Capítulo: Surata Al-Báqara

Verso : 143

وَكَذَٰلِكَ جَعَلۡنَٰكُمۡ أُمَّةٗ وَسَطٗا لِّتَكُونُواْ شُهَدَآءَ عَلَى ٱلنَّاسِ وَيَكُونَ ٱلرَّسُولُ عَلَيۡكُمۡ شَهِيدٗاۗ وَمَا جَعَلۡنَا ٱلۡقِبۡلَةَ ٱلَّتِي كُنتَ عَلَيۡهَآ إِلَّا لِنَعۡلَمَ مَن يَتَّبِعُ ٱلرَّسُولَ مِمَّن يَنقَلِبُ عَلَىٰ عَقِبَيۡهِۚ وَإِن كَانَتۡ لَكَبِيرَةً إِلَّا عَلَى ٱلَّذِينَ هَدَى ٱللَّهُۗ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُضِيعَ إِيمَٰنَكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِٱلنَّاسِ لَرَءُوفٞ رَّحِيمٞ

E fizemos de vocês uma nação justa, para que sejam testemunhas das pessoas[1] e para que o mensageiro (Muhammad þ) seja testemunha de vocês (confirmando que creram nele). E não estabelecemos a quiblah[2] para a qual você se dirigia senão para distinguir quem seguiria o mensageiro de quem se voltaria contra ele. E, por certo, essa (mudança) foi muito difícil, exceto para quem Allah orientou; e Allah nunca permitiria que a crença de vocês se perdesse[3]. Certamente, Allah é Compassivo e Misericordioso para com os crentes


1-  Referência aos profetas que vieram antes do profeta Muhammad þ.


2-  “Quiblah” significa literalmente “direção”, mas se entende aqui como sendo a direção para a qual o crente deve se voltar quando pratica sua oração.


3-  Quando veio a ordem de mudar a direção para onde eles deveriam praticar suas orações, alguns se recusaram a fazê-lo e chegaram a deixar o Islam. Politeístas disseram que o profeta Muhammad þ não sabia o que fazia e estava confuso quanto à sua própria crença, e muitos dos hipócritas se revelaram e deixaram de mentir. Apesar de ter sido um período muito difícil, foi também um momento em que se discerniu quem realmente seguia a Allah e Seu profeta por fé, daqueles que o seguiam hipocritamente.


Capítulo: Surata Al-Báqara

Verso : 151

كَمَآ أَرۡسَلۡنَا فِيكُمۡ رَسُولٗا مِّنكُمۡ يَتۡلُواْ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتِنَا وَيُزَكِّيكُمۡ وَيُعَلِّمُكُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَيُعَلِّمُكُم مَّا لَمۡ تَكُونُواْ تَعۡلَمُونَ

Por isso, enviamos a vocês um mensageiro dentre vocês mesmos (os árabes), que recita os Nossos versículos, os purifica (espiritualmente, do politeísmo e do pecado), os ensina o livro e a sabedoria[1] e ensina a vocês o que vocês (nunca) souberam


1-  A “sunnah”, os ensinamentos inspirados revelados ao profeta Muhammad þ junto com o Alcorão.


Capítulo: Surata Al-Báqara

Verso : 252

تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱللَّهِ نَتۡلُوهَا عَلَيۡكَ بِٱلۡحَقِّۚ وَإِنَّكَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

Estes são os versículos de Allah, que lemos (revelamos) para você (Muhammad þ) com a verdade; e você é, sem dúvida, um dos mensageiros



Capítulo: Surata Ál-Imrán

Verso : 144

وَمَا مُحَمَّدٌ إِلَّا رَسُولٞ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِ ٱلرُّسُلُۚ أَفَإِيْن مَّاتَ أَوۡ قُتِلَ ٱنقَلَبۡتُمۡ عَلَىٰٓ أَعۡقَٰبِكُمۡۚ وَمَن يَنقَلِبۡ عَلَىٰ عَقِبَيۡهِ فَلَن يَضُرَّ ٱللَّهَ شَيۡـٔٗاۚ وَسَيَجۡزِي ٱللَّهُ ٱلشَّـٰكِرِينَ

