Sure: Surata Al-Hujurát

Vers : 1

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تُقَدِّمُواْ بَيۡنَ يَدَيِ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ

Ó vós que credes! Não vos antecipeis a Allah e ao Seu mensageiro[1] e temei a Allah. Em verdade, Allah é Omniouvinte, Omnisciente


1-  Orientação aos crentes para que não antecipem as suas ações e práticas à revelação e orientação do profeta Muhammad þ.


Sure: Surata Al-Hujurát

Vers : 2

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَرۡفَعُوٓاْ أَصۡوَٰتَكُمۡ فَوۡقَ صَوۡتِ ٱلنَّبِيِّ وَلَا تَجۡهَرُواْ لَهُۥ بِٱلۡقَوۡلِ كَجَهۡرِ بَعۡضِكُمۡ لِبَعۡضٍ أَن تَحۡبَطَ أَعۡمَٰلُكُمۡ وَأَنتُمۡ لَا تَشۡعُرُونَ

Ó vós que credes! Não eleveis as vossas vozes acima da voz do Profeta, nem lhe falem em voz alta como falam uns aos outros, para que as vossas (boas) ações não sejam anuladas, sem que o percebam



Sure: Surata Al-Hujurát

Vers : 3

إِنَّ ٱلَّذِينَ يَغُضُّونَ أَصۡوَٰتَهُمۡ عِندَ رَسُولِ ٱللَّهِ أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱمۡتَحَنَ ٱللَّهُ قُلُوبَهُمۡ لِلتَّقۡوَىٰۚ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَأَجۡرٌ عَظِيمٌ

Em verdade, aqueles que baixam as suas vozes na presença do mensageiro de Allah são aqueles cujos corações Allah testou se são verdadeiramente tementes. Para eles, haverá perdão e uma grande recompensa



Sure: Surata Al-Hujurát

Vers : 4

إِنَّ ٱلَّذِينَ يُنَادُونَكَ مِن وَرَآءِ ٱلۡحُجُرَٰتِ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡقِلُونَ

Em verdade, aqueles que lhe chamam por detrás dos seus aposentos, em sua maioria, não raciocinam



Sure: Surata Al-Hujurát

Vers : 5

وَلَوۡ أَنَّهُمۡ صَبَرُواْ حَتَّىٰ تَخۡرُجَ إِلَيۡهِمۡ لَكَانَ خَيۡرٗا لَّهُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ

E se tivessem esperado até que tu viesses a eles, teria sido melhor para eles. E Allah é Perdoador, Misericordioso[1]


1-  Estes versículos foram revelados depois de um grupo de beduínos ter chegado a Madinah para ter com o profeta Muhammad þ. Quando chegaram, começaram a gritar, chamando o profeta Muhammad þ enquanto este estava em um de seus aposentos.


Sure: Surata Al-Hujurát

Vers : 6

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِن جَآءَكُمۡ فَاسِقُۢ بِنَبَإٖ فَتَبَيَّنُوٓاْ أَن تُصِيبُواْ قَوۡمَۢا بِجَهَٰلَةٖ فَتُصۡبِحُواْ عَلَىٰ مَا فَعَلۡتُمۡ نَٰدِمِينَ

Ó vós que credes! Se um transgressor vier até vós com alguma notícia, esclareçam-na, para não prejudicarem alguém por ignorância e se arrependerem depois pelo que fizeram



Sure: Surata Al-Hujurát

Vers : 7

وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ فِيكُمۡ رَسُولَ ٱللَّهِۚ لَوۡ يُطِيعُكُمۡ فِي كَثِيرٖ مِّنَ ٱلۡأَمۡرِ لَعَنِتُّمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ حَبَّبَ إِلَيۡكُمُ ٱلۡإِيمَٰنَ وَزَيَّنَهُۥ فِي قُلُوبِكُمۡ وَكَرَّهَ إِلَيۡكُمُ ٱلۡكُفۡرَ وَٱلۡفُسُوقَ وَٱلۡعِصۡيَانَۚ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلرَّـٰشِدُونَ

