Capítulo: Surata Al-Qássass

Verso : 21

فَخَرَجَ مِنۡهَا خَآئِفٗا يَتَرَقَّبُۖ قَالَ رَبِّ نَجِّنِي مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ

E (Moisés) saiu dela, temeroso, vigilante e disse: “Meu Senhor, salva-me do povo injusto”



Capítulo: Surata Al-Qássass

Verso : 36

فَلَمَّا جَآءَهُم مُّوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَا بَيِّنَٰتٖ قَالُواْ مَا هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّفۡتَرٗى وَمَا سَمِعۡنَا بِهَٰذَا فِيٓ ءَابَآئِنَا ٱلۡأَوَّلِينَ

E quando Moisés lhes apresentou os Nossos sinais evidentes, disseram: “Isso não é senão magia inventada, e nunca ouvimos falar disso (dessa crença monoteísta) dentre nossos antepassados”



Capítulo: Surata Al-Qássass

Verso : 37

وَقَالَ مُوسَىٰ رَبِّيٓ أَعۡلَمُ بِمَن جَآءَ بِٱلۡهُدَىٰ مِنۡ عِندِهِۦ وَمَن تَكُونُ لَهُۥ عَٰقِبَةُ ٱلدَّارِۚ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلظَّـٰلِمُونَ

E Moisés disse: “O meu Senhor sabe melhor quem vem com a orientação d’Ele e quem terá o melhor final. De facto, não prosperarão os injustos”



Capítulo: Surata Al-Qássass

Verso : 38

وَقَالَ فِرۡعَوۡنُ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡمَلَأُ مَا عَلِمۡتُ لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرِي فَأَوۡقِدۡ لِي يَٰهَٰمَٰنُ عَلَى ٱلطِّينِ فَٱجۡعَل لِّي صَرۡحٗا لَّعَلِّيٓ أَطَّلِعُ إِلَىٰٓ إِلَٰهِ مُوسَىٰ وَإِنِّي لَأَظُنُّهُۥ مِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ

E o Faraó disse: “Ó nobres, eu não conheço nenhuma divindade para vós senão eu (mesmo). Então, acenda para mim, Hamã, (um fogo) sobre o barro (para que produzam tijolos) e construa para mim uma torre, para que eu possa ver a divindade de Moisés; e eu, certamente, penso que ele está entre os mentirosos”



Capítulo: Surata Al-Qássass

Verso : 39

وَٱسۡتَكۡبَرَ هُوَ وَجُنُودُهُۥ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَظَنُّوٓاْ أَنَّهُمۡ إِلَيۡنَا لَا يُرۡجَعُونَ

E foram arrogantes, ele (o faraó) e os seus exércitos na terra, sem nenhum direito (de sê-lo) e pensaram que eles não retornariam a Nós



Capítulo: Surata Al-Qássass

Verso : 40

فَأَخَذۡنَٰهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡيَمِّۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلظَّـٰلِمِينَ

E Nós pegámo-lo, e aos seus exércitos, e os lançámos no mar. Vê como foi o fim dos injustos



Capítulo: Surata Al-Qássass

Verso : 41

وَجَعَلۡنَٰهُمۡ أَئِمَّةٗ يَدۡعُونَ إِلَى ٱلنَّارِۖ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ لَا يُنصَرُونَ

E fizemos deles líderes, chamando (as pessoas) para o fogo (do inferno) e, no dia da ressurreição, não serão auxiliados



Capítulo: Surata Al-Qássass

Verso : 42

وَأَتۡبَعۡنَٰهُمۡ فِي هَٰذِهِ ٱلدُّنۡيَا لَعۡنَةٗۖ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ هُم مِّنَ ٱلۡمَقۡبُوحِينَ

E fizemos (com que a Nossa) maldição os seguisse nesta vida e, no dia da ressurreição, eles serão desprezados



Capítulo: Surata Al-Anqabút

Verso : 39

وَقَٰرُونَ وَفِرۡعَوۡنَ وَهَٰمَٰنَۖ وَلَقَدۡ جَآءَهُم مُّوسَىٰ بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَٱسۡتَكۡبَرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا كَانُواْ سَٰبِقِينَ

