Capítulo: AL-MUTAFFIFÎNE

Verso : 27

وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسۡنِيمٍ

(Et ce nectar) sera mélangé à l’eau de Tasnîm,



Capítulo: AL-MUTAFFIFÎNE

Verso : 28

عَيۡنٗا يَشۡرَبُ بِهَا ٱلۡمُقَرَّبُونَ

source dont boivent les privilégiés. [1]


1- Littéralement : les rapprochés. Si nous avons traduit ainsi, c’est pour qu’il n’y ait pas de confusion avec le sens du même mot utilisé au verset 21 (voir la note précédente). En effet, cette fois il ne s’agit pas des Anges mais des hommes vertueux, les hôtes éternels du Paradis.


Capítulo: AL-GHÂCHIYAH

Verso : 10

فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ

dans des jardins surplombants,



Capítulo: AL-GHÂCHIYAH

Verso : 11

لَّا تَسۡمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةٗ

où il ne sera entendu aucune parole futile.



Capítulo: AL-GHÂCHIYAH

Verso : 12

فِيهَا عَيۡنٞ جَارِيَةٞ

Il s’y trouvera une source qui coule,



Capítulo: AL-GHÂCHIYAH

Verso : 13

فِيهَا سُرُرٞ مَّرۡفُوعَةٞ

des lits y seront élevés,



Capítulo: AL-GHÂCHIYAH

Verso : 14

وَأَكۡوَابٞ مَّوۡضُوعَةٞ

des coupes posées,



Capítulo: AL-GHÂCHIYAH

Verso : 15

وَنَمَارِقُ مَصۡفُوفَةٞ

des coussins bien disposés,



Capítulo: AL-GHÂCHIYAH

Verso : 16

وَزَرَابِيُّ مَبۡثُوثَةٌ

et des tapis étendus.