E sabei que entre vós está o mensageiro de Allah. Se ele vos obedecesse em muitas coisas, vós acabaríeis em dificuldade, mas Allah fez com que vós amásseis a fé e a fez agradável aos vossos corações, e tornou a descrença, a depravação e a desobediência odiosas para vós. Esses são os que são guiados,



Sure: Surata Al-Hujurát

Vers : 8

فَضۡلٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَنِعۡمَةٗۚ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ

Pela graça de Allah e pela Sua misericórdia. E Allah é Omnisciente, Sapientíssimo



Sure: Surata Al-Hujurát

Vers : 9

وَإِن طَآئِفَتَانِ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ٱقۡتَتَلُواْ فَأَصۡلِحُواْ بَيۡنَهُمَاۖ فَإِنۢ بَغَتۡ إِحۡدَىٰهُمَا عَلَى ٱلۡأُخۡرَىٰ فَقَٰتِلُواْ ٱلَّتِي تَبۡغِي حَتَّىٰ تَفِيٓءَ إِلَىٰٓ أَمۡرِ ٱللَّهِۚ فَإِن فَآءَتۡ فَأَصۡلِحُواْ بَيۡنَهُمَا بِٱلۡعَدۡلِ وَأَقۡسِطُوٓاْۖ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُقۡسِطِينَ

E se dois grupos de crentes combaterem entre si, tentem fazer com que se reconciliem. Mas se um deles oprimir o outro, então lutem contra o que oprime até que ele retorne à ordem de Allah. E se retornar, fazei com que se reconciliem com justiça e sejam justos! Certamente, Allah ama os justos



Sure: Surata Al-Hujurát

Vers : 10

إِنَّمَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ إِخۡوَةٞ فَأَصۡلِحُواْ بَيۡنَ أَخَوَيۡكُمۡۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ

Os crentes são irmãos! Logo, promovei a reconciliação entre os vossos irmãos e temei a Allah para que vós possais, assim, receber (a Sua) misericórdia



Sure: Surata Al-Hujurát

Vers : 11

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا يَسۡخَرۡ قَوۡمٞ مِّن قَوۡمٍ عَسَىٰٓ أَن يَكُونُواْ خَيۡرٗا مِّنۡهُمۡ وَلَا نِسَآءٞ مِّن نِّسَآءٍ عَسَىٰٓ أَن يَكُنَّ خَيۡرٗا مِّنۡهُنَّۖ وَلَا تَلۡمِزُوٓاْ أَنفُسَكُمۡ وَلَا تَنَابَزُواْ بِٱلۡأَلۡقَٰبِۖ بِئۡسَ ٱلِٱسۡمُ ٱلۡفُسُوقُ بَعۡدَ ٱلۡإِيمَٰنِۚ وَمَن لَّمۡ يَتُبۡ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ

Ó vós que credes, que um povo não zombe de outro povo, pois eles podem ser melhores que os zombadores; nem que mulheres zombem de outras mulheres, pois elas podem ser melhores que as que zombam. E não se difamem nem se chamem por apelidos (ofensivos). Que péssima é a menção perversa depois de (ter aceitado a verdadeira) fé! E aqueles que não se arrependem, então são os injustos



Sure: Surata Al-Hujurát

Vers : 12

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱجۡتَنِبُواْ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلظَّنِّ إِنَّ بَعۡضَ ٱلظَّنِّ إِثۡمٞۖ وَلَا تَجَسَّسُواْ وَلَا يَغۡتَب بَّعۡضُكُم بَعۡضًاۚ أَيُحِبُّ أَحَدُكُمۡ أَن يَأۡكُلَ لَحۡمَ أَخِيهِ مَيۡتٗا فَكَرِهۡتُمُوهُۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ تَوَّابٞ رَّحِيمٞ

Ó vós que credes! Evitai as suposições, pois algumas suposições são pecaminosas. E não espionem nem falem mal uns dos outros (pelas costas). Vós gostaríeis de comer a carne do vosso irmão morto[1]? Vós o detestaríeis! E temei a Allah! Certamente, Allah é Acolhedor do arrependimento, Misericordioso


1-  Esta expressão serve para demonstrar o quão péssimo é o facto de lembrar o seu irmão, a outra pessoa, na sua ausência, sobre algo que ele detesta ser lembrado. Pois se for verdade o que a pessoa diz de mal sobre seu irmão (de fé) ele o tê-lo-á criticado em sua ausência e se for mentira, ele te-lo-á caluniado, e nos dois casos, a comparação é a mesma: compara-se a comer a carne morta do seu irmão defunto, em decomposição.