E (destruímos) Qárún, o faraó e o Hamã. E Moisés veio a eles com evidências claras, mas eles ensoberbeceram-se na terra; e não puderam preceder-nos (e escapar do Nosso castigo)



Capítulo: Surata Gháfir

Verso : 23

وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَا وَسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٍ

E enviámos Moisés com os Nossos sinais e autoridade evidente,



Capítulo: Surata Gháfir

Verso : 24

إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَهَٰمَٰنَ وَقَٰرُونَ فَقَالُواْ سَٰحِرٞ كَذَّابٞ

Para o faraó, o Haman e Qárún. Mas eles disseram: “Mágico, mentiroso”



Capítulo: Surata Gháfir

Verso : 25

فَلَمَّا جَآءَهُم بِٱلۡحَقِّ مِنۡ عِندِنَا قَالُواْ ٱقۡتُلُوٓاْ أَبۡنَآءَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ وَٱسۡتَحۡيُواْ نِسَآءَهُمۡۚ وَمَا كَيۡدُ ٱلۡكَٰفِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَٰلٖ

E quando chegou a eles a verdade (vinda) de Nós, eles disseram: “Matem os filhos daqueles que creram com ele e preservem as suas mulheres”. Não é o plano dos incrédulos senão o desvio (da verdade)



Capítulo: Surata Gháfir

Verso : 26

وَقَالَ فِرۡعَوۡنُ ذَرُونِيٓ أَقۡتُلۡ مُوسَىٰ وَلۡيَدۡعُ رَبَّهُۥٓۖ إِنِّيٓ أَخَافُ أَن يُبَدِّلَ دِينَكُمۡ أَوۡ أَن يُظۡهِرَ فِي ٱلۡأَرۡضِ ٱلۡفَسَادَ

E disse (o faraó): “Deixem-me matar Moisés e ele que invoque o seu Senhor! Eu temo que ele mude a vossa religião ou que ele faça aparecer a corrupção na terra”



Capítulo: Surata Gháfir

Verso : 27

وَقَالَ مُوسَىٰٓ إِنِّي عُذۡتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُم مِّن كُلِّ مُتَكَبِّرٖ لَّا يُؤۡمِنُ بِيَوۡمِ ٱلۡحِسَابِ

E disse Moisés: “Eu amparo-me no meu Senhor e no seu Senhor contra todo arrogante que não crê no dia da prestação de contas”



Capítulo: Surata Gháfir

Verso : 28

وَقَالَ رَجُلٞ مُّؤۡمِنٞ مِّنۡ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ يَكۡتُمُ إِيمَٰنَهُۥٓ أَتَقۡتُلُونَ رَجُلًا أَن يَقُولَ رَبِّيَ ٱللَّهُ وَقَدۡ جَآءَكُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ مِن رَّبِّكُمۡۖ وَإِن يَكُ كَٰذِبٗا فَعَلَيۡهِ كَذِبُهُۥۖ وَإِن يَكُ صَادِقٗا يُصِبۡكُم بَعۡضُ ٱلَّذِي يَعِدُكُمۡۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي مَنۡ هُوَ مُسۡرِفٞ كَذَّابٞ

E disse um homem crente do povo do faraó, que escondia a sua fé: “Matarão um homem por dizer ‘o meu Senhor é Allah’, sendo que ele trouxe até vós as evidências claras do vosso Senhor? Se ele for um mentiroso, a mentira recairá sobre ele; mas se for ele veraz, então atingi-los-á algo do que ele adverte. Certamente, Allah não orienta quem transgride e é mentiroso”



Capítulo: Surata Gháfir

Verso : 29

يَٰقَوۡمِ لَكُمُ ٱلۡمُلۡكُ ٱلۡيَوۡمَ ظَٰهِرِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَمَن يَنصُرُنَا مِنۢ بَأۡسِ ٱللَّهِ إِن جَآءَنَاۚ قَالَ فِرۡعَوۡنُ مَآ أُرِيكُمۡ إِلَّا مَآ أَرَىٰ وَمَآ أَهۡدِيكُمۡ إِلَّا سَبِيلَ ٱلرَّشَادِ