E Muhammad[1]þ não é senão um mensageiro; antes dele já vieram (outros) mensageiros. Se (ele) morresse ou fosse morto, vocês dariam as costas (à verdade)? E aqueles que derem as costas (à verdade) não prejudicarão a Allah em nada. E Allah recompensará aos agradecidos


1-  Muhammad, o nome do último dos profetas enviados por Allah, vem do verbo “hámidá” que significa “ele louvou”, mas como nome, tem o sentido de “louvado”, ou “exaltado”. Esse nome não deve ser de forma alguma modificado para “Maomé”, como vemos comumente na mídia em geral. Outro nome pelo qual Allah se dirige a ele é por Ahmad, ou “aquele que mais louva” e ambos os nomes aparecem em revelações anteriores ao Alcorão, como no Evangelho e na Torá, quando outros profetas anunciaram sua derradeira vinda como um profeta, que, como o versículo mesmo relata, foi precedido por outros profetas como ele.


Capítulo: Surata Ál-Imrán

Verso : 159

فَبِمَا رَحۡمَةٖ مِّنَ ٱللَّهِ لِنتَ لَهُمۡۖ وَلَوۡ كُنتَ فَظًّا غَلِيظَ ٱلۡقَلۡبِ لَٱنفَضُّواْ مِنۡ حَوۡلِكَۖ فَٱعۡفُ عَنۡهُمۡ وَٱسۡتَغۡفِرۡ لَهُمۡ وَشَاوِرۡهُمۡ فِي ٱلۡأَمۡرِۖ فَإِذَا عَزَمۡتَ فَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُتَوَكِّلِينَ

Pela misericórdia de Allah (ó Muhammad þ, você), foi gentil com eles; e se tivesse sido rude, de coração duro, eles se distanciariam de você. Portanto, perdoe-os, peça perdão por eles e consulte (suas opiniões) em seus assuntos. E quando tiver tomado uma decisão, então deposite sua confiança em Allah. Certamente Allah ama os que (n’Ele) confiam[1]


1-  Como dizem muitos dos sábios exegetas e estudiosos do Alcorão, neste versículo fica claro que a opinião das pessoas, da população, é importante e é pertinente que sejam consultados sobre seus assuntos do dia a dia, mas no fim, tomada em conta as opiniões, e a opinião de especialistas, é o líder, que toma a decisão que mais deve beneficiar o grupo social de acordo com seu melhor juízo e não por maioria como se faz na maioria dos países hoje em dia.


Capítulo: Surata Ál-Imrán

Verso : 164

لَقَدۡ مَنَّ ٱللَّهُ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ إِذۡ بَعَثَ فِيهِمۡ رَسُولٗا مِّنۡ أَنفُسِهِمۡ يَتۡلُواْ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِهِۦ وَيُزَكِّيهِمۡ وَيُعَلِّمُهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَإِن كَانُواْ مِن قَبۡلُ لَفِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ

Allah agraciou os crentes quando enviou entre eles um mensageiro deles mesmos, que lhes recita Seus versículos, os purifica e lhes ensina o livro e a sabedoria[1], sendo que antes estavam em evidente desvio


1-  Como já visto, alusão à “sunnah”, tradições de ditos, ensinamentos e atos do profeta Muhammad þ.


