Sure: Surata Fússilat

Vers : 1

حمٓ

Ha-Mim[1]


1-  Ver nota Surata 2 versículo 1.


Sure: Surata Fússilat

Vers : 2

تَنزِيلٞ مِّنَ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

(Esta é) Uma revelação do Clemente, do Misericordioso



Sure: Surata Fússilat

Vers : 3

كِتَٰبٞ فُصِّلَتۡ ءَايَٰتُهُۥ قُرۡءَانًا عَرَبِيّٗا لِّقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ

Um livro cujos versículos foram detalhadamente explicados, um Alcorão em árabe para um povo que tem conhecimento



Sure: Surata Fússilat

Vers : 4

بَشِيرٗا وَنَذِيرٗا فَأَعۡرَضَ أَكۡثَرُهُمۡ فَهُمۡ لَا يَسۡمَعُونَ

(Com) boas novas e advertências; mas a maioria deles (dos que recusam a fé verdadeira) desviou-se, e eles não ouvem



Sure: Surata Fússilat

Vers : 5

وَقَالُواْ قُلُوبُنَا فِيٓ أَكِنَّةٖ مِّمَّا تَدۡعُونَآ إِلَيۡهِ وَفِيٓ ءَاذَانِنَا وَقۡرٞ وَمِنۢ بَيۡنِنَا وَبَيۡنِكَ حِجَابٞ فَٱعۡمَلۡ إِنَّنَا عَٰمِلُونَ

Eles dizem: “Os nossos corações estão protegidos contra o que vós nos chamais, e em nossos ouvidos há surdez, e entre nós e vós há um véu. Logo, trabalhai (pela vossa religião), nós também trabalharemos (pela nossa)”



Sure: Surata Fússilat

Vers : 6

قُلۡ إِنَّمَآ أَنَا۠ بَشَرٞ مِّثۡلُكُمۡ يُوحَىٰٓ إِلَيَّ أَنَّمَآ إِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞ فَٱسۡتَقِيمُوٓاْ إِلَيۡهِ وَٱسۡتَغۡفِرُوهُۗ وَوَيۡلٞ لِّلۡمُشۡرِكِينَ

Diz (aos incrédulos, Muhammad þ): “Eu sou apenas um ser humano como vós, a quem foi revelado que a sua divindade é uma só divindade. Então, assim, segui o caminho reto (a Ele) e (somente) para Ele e pedi perdão. E ai dos politeístas,



Sure: Surata Fússilat

Vers : 7

ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ كَٰفِرُونَ

Que não pagam o zakat e quanto à próxima vida, são incrédulos



Sure: Surata Fússilat

Vers : 8

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَهُمۡ أَجۡرٌ غَيۡرُ مَمۡنُونٖ

Certamente, aqueles que creem e praticam as boas obras terão uma recompensa ininterrupta



Sure: Surata Fússilat

Vers : 9

۞قُلۡ أَئِنَّكُمۡ لَتَكۡفُرُونَ بِٱلَّذِي خَلَقَ ٱلۡأَرۡضَ فِي يَوۡمَيۡنِ وَتَجۡعَلُونَ لَهُۥٓ أَندَادٗاۚ ذَٰلِكَ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Diz (Muhammad þ): “Vós realmente negais Aquele que criou a terra em dois dias e atribuís semelhantes a Ele? Este é o Senhor dos universos”



Sure: Surata Fússilat

Vers : 10

وَجَعَلَ فِيهَا رَوَٰسِيَ مِن فَوۡقِهَا وَبَٰرَكَ فِيهَا وَقَدَّرَ فِيهَآ أَقۡوَٰتَهَا فِيٓ أَرۡبَعَةِ أَيَّامٖ سَوَآءٗ لِّلسَّآئِلِينَ

E Ele colocou montanhas firmes sobre ela, a abençoou e determinou o seu sustento (da Sua criação) em quatro dias iguais; (isto é informação) para os que perguntam



Sure: Surata Fússilat

Vers : 11

ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰٓ إِلَى ٱلسَّمَآءِ وَهِيَ دُخَانٞ فَقَالَ لَهَا وَلِلۡأَرۡضِ ٱئۡتِيَا طَوۡعًا أَوۡ كَرۡهٗا قَالَتَآ أَتَيۡنَا طَآئِعِينَ

Então, Ele voltou-se para o céu quando este era (ainda uma nuvem de) fumaça e disse à terra: “Venham, voluntariamente ou não”. E eles disseram: “Iremos em obediência”



Sure: Surata Fússilat

Vers : 12

فَقَضَىٰهُنَّ سَبۡعَ سَمَٰوَاتٖ فِي يَوۡمَيۡنِ وَأَوۡحَىٰ فِي كُلِّ سَمَآءٍ أَمۡرَهَاۚ وَزَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنۡيَا بِمَصَٰبِيحَ وَحِفۡظٗاۚ ذَٰلِكَ تَقۡدِيرُ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡعَلِيمِ

E completou a criação dos sete céus em (mais) dois dias[1] e inspirou a cada céu o seu comando. E adornámos o céu mais baixo com lâmpadas (estrelas)[2] e proteção. Esse é o decreto do Poderoso, o Sapientíssimo!