(E disse): “Ó meu povo! Hoje, a soberania é vossa e vós dominais a terra, mas quem nos ajudará contra o castigo de Allah, se ele nos atingir?”. O faraó disse: “Eu não vos mostro senão o que vejo e não vos guio senão pelo caminho da retidão”



Capítulo: Surata Gháfir

Verso : 30

وَقَالَ ٱلَّذِيٓ ءَامَنَ يَٰقَوۡمِ إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُم مِّثۡلَ يَوۡمِ ٱلۡأَحۡزَابِ

E aquele que acreditava (em Allah e em Moisés como profeta) disse: “Ó meu povo! Eu temo por vós algo semelhante ao (que aconteceu) no dia dos grupos”[1]


1-  Veja nota do versículo 7 nesta mesma Surata.


Capítulo: Surata Gháfir

Verso : 31

مِثۡلَ دَأۡبِ قَوۡمِ نُوحٖ وَعَادٖ وَثَمُودَ وَٱلَّذِينَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡۚ وَمَا ٱللَّهُ يُرِيدُ ظُلۡمٗا لِّلۡعِبَادِ

“Como o que ocorreu com os povos de Noé, ‘Ád e Thamud e aqueles que vieram depois deles. E Allah não deseja injustiça para os (Seus) servos”



Capítulo: Surata Gháfir

Verso : 32

وَيَٰقَوۡمِ إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ يَوۡمَ ٱلتَّنَادِ

E (disse): “Ó meu povo! Eu temo por vós o Dia do Chamado”[1]


1-  Uma referência ao dia do Juízo Final. Nesse dia, todos serão chamados junto com aqueles que seguiram, e as pessoas chamar-se-ão mutuamente. Aqueles que irão ao Paraíso chamarão aqueles que irão ao inferno e vice-versa; outros serão chamados à felicidade; haverá quem será chamado ao sofrimento e à punição. E todos serão chamados quando a morte, que virá em forma de uma ovelha, for imolada, deixando claro a todos que a vida, a partir daquele momento, será inequivocamente eterna.


Capítulo: Surata Gháfir

Verso : 33

يَوۡمَ تُوَلُّونَ مُدۡبِرِينَ مَا لَكُم مِّنَ ٱللَّهِ مِنۡ عَاصِمٖۗ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنۡ هَادٖ

“O dia em que vós dareis as vossas costas, fugindo, sem Allah como protetor. E quem Allah desvia, não terá (nenhum) orientador”



Capítulo: Surata Gháfir

Verso : 34

وَلَقَدۡ جَآءَكُمۡ يُوسُفُ مِن قَبۡلُ بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَمَا زِلۡتُمۡ فِي شَكّٖ مِّمَّا جَآءَكُم بِهِۦۖ حَتَّىٰٓ إِذَا هَلَكَ قُلۡتُمۡ لَن يَبۡعَثَ ٱللَّهُ مِنۢ بَعۡدِهِۦ رَسُولٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَنۡ هُوَ مُسۡرِفٞ مُّرۡتَابٌ

E, de facto, José veio até vós, anteriormente, com evidências claras, mas continuaram em dúvida sobre o que ele trouxe (da revelação). Até que, quando ele morreu, vós dissestes: “Allah não enviará mais nenhum mensageiro depois dele”. Assim Allah desvia quem é transgressor e quem está em dúvida (sobre os seus mensageiros)



Capítulo: Surata Gháfir

Verso : 35

ٱلَّذِينَ يُجَٰدِلُونَ فِيٓ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ بِغَيۡرِ سُلۡطَٰنٍ أَتَىٰهُمۡۖ كَبُرَ مَقۡتًا عِندَ ٱللَّهِ وَعِندَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۚ كَذَٰلِكَ يَطۡبَعُ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ قَلۡبِ مُتَكَبِّرٖ جَبَّارٖ

Aqueles que discutem sobre os sinais de Allah sem qualquer evidência mostrada a eles. Isso é (algo) grandemente detestável aos olhos de Allah e aos olhos daqueles que creem. Assim Allah sela todo o coração arrogante e tirânico



Capítulo: Surata Gháfir

Verso : 36

وَقَالَ فِرۡعَوۡنُ يَٰهَٰمَٰنُ ٱبۡنِ لِي صَرۡحٗا لَّعَلِّيٓ أَبۡلُغُ ٱلۡأَسۡبَٰبَ