Capítulo: Surata Al-Má’idah

Verso : 19

يَـٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ قَدۡ جَآءَكُمۡ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمۡ عَلَىٰ فَتۡرَةٖ مِّنَ ٱلرُّسُلِ أَن تَقُولُواْ مَا جَآءَنَا مِنۢ بَشِيرٖ وَلَا نَذِيرٖۖ فَقَدۡ جَآءَكُم بَشِيرٞ وَنَذِيرٞۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ

Ó vocês que receberam o livro! Chegou até vocês Nosso mensageiro, esclarecendo para vocês (toda a verdade) após um período sem mensageiros, para que não digam: “Não nos chegou qualquer alvissareiro ou admoestador”. Logo, por certo chegou até vocês um alvissareiro e um admoestador. E Allah é, sobre todas as coisas, Poderoso



Capítulo: Surata Al-A’ráf

Verso : 157

ٱلَّذِينَ يَتَّبِعُونَ ٱلرَّسُولَ ٱلنَّبِيَّ ٱلۡأُمِّيَّ ٱلَّذِي يَجِدُونَهُۥ مَكۡتُوبًا عِندَهُمۡ فِي ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَٱلۡإِنجِيلِ يَأۡمُرُهُم بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَنۡهَىٰهُمۡ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَيُحِلُّ لَهُمُ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَيُحَرِّمُ عَلَيۡهِمُ ٱلۡخَبَـٰٓئِثَ وَيَضَعُ عَنۡهُمۡ إِصۡرَهُمۡ وَٱلۡأَغۡلَٰلَ ٱلَّتِي كَانَتۡ عَلَيۡهِمۡۚ فَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِهِۦ وَعَزَّرُوهُ وَنَصَرُوهُ وَٱتَّبَعُواْ ٱلنُّورَ ٱلَّذِيٓ أُنزِلَ مَعَهُۥٓ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ

“E (também) àqueles que seguem o mensageiro. O profeta iletrado[1], que vocês encontram mencionado na Torá e no Evangelho. Ele ordena o bem, proíbe o mal, permite o que é sadio[2], e proíbe o impuro e alivia (as pessoas) dos fardos e exageros (autoimpostos) que havia sobre eles[3]. Logo, aqueles que acreditaram nele, o honram e o auxiliam na vitória e seguem a luz[4] que foi enviada a ele, esses serão os bem-aventurados”


1-  Referência ao profeta Muhammad þ, que é o único profeta chamado de iletrado. O profeta Muhammad þ não era poeta nem sabia ler ou escrever, e se utilizava de escribas sempre que necessitava. Essa situação só reforça o milagre do texto da revelação, o Alcorão, que é o primor da literatura árabe de todos os tempos, nunca superado nem ao menos imitado, e que combina retórica, poesia e ritmo na sua recitação, ao mesmo tempo em que estabelece normas sociais e religiosas com um intenso conteúdo espiritual, de forma que uma pessoa iletrada, sem nenhum acesso à nenhuma literatura, levando também em consideração o ponto geográfico onde vivia, nunca poderia reproduzir, muito menos copiar de alguma outra fonte. Esse é somente um dos indicativos de que este Alcorão é uma obra revelada por Allah, o Senhor do Universo.


2-  Referência a determinados animais que os árabes anteriores ao Islam proibiram, como carneiros, ovelhas e camelos em determinadas situações por meras superstições, totalmente abolidas pelo Islam.


3-  Referência às duras leis que os judeus impunham a si mesmos, mesmo não sendo reveladas nem na Torá nem no Evangelho. Também é uma referência de que o profeta Muhammad þ foi enviado a toda a humanidade e não a um povo em específico, como os profetas enviados anteriores a ele.


4-  Referência ao Alcorão, a Sunnah e o Islam como um todo.


Capítulo: Surata Al-A’ráf

Verso : 158

قُلۡ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنِّي رَسُولُ ٱللَّهِ إِلَيۡكُمۡ جَمِيعًا ٱلَّذِي لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۖ فَـَٔامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِ ٱلنَّبِيِّ ٱلۡأُمِّيِّ ٱلَّذِي يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَكَلِمَٰتِهِۦ وَٱتَّبِعُوهُ لَعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ

