nicht einmal um das Maß des Fadens in der Dattelkernrille ungerecht behandelt


1- - Jeder Mensch hat zwei Engel, die seine guten und schlechten Taten in einem Buch niederschreiben (vgl. Vers 50:17 f.). Dieses wird dem Menschen am Tag der Auferstehung vorgelegt (s. Vers 17:13 f.).


Capítulo: Die Sure al-Kahf 

Verso : 49

وَوُضِعَ ٱلۡكِتَٰبُ فَتَرَى ٱلۡمُجۡرِمِينَ مُشۡفِقِينَ مِمَّا فِيهِ وَيَقُولُونَ يَٰوَيۡلَتَنَا مَالِ هَٰذَا ٱلۡكِتَٰبِ لَا يُغَادِرُ صَغِيرَةٗ وَلَا كَبِيرَةً إِلَّآ أَحۡصَىٰهَاۚ وَوَجَدُواْ مَا عَمِلُواْ حَاضِرٗاۗ وَلَا يَظۡلِمُ رَبُّكَ أَحَدٗا

Und das Buch (der Taten) wird vorgelegt: Nun siehst Du die Verbrecher um das bangen, was darin steht, und sie sagen: „Wehe uns! Was ist mit diesem Buch? Es lässt keine kleine noch große Tat unaufgezählt! Und sie finden vor sich, was sie getan haben. Und Dein Herr behandelt niemanden ungerecht



Capítulo: Die Sure Maryam

Verso : 79

كَلَّاۚ سَنَكۡتُبُ مَا يَقُولُ وَنَمُدُّ لَهُۥ مِنَ ٱلۡعَذَابِ مَدّٗا

Nein! Wir werden aufschreiben, was er sagt, und ihm in der Pein viel Zeit gewähren



Capítulo: Die Sure al-Muʾminūn

Verso : 62

وَلَا نُكَلِّفُ نَفۡسًا إِلَّا وُسۡعَهَاۚ وَلَدَيۡنَا كِتَٰبٞ يَنطِقُ بِٱلۡحَقِّ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ

Und Wir bürden keiner Seele mehr auf, als sie vermag. Und Wir haben ein Buch, das die Wahrheit spricht, und ihnen widerfährt kein Unrecht



Capítulo: Die Sure Yāsīn

Verso : 12

إِنَّا نَحۡنُ نُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَنَكۡتُبُ مَا قَدَّمُواْ وَءَاثَٰرَهُمۡۚ وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ فِيٓ إِمَامٖ مُّبِينٖ

Wir erwecken gewiss die Toten zum Leben und schreiben nieder, was sie (an Taten) vorausgeschickt haben, und auch ihre Hinterlassenschaften.[1] Und alles haben Wir in einem klaren befolgten (Buch) erfasst


1- - Die Hinterlassenschaften sind gute Taten, die auch über den Tod hinaus wirken wie Bücher, Schulen, Moscheen etc., also Dinge, von denen andere auch nach dem Tod der Urheber noch profitieren, sodass sie für die Nutzung belohnt werden, auch wenn sie selbst nicht mehr leben.


Capítulo: Die Sure az-Zuḫruf 

Verso : 19

وَجَعَلُواْ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ ٱلَّذِينَ هُمۡ عِبَٰدُ ٱلرَّحۡمَٰنِ إِنَٰثًاۚ أَشَهِدُواْ خَلۡقَهُمۡۚ سَتُكۡتَبُ شَهَٰدَتُهُمۡ وَيُسۡـَٔلُونَ

Und sie machen die Engel, die ja die Diener des Allerbarmers sind, weiblich! Haben sie denn ihre Erschaffung bezeugt? Ihr Zeugnis wird aufgeschrieben und sie werden befragt werden



Capítulo: Die Sure az-Zuḫruf 

Verso : 80

أَمۡ يَحۡسَبُونَ أَنَّا لَا نَسۡمَعُ سِرَّهُمۡ وَنَجۡوَىٰهُمۚ بَلَىٰ وَرُسُلُنَا لَدَيۡهِمۡ يَكۡتُبُونَ

Oder wähnen sie etwa, dass Wir nicht ihr Geheimnis und heimliche Sitzung hören? Doch! Und Unsere Gesandten (Engel) sind bei ihnen und schreiben (ihre Geheimnisse) auf



Capítulo: Die Sure al-Ǧāṯiya

Verso : 28

وَتَرَىٰ كُلَّ أُمَّةٖ جَاثِيَةٗۚ كُلُّ أُمَّةٖ تُدۡعَىٰٓ إِلَىٰ كِتَٰبِهَا ٱلۡيَوۡمَ تُجۡزَوۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

Und Du siehst jede Gemeinde kniend. Jede Gemeinde wird zu ihrem Buch gerufen: „Heute wird Euch vergolten, was Ihr zu tun pflegtet!



