Capítulo: AṢ-ṢĀFFĀT 

Verso : 46

بَيۡضَآءَ لَذَّةٖ لِّلشَّـٰرِبِينَ

White and delicious to the drinkers;



Capítulo: AṢ-ṢĀFFĀT 

Verso : 47

لَا فِيهَا غَوۡلٞ وَلَا هُمۡ عَنۡهَا يُنزَفُونَ

No bad effect is there in it, nor from it will they be intoxicated.



Capítulo: AṢ-ṢĀFFĀT 

Verso : 48

وَعِندَهُمۡ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ عِينٞ

And with them will be women limiting [their] glances,[1] with large, [beautiful] eyes,


1- i.e., chaste and modest, looking only at their mates.


Capítulo: AṢ-ṢĀFFĀT 

Verso : 49

كَأَنَّهُنَّ بَيۡضٞ مَّكۡنُونٞ

As if they were [delicate] eggs, well-protected.



Capítulo: AZ-ZUKHRUF 

Verso : 71

يُطَافُ عَلَيۡهِم بِصِحَافٖ مِّن ذَهَبٖ وَأَكۡوَابٖۖ وَفِيهَا مَا تَشۡتَهِيهِ ٱلۡأَنفُسُ وَتَلَذُّ ٱلۡأَعۡيُنُۖ وَأَنتُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ

Circulated among them will be plates and vessels of gold. And therein is whatever the souls desire and [what] delights the eyes, and you will abide therein eternally.



Capítulo: AZ-ZUKHRUF 

Verso : 72

وَتِلۡكَ ٱلۡجَنَّةُ ٱلَّتِيٓ أُورِثۡتُمُوهَا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

And that is Paradise which you are made to inherit for what you used to do.



Capítulo: AZ-ZUKHRUF 

Verso : 73

لَكُمۡ فِيهَا فَٰكِهَةٞ كَثِيرَةٞ مِّنۡهَا تَأۡكُلُونَ

For you therein is much fruit[1] from which you will eat.


1- Meaning everything delicious.


Capítulo: AD-DUKHĀN 

Verso : 51

إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٖ

Indeed, the righteous will be in a secure place:



Capítulo: AD-DUKHĀN 

Verso : 52

فِي جَنَّـٰتٖ وَعُيُونٖ

Within gardens and springs,



Capítulo: AD-DUKHĀN 

Verso : 53

يَلۡبَسُونَ مِن سُندُسٖ وَإِسۡتَبۡرَقٖ مُّتَقَٰبِلِينَ

Wearing [garments of] fine silk and brocade, facing each other.



Capítulo: AD-DUKHĀN 

Verso : 54

كَذَٰلِكَ وَزَوَّجۡنَٰهُم بِحُورٍ عِينٖ

Thus. And We will marry them to fair women with large, [beautiful] eyes.



Capítulo: AD-DUKHĀN 

Verso : 55

يَدۡعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَٰكِهَةٍ ءَامِنِينَ

They will call therein for every [kind of] fruit safe and secure.



Capítulo: MUḤAMMAD 

Verso : 15

مَّثَلُ ٱلۡجَنَّةِ ٱلَّتِي وُعِدَ ٱلۡمُتَّقُونَۖ فِيهَآ أَنۡهَٰرٞ مِّن مَّآءٍ غَيۡرِ ءَاسِنٖ وَأَنۡهَٰرٞ مِّن لَّبَنٖ لَّمۡ يَتَغَيَّرۡ طَعۡمُهُۥ وَأَنۡهَٰرٞ مِّنۡ خَمۡرٖ لَّذَّةٖ لِّلشَّـٰرِبِينَ وَأَنۡهَٰرٞ مِّنۡ عَسَلٖ مُّصَفّٗىۖ وَلَهُمۡ فِيهَا مِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ وَمَغۡفِرَةٞ مِّن رَّبِّهِمۡۖ كَمَنۡ هُوَ خَٰلِدٞ فِي ٱلنَّارِ وَسُقُواْ مَآءً حَمِيمٗا فَقَطَّعَ أَمۡعَآءَهُمۡ

Is the description of Paradise, which the righteous are promised, wherein are rivers of water unaltered,[1] rivers of milk the taste of which never changes, rivers of wine delicious to those who drink, and rivers of purified honey, in which they will have from all [kinds of] fruits and forgiveness from their Lord... [Are its inhabitants] like those who abide eternally in the Fire and are given to drink scalding water that will sever their intestines?


1- In taste or smell, neither stagnant nor polluted.


Capítulo: AR-RAḤMĀN 

Verso : 46

وَلِمَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ

But for he who has feared the position of his Lord[1] are two gardens


1- An alternative meaning is "the standing [for account] before his Lord."


Capítulo: AR-RAḤMĀN 

Verso : 47

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

So which of the favors of your Lord would you deny?



Capítulo: AR-RAḤMĀN 

Verso : 48

ذَوَاتَآ أَفۡنَانٖ

Having [spreading] branches.



Capítulo: AR-RAḤMĀN 

Verso : 49

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

So which of the favors of your Lord would you deny?



Capítulo: AR-RAḤMĀN 

Verso : 50

فِيهِمَا عَيۡنَانِ تَجۡرِيَانِ

In both of them are two springs, flowing.



Capítulo: AR-RAḤMĀN 

Verso : 51

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

So which of the favors of your Lord would you deny?



Capítulo: AR-RAḤMĀN 

Verso : 52

فِيهِمَا مِن كُلِّ فَٰكِهَةٖ زَوۡجَانِ

In both of them are of every fruit, two kinds.



Capítulo: AR-RAḤMĀN 

Verso : 53

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

So which of the favors of your Lord would you deny?



Capítulo: AR-RAḤMĀN 

Verso : 54

مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشِۭ بَطَآئِنُهَا مِنۡ إِسۡتَبۡرَقٖۚ وَجَنَى ٱلۡجَنَّتَيۡنِ دَانٖ

[They are] reclining on beds whose linings are of silk brocade, and the fruit of the two gardens is hanging low.



Capítulo: AR-RAḤMĀN 

Verso : 55

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

So which of the favors of your Lord would you deny?



Capítulo: AR-RAḤMĀN 

Verso : 56

فِيهِنَّ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسٞ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنّٞ

In them are women limiting [their] glances,[1] untouched[2] before them by man or jinn¥


1- To their own mates, i.e., being chaste and modest.
2- Literally, they have not been caused to bleed by loss of virginity.


Capítulo: AR-RAḤMĀN 

Verso : 57

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

So which of the favors of your Lord would you deny?



Capítulo: AR-RAḤMĀN 

Verso : 58

كَأَنَّهُنَّ ٱلۡيَاقُوتُ وَٱلۡمَرۡجَانُ

As if they were rubies and coral.[1]


1- In purity, color and beauty.


Capítulo: AR-RAḤMĀN 

Verso : 59

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

So which of the favors of your Lord would you deny?



Capítulo: AR-RAḤMĀN 

Verso : 60

هَلۡ جَزَآءُ ٱلۡإِحۡسَٰنِ إِلَّا ٱلۡإِحۡسَٰنُ

Is the reward for good [anything] but good?



Capítulo: AR-RAḤMĀN 

Verso : 61

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

So which of the favors of your Lord would you deny?



Capítulo: AR-RAḤMĀN 

Verso : 62

وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ

And below them both [in excellence] are two [other] gardens