-
الحزب 60
Hizb 60
-
Verszahl :
288
Link zur vertonten Übersetzung
Link zur vertonten Übersetzung mit Koranrezitation
Sure:
AL‑QĀRI‘AH
Vers : 2
مَا ٱلۡقَارِعَةُ
What is the Striking Calamity?
-
-
Fertig
Fehler
-
Sure:
AL‑QĀRI‘AH
Vers : 3
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡقَارِعَةُ
And what can make you know what is the Striking Calamity?
-
-
Fertig
Fehler
-
Sure:
AL‑QĀRI‘AH
Vers : 4
يَوۡمَ يَكُونُ ٱلنَّاسُ كَٱلۡفَرَاشِ ٱلۡمَبۡثُوثِ
It is the Day when people will be like moths, dispersed,[1]
1- The people will be as such after having been expelled from their graves.
-
-
Fertig
Fehler
-
Sure:
AL‑QĀRI‘AH
Vers : 5
وَتَكُونُ ٱلۡجِبَالُ كَٱلۡعِهۡنِ ٱلۡمَنفُوشِ
And the mountains will be like wool, fluffed up.[1]
1- i.e., beginning to disintegrate.
-
-
Fertig
Fehler
-
Sure:
AL‑QĀRI‘AH
Vers : 6
فَأَمَّا مَن ثَقُلَتۡ مَوَٰزِينُهُۥ
Then as for one whose scales are heavy [with good deeds],
-
-
Fertig
Fehler
-
Sure:
AL‑QĀRI‘AH
Vers : 7
فَهُوَ فِي عِيشَةٖ رَّاضِيَةٖ
He will be in a pleasant life.
-
-
Fertig
Fehler
-
Sure:
AL‑QĀRI‘AH
Vers : 8
وَأَمَّا مَنۡ خَفَّتۡ مَوَٰزِينُهُۥ
But as for one whose scales are light,
-
-
Fertig
Fehler
-
Sure:
AL‑QĀRI‘AH
Vers : 9
فَأُمُّهُۥ هَاوِيَةٞ
His refuge[1] will be an abyss.[2]
1- Literally, "mother" (a man's original refuge) , which will envelop him as in an embrace.
2- i.e., the pit of Hellfire.
-
-
Fertig
Fehler
-
Sure:
AL‑QĀRI‘AH
Vers : 10
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا هِيَهۡ
And what can make you know what that is?
-
-
Fertig
Fehler
-
Sure:
AL‑QĀRI‘AH
Vers : 11
نَارٌ حَامِيَةُۢ
It is a Fire, intensely hot.
-
-
Fertig
Fehler
-
Sure:
AT-TAKĀTHUR
Vers : 1
أَلۡهَىٰكُمُ ٱلتَّكَاثُرُ
Competition in [worldly] increase diverts you
-
-
Fertig
Fehler
-
Sure:
AT-TAKĀTHUR
Vers : 2
حَتَّىٰ زُرۡتُمُ ٱلۡمَقَابِرَ
Until you visit the graveyards.[1]
1- i.e., remain in them temporarily, meaning until the Day of Resurrection.
-
-
Fertig
Fehler
-
Sure:
AT-TAKĀTHUR
Vers : 3
كَلَّا سَوۡفَ تَعۡلَمُونَ
No! You are going to know.
-
-
Fertig
Fehler
-
Sure:
AT-TAKĀTHUR
Vers : 4
ثُمَّ كَلَّا سَوۡفَ تَعۡلَمُونَ
Then, no! You are going to know.
-
-
Fertig
Fehler
-
Sure:
AT-TAKĀTHUR
Vers : 5
كَلَّا لَوۡ تَعۡلَمُونَ عِلۡمَ ٱلۡيَقِينِ
No! If you only knew with knowledge of certainty...[1]
1- The conclusion of this verse is estimated to be "...you would not have been distracted from preparing for the Hereafter."
-
-
Fertig
Fehler
-
Sure:
AT-TAKĀTHUR
Vers : 6
لَتَرَوُنَّ ٱلۡجَحِيمَ
You will surely see the Hellfire.
-
-
Fertig
Fehler
-
Sure:
AT-TAKĀTHUR
Vers : 7
ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيۡنَ ٱلۡيَقِينِ
Then you will surely see it with the eye of certainty.[1]
1- i.e., with actual eyesight.
-
-
Fertig
Fehler
-
Sure:
AT-TAKĀTHUR
Vers : 8
ثُمَّ لَتُسۡـَٔلُنَّ يَوۡمَئِذٍ عَنِ ٱلنَّعِيمِ
Then you will surely be asked that Day about pleasure.[1]
1- i.e., the comforts of worldly life and whether you were grateful to AllŒh for His blessings.
-
-
Fertig
Fehler
-
Sure:
AL‑‘AṢR
Vers : 1
1- An oath in which AllŒh swears by time throughout the ages.
-
-
Fertig
Fehler
-
Sure:
AL‑‘AṢR
Vers : 2
إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَفِي خُسۡرٍ
Indeed, mankind is in loss,
-
-
Fertig
Fehler
-
Sure:
AL‑‘AṢR
Vers : 3
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلۡحَقِّ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلصَّبۡرِ
Except for those who have believed and done righteous deeds and advised each other to truth and advised each other to patience.
-
-
Fertig
Fehler
-
Sure:
AL‑HUMAZAH
Vers : 1
وَيۡلٞ لِّكُلِّ هُمَزَةٖ لُّمَزَةٍ
Woe to every scorner and mocker
-
-
Fertig
Fehler
-
Sure:
AL‑HUMAZAH
Vers : 2
ٱلَّذِي جَمَعَ مَالٗا وَعَدَّدَهُۥ
Who collects wealth and [continuously] counts it.[1]
1- Rather than spending in the way of AllŒh.
-
-
Fertig
Fehler
-
Sure:
AL‑HUMAZAH
Vers : 3
يَحۡسَبُ أَنَّ مَالَهُۥٓ أَخۡلَدَهُۥ
He thinks that his wealth will make him immortal.
-
-
Fertig
Fehler
-
Sure:
AL‑HUMAZAH
Vers : 4
كَلَّاۖ لَيُنۢبَذَنَّ فِي ٱلۡحُطَمَةِ
No! He will surely be thrown into the Crusher.[1]
1- i.e., Hellfire, which crushes and destroys all that enters it.
-
-
Fertig
Fehler
-
Sure:
AL‑HUMAZAH
Vers : 5
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡحُطَمَةُ
And what can make you know what is the Crusher?
-
-
Fertig
Fehler
-
Sure:
AL‑HUMAZAH
Vers : 6
نَارُ ٱللَّهِ ٱلۡمُوقَدَةُ
It is the fire of AllŒh, [eternally] fueled,
-
-
Fertig
Fehler
-
Sure:
AL‑HUMAZAH
Vers : 7
ٱلَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى ٱلۡأَفۡـِٔدَةِ
Which mounts directed at the hearts.[1]
1- Covering them and penetrating them.
-
-
Fertig
Fehler
-
Sure:
AL‑HUMAZAH
Vers : 8
إِنَّهَا عَلَيۡهِم مُّؤۡصَدَةٞ
Indeed, it [i.e., Hellfire] will be closed down upon them
-
-
Fertig
Fehler
-
Sure:
AL‑HUMAZAH
Vers : 9
فِي عَمَدٖ مُّمَدَّدَةِۭ
In extended columns.[1]
1- Interpreted to be either columns of fire or columns of iron to which are chained the inmates of Hell.
-
-
Fertig
Fehler
-