Diga (Muhammad þ): “Ó humanos! Em verdade eu sou o Mensageiro de Allah para todos vocês. (Allah) Aquele de Quem é a soberania sobre os céus e terra: não há divindade senão Ele; Ele dá a vida e a morte. Portanto, creiam em Allah e em Seu profeta, o mensageiro iletrado, que crê em Allah e em Suas palavras. Sigam-no para que assim se orientem”



Capítulo: Surata Al-A’ráf

Verso : 184

أَوَلَمۡ يَتَفَكَّرُواْۗ مَا بِصَاحِبِهِم مِّن جِنَّةٍۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا نَذِيرٞ مُّبِينٌ

Acaso não raciocinam? Seu companheiro (o profeta Muhammad þ) não é insano. Ele é apenas um claro admoestador



Capítulo: Surata Al-A’ráf

Verso : 188

قُل لَّآ أَمۡلِكُ لِنَفۡسِي نَفۡعٗا وَلَا ضَرًّا إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُۚ وَلَوۡ كُنتُ أَعۡلَمُ ٱلۡغَيۡبَ لَٱسۡتَكۡثَرۡتُ مِنَ ٱلۡخَيۡرِ وَمَا مَسَّنِيَ ٱلسُّوٓءُۚ إِنۡ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٞ وَبَشِيرٞ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ

Diga: “Não detenho para mim nenhum benefício ou malefício, a não ser o que Allah quiser. E se eu soubesse do incognoscível, acumularia benesses e nenhum mal me atingiria. Eu sou apenas um admoestador e um mensageiro de boas notícias para aqueles que creem”



Capítulo: Surata At-Tawbah

Verso : 3

وَأَذَٰنٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦٓ إِلَى ٱلنَّاسِ يَوۡمَ ٱلۡحَجِّ ٱلۡأَكۡبَرِ أَنَّ ٱللَّهَ بَرِيٓءٞ مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ وَرَسُولُهُۥۚ فَإِن تُبۡتُمۡ فَهُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۖ وَإِن تَوَلَّيۡتُمۡ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّكُمۡ غَيۡرُ مُعۡجِزِي ٱللَّهِۗ وَبَشِّرِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ

(Esta é uma) permissão de Allah e de Seu mensageiro ao povo, no dia do hajj (peregrinação) maior, de que Allah e Seu mensageiro (poderão) estar desassociados dos idólatras (politeístas). Se eles se arrependerem, será melhor para eles; mas se se recusarem (a se orientarem), saibam que não poderão frustrar a Allah (em puni-los). E dê a notícia (Muhammad þ) aos incrédulos, de um castigo doloroso



Capítulo: Surata At-Tawbah

Verso : 33

هُوَ ٱلَّذِيٓ أَرۡسَلَ رَسُولَهُۥ بِٱلۡهُدَىٰ وَدِينِ ٱلۡحَقِّ لِيُظۡهِرَهُۥ عَلَى ٱلدِّينِ كُلِّهِۦ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡمُشۡرِكُونَ

Ele é Quem enviou Seu mensageiro com a orientação e a religião e o modo de vida da verdade para que (esta) prevaleça sobre todas as religiões (e todos os modos de vida), mesmo que os idólatras detestem (isso)



Capítulo: Surata At-Tawbah

Verso : 61

وَمِنۡهُمُ ٱلَّذِينَ يُؤۡذُونَ ٱلنَّبِيَّ وَيَقُولُونَ هُوَ أُذُنٞۚ قُلۡ أُذُنُ خَيۡرٖ لَّكُمۡ يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَيُؤۡمِنُ لِلۡمُؤۡمِنِينَ وَرَحۡمَةٞ لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنكُمۡۚ وَٱلَّذِينَ يُؤۡذُونَ رَسُولَ ٱللَّهِ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ

E dentre eles estão aqueles que ofendem o profeta e dizem: “Ele é todo ouvidos[1]”. Diga: “Ele é de todo bons ouvidos para (todos) vocês! Ele crê em Allah e crê nos crentes, e é uma misericórdia para aqueles que creem dentre vocês. Aqueles que ofendem o mensageiro de Allah terão um castigo doloroso”


1-  No sentido de que ele acredita em tudo o que ouve.