E disse o faraó: “Ó Haman, construa-me uma torre, talvez eu possa alcançar os caminhos”;



Capítulo: Surata Gháfir

Verso : 37

أَسۡبَٰبَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ فَأَطَّلِعَ إِلَىٰٓ إِلَٰهِ مُوسَىٰ وَإِنِّي لَأَظُنُّهُۥ كَٰذِبٗاۚ وَكَذَٰلِكَ زُيِّنَ لِفِرۡعَوۡنَ سُوٓءُ عَمَلِهِۦ وَصُدَّ عَنِ ٱلسَّبِيلِۚ وَمَا كَيۡدُ فِرۡعَوۡنَ إِلَّا فِي تَبَابٖ

“Os caminhos para alcançar os céus e ver a divindade de Moisés; (ainda que) eu o veja como um mentiroso”. E assim, a má conduta do faraó foi adornada aos seus olhos e ele foi desviado do caminho (de Allah). E o plano de faraó não resultaria em nada mais do que ruína



Capítulo: Surata Gháfir

Verso : 38

وَقَالَ ٱلَّذِيٓ ءَامَنَ يَٰقَوۡمِ ٱتَّبِعُونِ أَهۡدِكُمۡ سَبِيلَ ٱلرَّشَادِ

E o homem que acreditava disse: “Ó meu povo! Segui-me, eu guiá-los-ei para o caminho da orientação”



Capítulo: Surata Gháfir

Verso : 39

يَٰقَوۡمِ إِنَّمَا هَٰذِهِ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا مَتَٰعٞ وَإِنَّ ٱلۡأٓخِرَةَ هِيَ دَارُ ٱلۡقَرَارِ

(E disse): “Ó meu povo! Esta vida mundana é apenas um prazer passageiro, e a outra vida (sim) é a morada eterna!”



Capítulo: Surata Gháfir

Verso : 40

مَنۡ عَمِلَ سَيِّئَةٗ فَلَا يُجۡزَىٰٓ إِلَّا مِثۡلَهَاۖ وَمَنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا مِّن ذَكَرٍ أَوۡ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَأُوْلَـٰٓئِكَ يَدۡخُلُونَ ٱلۡجَنَّةَ يُرۡزَقُونَ فِيهَا بِغَيۡرِ حِسَابٖ

“Quem cometer um mal será recompensado apenas com o seu equivalente; mas quem fizer uma boa ação, seja homem ou mulher, sendo crentes, esses entrarão no Paraíso, onde serão providos sem limites”



Capítulo: Surata Gháfir

Verso : 41

۞وَيَٰقَوۡمِ مَا لِيٓ أَدۡعُوكُمۡ إِلَى ٱلنَّجَوٰةِ وَتَدۡعُونَنِيٓ إِلَى ٱلنَّارِ

“Ó meu povo! Por que eu vos chamo para a salvação, enquanto vós me chamais para o fogo?”



Capítulo: Surata Gháfir

Verso : 42

تَدۡعُونَنِي لِأَكۡفُرَ بِٱللَّهِ وَأُشۡرِكَ بِهِۦ مَا لَيۡسَ لِي بِهِۦ عِلۡمٞ وَأَنَا۠ أَدۡعُوكُمۡ إِلَى ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡغَفَّـٰرِ

“Vós me chamais para negar Allah e a assemelhar a Ele aquilo (outros) sobre o qual não tenho conhecimento, enquanto eu vos chamo para o Todo-Poderoso, o Perdoador”



Capítulo: Surata Gháfir

Verso : 43

لَا جَرَمَ أَنَّمَا تَدۡعُونَنِيٓ إِلَيۡهِ لَيۡسَ لَهُۥ دَعۡوَةٞ فِي ٱلدُّنۡيَا وَلَا فِي ٱلۡأٓخِرَةِ وَأَنَّ مَرَدَّنَآ إِلَى ٱللَّهِ وَأَنَّ ٱلۡمُسۡرِفِينَ هُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِ

“Sem dúvida, aquilo ao que me convidam não tem poder algum neste mundo, nem na outra vida! O nosso retorno é a Allah. E os transgressores serão os habitantes do fogo (do inferno)”