Sure: Surata Al-Hujurát

Vers : 13

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّا خَلَقۡنَٰكُم مِّن ذَكَرٖ وَأُنثَىٰ وَجَعَلۡنَٰكُمۡ شُعُوبٗا وَقَبَآئِلَ لِتَعَارَفُوٓاْۚ إِنَّ أَكۡرَمَكُمۡ عِندَ ٱللَّهِ أَتۡقَىٰكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرٞ

Ó humanos! Nós vos criámos de um homem e de uma mulher e vos fizemos povos e tribos para que se conhecessem. Certamente, o mais honrado de vós perante Allah é o mais temente. Allah é Omnisciente, Conhecedor (de tudo o que fazeis)



Sure: Surata Al-Hujurát

Vers : 14

۞قَالَتِ ٱلۡأَعۡرَابُ ءَامَنَّاۖ قُل لَّمۡ تُؤۡمِنُواْ وَلَٰكِن قُولُوٓاْ أَسۡلَمۡنَا وَلَمَّا يَدۡخُلِ ٱلۡإِيمَٰنُ فِي قُلُوبِكُمۡۖ وَإِن تُطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ لَا يَلِتۡكُم مِّنۡ أَعۡمَٰلِكُمۡ شَيۡـًٔاۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ

Os beduínos dizem, “Cremos”. Diz-lhes (Muhammad þ): “Vós (ainda) não crestes! Digam: ‘nós nos submetemos!’. Pois a fé ainda não entrou em seus corações. E se vós obedecerdes a Allah e ao Seu Mensageiro, Ele não diminuirá em nada das vossas (boas) obras. Certamente, Allah é Perdoador, Misericordiosíssimo”



Sure: Surata Al-Hujurát

Vers : 15

إِنَّمَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ ثُمَّ لَمۡ يَرۡتَابُواْ وَجَٰهَدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۚ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلصَّـٰدِقُونَ

Os (verdadeiros) crentes são aqueles que creram em Allah e no Seu Mensageiro, e não duvidaram (da sua fé) e lutaram com os seus bens e as suas vidas pela causa de Allah. Esses são os verazes



Sure: Surata Al-Hujurát

Vers : 16

قُلۡ أَتُعَلِّمُونَ ٱللَّهَ بِدِينِكُمۡ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ

Diz (a esses beduínos, Muhammad þ): “Vós quereis ensinar a Allah sobre a sua religião, enquanto Allah sabe tudo o que há nos céus e na terra?”. Allah é, sobre todas as coisas, Omnisciente



Sure: Surata Al-Hujurát

Vers : 17

يَمُنُّونَ عَلَيۡكَ أَنۡ أَسۡلَمُواْۖ قُل لَّا تَمُنُّواْ عَلَيَّ إِسۡلَٰمَكُمۖ بَلِ ٱللَّهُ يَمُنُّ عَلَيۡكُمۡ أَنۡ هَدَىٰكُمۡ لِلۡإِيمَٰنِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ

Eles consideram uma graça para vós (Muhammad þ) o fato de que se submeteram e aceitaram o Islão). Diz-lhes (Muhammad þ): “Não considerem a vossa submissão uma graça para mim! Ao contrário, Allah agracia-vos com (a Sua) graça por vos ter guiado à fé (verdadeira), se forem sinceros”



Sure: Surata Al-Hujurát

Vers : 18

إِنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ غَيۡبَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ

Certamente, Allah conhece o (que está) oculto nos céus e na terra. E Allah é, quanto tudo o que fazeis, Omnividente.”