Capítulo: Die Sure al-Ǧāṯiya

Verso : 29

هَٰذَا كِتَٰبُنَا يَنطِقُ عَلَيۡكُم بِٱلۡحَقِّۚ إِنَّا كُنَّا نَسۡتَنسِخُ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

Das ist unser Buch, das gegen Euch die Wahrheit aussagt. Wir (Engel) haben ja niedergeschrieben, was Ihr getan habt.“



Capítulo: Die Sure al-Ḥāqqa

Verso : 19

فَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقۡرَءُواْ كِتَٰبِيَهۡ

Wem also sein Buch (seiner Taten) von der rechten Seite gegeben wird, der wird sagen: „Schaut! Lest mein Buch!



Capítulo: Die Sure al-Ḥāqqa

Verso : 25

وَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي لَمۡ أُوتَ كِتَٰبِيَهۡ

Und wem sein Buch von der linken Seite gegeben wird, der wird sagen: „Wehe mir! Wäre mir doch nur mein Buch nicht gegeben worden!



Capítulo: Die Sure an-Nabaʾ

Verso : 29

وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ كِتَٰبٗا

Und alles haben Wir schriftlich erfasst



Capítulo: Die Sure at-Takwīr

Verso : 10

وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتۡ

Und wenn die Schriftrollen (der Taten) ausgebreitet werden,



Capítulo: Die Sure al-Muṭaffifīn

Verso : 7

كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٖ

Doch nein! Das Verzeichnis der Frevler ist gewiss unter Verschluss (Siǧǧīn).[1]


1- - Siǧǧīn könnte auch ein Eigenname sein, er bedeutet ‚Verschluss‘, ‚Kerker‘.


Capítulo: Die Sure al-Muṭaffifīn

Verso : 8

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سِجِّينٞ

Und woher willst Du wissen, was der Verschluss (Siǧǧīn) ist?



Capítulo: Die Sure al-Muṭaffifīn

Verso : 9

كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ

Ein detailliertes Verzeichnis



Capítulo: Die Sure al-Muṭaffifīn

Verso : 18

كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡأَبۡرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ

Doch nein! Das Verzeichnis der Frommen ist ganz gewiss in den Höhen (ʿIlliyyūn).[1]


1- -ʿIlliyyūn könnte ein Eigenname sein, er bedeutet ‚Höhen‘, ‚Anhöhen‘.


Capítulo: Die Sure al-Muṭaffifīn

Verso : 19

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ

Und woher willst Du wissen, was die Höhen sind?



Capítulo: Die Sure al-Muṭaffifīn

Verso : 20

كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ

Ein detailliertes Verzeichnis,



Capítulo: Die Sure al-Muṭaffifīn

Verso : 21

يَشۡهَدُهُ ٱلۡمُقَرَّبُونَ

das die (Allah) Nahestehenden bezeugen



Capítulo: Die Sure al-Inšiqāq

Verso : 7

فَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ

Wem also sein Buch (der Taten) in die Rechte gegeben wird,



Capítulo: Die Sure al-Inšiqāq

Verso : 8

فَسَوۡفَ يُحَاسَبُ حِسَابٗا يَسِيرٗا

mit dem wird leicht abgerechnet,



Capítulo: Die Sure al-Inšiqāq

Verso : 9

وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ مَسۡرُورٗا

und der wird glücklich zu den Seinen heimkehren



Capítulo: Die Sure al-Inšiqāq

Verso : 10

وَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهۡرِهِۦ

Und wem sein Buch (der Taten) hinter seinem Rücken gegeben wird,



Capítulo: Die Sure al-Inšiqāq

Verso : 11

فَسَوۡفَ يَدۡعُواْ ثُبُورٗا

der wird wehklagen