Capítulo: Surata At-Tawbah

Verso : 88

لَٰكِنِ ٱلرَّسُولُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ جَٰهَدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡۚ وَأُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمُ ٱلۡخَيۡرَٰتُۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ

Mas o mensageiro e os que creram com ele lutaram com seus bens e suas vidas. Estes terão para eles as (melhores) benesses, e eles serão os vitoriosos



Capítulo: Surata At-Tawbah

Verso : 128

لَقَدۡ جَآءَكُمۡ رَسُولٞ مِّنۡ أَنفُسِكُمۡ عَزِيزٌ عَلَيۡهِ مَا عَنِتُّمۡ حَرِيصٌ عَلَيۡكُم بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ رَءُوفٞ رَّحِيمٞ

Certamente, chegou até vocês um mensageiro dentre vocês mesmos; é difícil para ele ver suas adversidades; preocupado por vocês e com os crentes, ele é (sempre) misericordioso



Capítulo: Surata Jonas

Verso : 15

وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَاتُنَا بَيِّنَٰتٖ قَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَرۡجُونَ لِقَآءَنَا ٱئۡتِ بِقُرۡءَانٍ غَيۡرِ هَٰذَآ أَوۡ بَدِّلۡهُۚ قُلۡ مَا يَكُونُ لِيٓ أَنۡ أُبَدِّلَهُۥ مِن تِلۡقَآيِٕ نَفۡسِيٓۖ إِنۡ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰٓ إِلَيَّۖ إِنِّيٓ أَخَافُ إِنۡ عَصَيۡتُ رَبِّي عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٖ

Quando Nossos versículos claros são recitados para eles, aqueles que não anseiam por se encontrar conosco dizem: “Traga um Alcorão diferente deste ou o altere”. Diga: “Não cabe a mim alterá-lo por minha própria vontade. Eu apenas sigo o que me é revelado. Eu temo, se desobedecer ao meu Senhor, o castigo de um Dia terrível”



Capítulo: Surata Jonas

Verso : 16

قُل لَّوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَا تَلَوۡتُهُۥ عَلَيۡكُمۡ وَلَآ أَدۡرَىٰكُم بِهِۦۖ فَقَدۡ لَبِثۡتُ فِيكُمۡ عُمُرٗا مِّن قَبۡلِهِۦٓۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ

Diga: “Se Allah quisesse, eu não o teria recitado para vocês, nem teria informado vocês sobre ele. Estou entre vocês já há uma vida inteira[1]. Vocês não entendem?”


1-  O profeta Muhammad þ era conhecido entre seu povo por sua integridade e veracidade. Aqui, Allah ensina Seu profeta a argumentar que por todos os anos que ele esteve entre seu povo, nunca se colocou como um arauto de Allah nem se atrevia a informar os seus sobre Ele; e não estaria agora mentindo nem conjecturando a respeito de algo que ele não teria conhecimento.


Capítulo: Surata Hud

Verso : 2

أَلَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّا ٱللَّهَۚ إِنَّنِي لَكُم مِّنۡهُ نَذِيرٞ وَبَشِيرٞ

“E (foi revelado) que não adorem senão a Allah. Eu (Muhammad þ) sou, de fato, um admoestador e portador de boas notícias para vocês, vindo d’Ele”



Capítulo: Surata Hud

Verso : 49

تِلۡكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلۡغَيۡبِ نُوحِيهَآ إِلَيۡكَۖ مَا كُنتَ تَعۡلَمُهَآ أَنتَ وَلَا قَوۡمُكَ مِن قَبۡلِ هَٰذَاۖ فَٱصۡبِرۡۖ إِنَّ ٱلۡعَٰقِبَةَ لِلۡمُتَّقِينَ

