Link zur vertonten Übersetzung
Link zur vertonten Übersetzung mit Koranrezitation

Sure: AL‑GHĀSHIYAH 

Vers : 6

لَّيۡسَ لَهُمۡ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٖ

For them there will be no food except from a poisonous, thorny plant



Sure: AL‑GHĀSHIYAH 

Vers : 7

لَّا يُسۡمِنُ وَلَا يُغۡنِي مِن جُوعٖ

Which neither nourishes nor avails against hunger.



Sure: AL‑GHĀSHIYAH 

Vers : 8

وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاعِمَةٞ

[Other] faces, that Day, will show pleasure.



Sure: AL‑GHĀSHIYAH 

Vers : 9

لِّسَعۡيِهَا رَاضِيَةٞ

With their effort [they are] satisfied



Sure: AL‑GHĀSHIYAH 

Vers : 10

فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ

In an elevated garden,



Sure: AL‑GHĀSHIYAH 

Vers : 11

لَّا تَسۡمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةٗ

Wherein they will hear no unsuitable speech.[1]


1- i.e., any insult, falsehood, immorality, idle or vain talk, etc.


Sure: AL‑GHĀSHIYAH 

Vers : 12

فِيهَا عَيۡنٞ جَارِيَةٞ

Within it is a flowing spring.



Sure: AL‑GHĀSHIYAH 

Vers : 13

فِيهَا سُرُرٞ مَّرۡفُوعَةٞ

Within it are couches raised high



Sure: AL‑GHĀSHIYAH 

Vers : 14

وَأَكۡوَابٞ مَّوۡضُوعَةٞ

And cups put in place



Sure: AL‑GHĀSHIYAH 

Vers : 15

وَنَمَارِقُ مَصۡفُوفَةٞ

And cushions lined up



Sure: AL‑GHĀSHIYAH 

Vers : 16

وَزَرَابِيُّ مَبۡثُوثَةٌ

And carpets spread around.



Sure: AL‑GHĀSHIYAH 

Vers : 17

أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلۡإِبِلِ كَيۡفَ خُلِقَتۡ

Then do they not look at the camels - how they are created?



Sure: AL‑GHĀSHIYAH 

Vers : 18

وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيۡفَ رُفِعَتۡ

And at the sky - how it is raised?



Sure: AL‑GHĀSHIYAH 

Vers : 19

وَإِلَى ٱلۡجِبَالِ كَيۡفَ نُصِبَتۡ

And at the mountains - how they are erected?



Sure: AL‑GHĀSHIYAH 

Vers : 20

وَإِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَيۡفَ سُطِحَتۡ

And at the earth - how it is spread out?



Sure: AL‑GHĀSHIYAH 

Vers : 21

فَذَكِّرۡ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٞ

So remind, [O Muúammad]; you are only a reminder.



Sure: AL‑GHĀSHIYAH 

Vers : 22

لَّسۡتَ عَلَيۡهِم بِمُصَيۡطِرٍ

You are not over them a controller.



Sure: AL‑GHĀSHIYAH 

Vers : 23

إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ

However, he who turns away and disbelieves



Sure: AL‑GHĀSHIYAH 

Vers : 24

فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَكۡبَرَ

Then AllŒh will punish him with the greatest punishment.



Sure: AL‑GHĀSHIYAH 

Vers : 25

إِنَّ إِلَيۡنَآ إِيَابَهُمۡ

Indeed, to Us is their return.



Sure: AL‑GHĀSHIYAH 

Vers : 26

ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا حِسَابَهُم

Then indeed, upon Us is their account.



Sure: AL‑FAJR 

Vers : 1

وَٱلۡفَجۡرِ

By the dawn



Sure: AL‑FAJR 

Vers : 2

وَلَيَالٍ عَشۡرٖ

And [by] ten nights[1]


1- Usually interpreted as the first ten nights of the month of Dhul-îijjah.


Sure: AL‑FAJR 

Vers : 3

وَٱلشَّفۡعِ وَٱلۡوَتۡرِ

And [by] the even [number] and the odd



Sure: AL‑FAJR 

Vers : 4

وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَسۡرِ

And [by] the night when it passes,



Sure: AL‑FAJR 

Vers : 5

هَلۡ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٞ لِّذِي حِجۡرٍ

Is there [not] in [all] that an oath [sufficient] for one of perception?[1]


1- Based upon the following verses, what has been sworn to by AllŒh is that He will certainly punish the disbelievers.


Sure: AL‑FAJR 

Vers : 6

أَلَمۡ تَرَ كَيۡفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ

Have you not considered how your Lord dealt with ÔAad



Sure: AL‑FAJR 

Vers : 7

إِرَمَ ذَاتِ ٱلۡعِمَادِ

[With] Iram[1] - who had lofty pillars,[2]


1- Another name for the first people of ÔAad, to whom Prophet H´d was sent.
2- Supporting their tents or buildings.


Sure: AL‑FAJR 

Vers : 8

ٱلَّتِي لَمۡ يُخۡلَقۡ مِثۡلُهَا فِي ٱلۡبِلَٰدِ

The likes of whom had never been created in the land?



Sure: AL‑FAJR 

Vers : 9

وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُواْ ٱلصَّخۡرَ بِٱلۡوَادِ

And [with] Tham´d, who carved out the rocks in the valley?