Sure: Surata An-Náziát

Vers : 1

وَٱلنَّـٰزِعَٰتِ غَرۡقٗا

Pelos (anjos) que arrancam a alma do incrédulo (violentamente no momento da morte)



Sure: Surata An-Náziát

Vers : 2

وَٱلنَّـٰشِطَٰتِ نَشۡطٗا

Pelos (anjos) que extraem a alma do crente (suavemente)



Sure: Surata An-Náziát

Vers : 3

وَٱلسَّـٰبِحَٰتِ سَبۡحٗا

Pelos (anjos) que vêm rapidamente



Sure: Surata An-Náziát

Vers : 4

فَٱلسَّـٰبِقَٰتِ سَبۡقٗا

Pelos (anjos) que se adiantam (em levar as almas dos crentes ao Paraíso),



Sure: Surata An-Náziát

Vers : 5

فَٱلۡمُدَبِّرَٰتِ أَمۡرٗا

E pelos que executam as ordens Divinas!



Sure: Surata An-Náziát

Vers : 6

يَوۡمَ تَرۡجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ

O dia em que a (criação) tremerá (ao primeiro soar da Trombeta),



Sure: Surata An-Náziát

Vers : 7

تَتۡبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ

Seguido por outro (de igual intensidade),



Sure: Surata An-Náziát

Vers : 8

قُلُوبٞ يَوۡمَئِذٖ وَاجِفَةٌ

Os corações, nesse dia, estarão aterrorizados,



Sure: Surata An-Náziát

Vers : 9

أَبۡصَٰرُهَا خَٰشِعَةٞ

E os olhares baixos, humildemente



Sure: Surata An-Náziát

Vers : 10

يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرۡدُودُونَ فِي ٱلۡحَافِرَةِ

Dirão os incrédulos: “Retornaremos, então, ao nosso estado inicial,”



Sure: Surata An-Náziát

Vers : 11

أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا نَّخِرَةٗ

“Mesmo quando não formos mais do que ossos decompostos?”



Sure: Surata An-Náziát

Vers : 12

قَالُواْ تِلۡكَ إِذٗا كَرَّةٌ خَاسِرَةٞ

E dirão: “Nesse caso, será um retorno perdido!”



Sure: Surata An-Náziát

Vers : 13

فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ

Mas, será apenas um único sopro (na Trombeta),



Sure: Surata An-Náziát

Vers : 14

فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ

E eis que estarão (novamente) na superfície da terra![1]


1-  “As-sáhirah” são as terras do Cham, área que compreende o que é hoje o Líbano, a Palestina, a Jordânia, a Síria, parte do oeste do Iraque e parte do norte da Arábia Saudita.


Sure: Surata An-Náziát

Vers : 15

هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ

Não chegou até ti (ó Muhammad) a história de Moisés?



Sure: Surata An-Náziát

Vers : 16

إِذۡ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلۡوَادِ ٱلۡمُقَدَّسِ طُوًى

Quando o seu Senhor o chamou no vale sagrado de Tuá[1],


1-  Alguns exegetas apontam que é um vale próximo a Makkah, outros dizem que é um vale na região da Palestina.


Sure: Surata An-Náziát

Vers : 17

ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ

(E disse): Vai ao Faraó! Certamente ele se ensoberbeceu (autoproclamando-se divindade);



Sure: Surata An-Náziát

Vers : 18

فَقُلۡ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ

E diz-lhe: “Purificar-te-ias (da soberba e da incredulidade)”,



Sure: Surata An-Náziát

Vers : 19

وَأَهۡدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخۡشَىٰ

“E voltar-te-ias para o teu Senhor (em adoração e obediência) e assim temê-Lo-ias?”



Sure: Surata An-Náziát

Vers : 20

فَأَرَىٰهُ ٱلۡأٓيَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰ

(Moisés) mostrou-lhe então o maior dos sinais (milagres)



Sure: Surata An-Náziát

Vers : 21

فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ

Mas (o Faraó) rechaçou (a mensagem e os milagres) e desobedeceu,



Sure: Surata An-Náziát

Vers : 22

ثُمَّ أَدۡبَرَ يَسۡعَىٰ

Virou as costas (a Moisés) e partiu (espalhando mais corrupção e desobediência na terra);



Sure: Surata An-Náziát

Vers : 23

فَحَشَرَ فَنَادَىٰ

Reuniu (o seu povo) e proclamou



Sure: Surata An-Náziát

Vers : 24

فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلۡأَعۡلَىٰ

Dizendo: “Eu sou o vosso senhor, o altíssimo”



Sure: Surata An-Náziát

Vers : 25

فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلۡأٓخِرَةِ وَٱلۡأُولَىٰٓ

Então, Allah castigou-o pelas suas palavras e por outras ditas anteriormente[1]


1-  Surata 28, vs 38: “... não vos ensinei que existe um deus além de mim mesmo!”.


Sure: Surata An-Náziát

Vers : 26

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبۡرَةٗ لِّمَن يَخۡشَىٰٓ

Certamente, nisso (nesses versículos) há exemplos para aqueles que temem (a Allah)



Sure: Surata An-Náziát

Vers : 27

ءَأَنتُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُۚ بَنَىٰهَا

Seríeis vós mais difíceis de serem criados ou vos céus? Ele os construiu!



Sure: Surata An-Náziát

Vers : 28

رَفَعَ سَمۡكَهَا فَسَوَّىٰهَا

Elevou a sua superfície e modelou-vos em perfeita harmonia!



Sure: Surata An-Náziát

Vers : 29

وَأَغۡطَشَ لَيۡلَهَا وَأَخۡرَجَ ضُحَىٰهَا

E escureceu a noite nos céus e dessa escuridão fez sair a luz da manhã



Sure: Surata An-Náziát

Vers : 30

وَٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ

E, depois disso, expandiu a terra,