Estas são algumas passagens ocultas que revelamos a você (Muhammad þ). Você não as conhecia e nem o seu povo, antes disso. Portanto, tenha paciência, pois o bom final é (reservado) aos tementes (a Allah)



Capítulo: Surata Al Híjr

Verso : 89

وَقُلۡ إِنِّيٓ أَنَا ٱلنَّذِيرُ ٱلۡمُبِينُ

Diga: “Certamente, eu sou um evidente admoestador (do castigo que virá)”



Capítulo: Surata Al Issrá

Verso : 93

أَوۡ يَكُونَ لَكَ بَيۡتٞ مِّن زُخۡرُفٍ أَوۡ تَرۡقَىٰ فِي ٱلسَّمَآءِ وَلَن نُّؤۡمِنَ لِرُقِيِّكَ حَتَّىٰ تُنَزِّلَ عَلَيۡنَا كِتَٰبٗا نَّقۡرَؤُهُۥۗ قُلۡ سُبۡحَانَ رَبِّي هَلۡ كُنتُ إِلَّا بَشَرٗا رَّسُولٗا

“Ou que você tenha uma casa ornamentada, ou que você ascenda ao céu. E não acreditaremos em sua ascensão até que você envie um livro que possamos ler”. Diga (a eles Muhammad þ): “Glorificado seja o meu Senhor! Não sou nada além de um ser humano, um mensageiro”



Capítulo: Surata Al Issrá

Verso : 105

وَبِٱلۡحَقِّ أَنزَلۡنَٰهُ وَبِٱلۡحَقِّ نَزَلَۗ وَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ إِلَّا مُبَشِّرٗا وَنَذِيرٗا

Com a verdade, Nós o revelamos (este Alcorão), e com a verdade ele desceu. E não o enviamos (Muhammad þ) senão como portador de boas novas e admoestador



Capítulo: Surata Al Kahaf

Verso : 110

قُلۡ إِنَّمَآ أَنَا۠ بَشَرٞ مِّثۡلُكُمۡ يُوحَىٰٓ إِلَيَّ أَنَّمَآ إِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۖ فَمَن كَانَ يَرۡجُواْ لِقَآءَ رَبِّهِۦ فَلۡيَعۡمَلۡ عَمَلٗا صَٰلِحٗا وَلَا يُشۡرِكۡ بِعِبَادَةِ رَبِّهِۦٓ أَحَدَۢا

Diga: “Eu sou apenas um ser humano como vocês, a quem foi revelado que sua divindade é uma divindade única. Portanto, quem espera pelo encontro com seu Senhor, que pratique as boas ações e não associe ninguém em (seus atos de adoração) ao seu Senhor”



Capítulo: Surata Al-Anbiá

Verso : 107

وَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ إِلَّا رَحۡمَةٗ لِّلۡعَٰلَمِينَ

E não enviamos você (Muhammad þ) exceto como uma misericórdia para os universos



Capítulo: Surata Al Furqán

Verso : 20

وَمَآ أَرۡسَلۡنَا قَبۡلَكَ مِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ إِلَّآ إِنَّهُمۡ لَيَأۡكُلُونَ ٱلطَّعَامَ وَيَمۡشُونَ فِي ٱلۡأَسۡوَاقِۗ وَجَعَلۡنَا بَعۡضَكُمۡ لِبَعۡضٖ فِتۡنَةً أَتَصۡبِرُونَۗ وَكَانَ رَبُّكَ بَصِيرٗا

E não enviamos mensageiros antes de você (Muhammad þ), senão que se alimentavam (normalmente) e andavam pelos mercados. E fizemos alguns de vocês como um teste para os outros. Você terá paciência? E seu Senhor é sempre Observador



Capítulo: Surata Al Furqán

Verso : 56

وَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ إِلَّا مُبَشِّرٗا وَنَذِيرٗا

E não te enviamos senão como alvissareiro e admoestador



Capítulo: Surata Al Qássass

Verso : 46

وَمَا كُنتَ بِجَانِبِ ٱلطُّورِ إِذۡ نَادَيۡنَا وَلَٰكِن رَّحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَ لِتُنذِرَ قَوۡمٗا مَّآ أَتَىٰهُم مِّن نَّذِيرٖ مِّن قَبۡلِكَ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ

E você não estava no lado do monte quando Nós chamamos (a Moisés), mas (você foi enviado) como uma misericórdia do seu Senhor para advertir um povo ao qual nenhum admoestador havia vindo antes, para que (desta forma) reflitam



Capítulo: Surata Al Ahzáb

Verso : 6

ٱلنَّبِيُّ أَوۡلَىٰ بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ مِنۡ أَنفُسِهِمۡۖ وَأَزۡوَٰجُهُۥٓ أُمَّهَٰتُهُمۡۗ وَأُوْلُواْ ٱلۡأَرۡحَامِ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلَىٰ بِبَعۡضٖ فِي كِتَٰبِ ٱللَّهِ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُهَٰجِرِينَ إِلَّآ أَن تَفۡعَلُوٓاْ إِلَىٰٓ أَوۡلِيَآئِكُم مَّعۡرُوفٗاۚ كَانَ ذَٰلِكَ فِي ٱلۡكِتَٰبِ مَسۡطُورٗا

O Profeta têm mais direito sobre os crentes do que eles mesmos e suas esposas são (como) suas mães[1]. E os parentes (próximos) tem mais direitos uns sobre os outros no livro de Allah, do que os crentes e os imigrantes[2], a não ser que pratiquem a caridade com seus amigos próximos. Isso (já) estava escrito no livro (na Tábua Preservada)


1-  Para os crentes no Islam, as esposas do profeta Muhammad þ devem ser consideradas e respeitadas como se fossem suas mães. E foi proibido aos crentes se casarem com as viúvas do profeta Muhammad þ depois da revelação deste versículo.


2-  “Al Muhájirún”. Era como eram chamados aqueles que emigraram de Makkah para Madinah com o profeta Muhammad þ, no evento que ficou conhecido como a Hégirah e que marca o início do calendário lunar islâmico.


Capítulo: Surata Al Ahzáb

Verso : 21

لَّقَدۡ كَانَ لَكُمۡ فِي رَسُولِ ٱللَّهِ أُسۡوَةٌ حَسَنَةٞ لِّمَن كَانَ يَرۡجُواْ ٱللَّهَ وَٱلۡيَوۡمَ ٱلۡأٓخِرَ وَذَكَرَ ٱللَّهَ كَثِيرٗا

Certamente, no mensageiro de Allah, terão o melhor exemplo, para quem tem esperança em Allah e no Dia do Juízo, e que se recorda de Allah em abundância[1]


1-  Os muçulmanos têm na pessoa, nos atos e nas palavras do profeta Muhammad þ um exemplo vivo de vida. Um exemplo não só vivo, mas real, já que não o consideram divino ou supernatural como outras filosofias e credos veem seus líderes e profetas, atribuindo a eles características divinas, fazendo impossível a mera tentativa de segui-los em seus detalhes de vida. Para os muçulmanos de todas a gerações após a revelação deste Alcorão, as palavras e a maneira de falar, o comportamento, a maneira de se vestir, as características físicas, de, por exemplo, como o profeta þ usava o cabelo ou a barba, o comportamento com suas esposas, com seus amigos e seguidores, com crianças e até mesmo com animais; suas ordens, e suas proibições, constituem a “sunnah” ou o “caminho” do profeta Muhammad þ, que era orientado por Allah, pelo Criador. Mas, acima de tudo, essas orientações foram dadas a um humano que nunca se proclamou divino ou próximo disso e, portanto, se torna um exemplo possível de ser seguido por qualquer um de nós, complementando a mensagem do Alcorão e transformando as pessoas em melhores cidadãos, melhores pais, melhores trabalhadores, melhores empreendedores, enfim, um melhor indivíduo no seu meio social.