1-  Completando assim os seis dias, ou seis períodos, da criação. Muitos confundem-se na contagem dos dias aqui, calculando no final, oito dias e não seis, como está em outros versículos deste Alcorão. Quando Allah diz no versículo dez: “…em quatro dias iguais”, Ele aponta para os dois dias em que Ele colocou as montanhas firmes, mais os dois dias da criação da terra, formando assim quatro dias. O Imam Al‑Qúrtubi, em seu livro, dá o seguinte exemplo que se usa na língua árabe: “Em quatro dias”, é como se alguém dissesse: “Eu saí de Bassra a Baghdhád em dez dias e a Kufa em quinze dias”; ou seja, em um total de 15 dias. E não em vinte e cinco dias como se poderia erroneamente imaginar. E, por fim, devemos imaginar esses dias como “períodos”, já que em outras partes deste Alcorão, Allah nos diz que um dia é como mil dias da maneira em que contamos, e na língua árabe, expressões como “mil dias”, “quinhentos anos” indicam para uma enorme quantidade, e não se referem exatamente ao número citado.


2-  Allah refere-se às estrelas aqui como lâmpadas, e não como astros. Lâmpadas porque produzem luz própria, e hoje sabemos que uma estrela é um sol, que produz a sua própria luz como o nosso sol. Esse conhecimento era impensável na época do profeta Muhammad þ, sobretudo no local e na sociedade onde ele vivia.


Sure: Surata Fússilat

Vers : 13

فَإِنۡ أَعۡرَضُواْ فَقُلۡ أَنذَرۡتُكُمۡ صَٰعِقَةٗ مِّثۡلَ صَٰعِقَةِ عَادٖ وَثَمُودَ

Mas se eles se desviam, diz: “Eu alerto-vos quanto a um trovão semelhante ao trovão (que acometeu) ‘Ad e Thamúd!”



Sure: Surata Fússilat

Vers : 14

إِذۡ جَآءَتۡهُمُ ٱلرُّسُلُ مِنۢ بَيۡنِ أَيۡدِيهِمۡ وَمِنۡ خَلۡفِهِمۡ أَلَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّا ٱللَّهَۖ قَالُواْ لَوۡ شَآءَ رَبُّنَا لَأَنزَلَ مَلَـٰٓئِكَةٗ فَإِنَّا بِمَآ أُرۡسِلۡتُم بِهِۦ كَٰفِرُونَ

Quando os mensageiros vieram até eles, sucessivamente, dizendo: “Não adoreis senão a Allah”, eles disseram: “Se o nosso Senhor quisesse, Ele teria enviado anjos. Então, nós somos, sobre o que vós fostes enviados, incrédulos”



Sure: Surata Fússilat

Vers : 15

فَأَمَّا عَادٞ فَٱسۡتَكۡبَرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَقَالُواْ مَنۡ أَشَدُّ مِنَّا قُوَّةًۖ أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّ ٱللَّهَ ٱلَّذِي خَلَقَهُمۡ هُوَ أَشَدُّ مِنۡهُمۡ قُوَّةٗۖ وَكَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا يَجۡحَدُونَ

Quanto ao (povo de) ‘Ad, eles foram soberbos na terra, injustamente, e disseram: “Quem é mais forte do que nós em poder?”. Eles não viram que Allah, que os criou, era mais forte do que eles em poder? E eram, quanto aos Nossos sinais, incrédulos



Sure: Surata Fússilat

Vers : 16

فَأَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ رِيحٗا صَرۡصَرٗا فِيٓ أَيَّامٖ نَّحِسَاتٖ لِّنُذِيقَهُمۡ عَذَابَ ٱلۡخِزۡيِ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَخۡزَىٰۖ وَهُمۡ لَا يُنصَرُونَ

Então, enviámos sobre eles um vento violento em dias nefastos, para lhes fazer provar a humilhante punição na vida mundana. Mas a punição da próxima (vida) é ainda mais humilhante e eles não serão socorridos



Sure: Surata Fússilat

Vers : 17

وَأَمَّا ثَمُودُ فَهَدَيۡنَٰهُمۡ فَٱسۡتَحَبُّواْ ٱلۡعَمَىٰ عَلَى ٱلۡهُدَىٰ فَأَخَذَتۡهُمۡ صَٰعِقَةُ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡهُونِ بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ

Quanto a Thamúd, Nós guiámo-los, mas eles preferiram a cegueira à orientação. Então, a tempestade da punição humilhante atingiu-os pelo que fizeram



Sure: Surata Fússilat

Vers : 18

وَنَجَّيۡنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَكَانُواْ يَتَّقُونَ

E salvámos aqueles que acreditavam e eram tementes (a Allah)



Sure: Surata Fússilat

Vers : 19

وَيَوۡمَ يُحۡشَرُ أَعۡدَآءُ ٱللَّهِ إِلَى ٱلنَّارِ فَهُمۡ يُوزَعُونَ

E (recorda-lhes, Muhammad þ, que) um dia em que os inimigos de Allah serão reunidos para o Fogo, presos em fila, uns aos outros,



Sure: Surata Fússilat

Vers : 20

حَتَّىٰٓ إِذَا مَا جَآءُوهَا شَهِدَ عَلَيۡهِمۡ سَمۡعُهُمۡ وَأَبۡصَٰرُهُمۡ وَجُلُودُهُم بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

Até que, quando chegarem ao fogo, os seus ouvidos, os seus olhos e as suas peles testemunharão contra eles sobre o que eles faziam (quando em vida)



Sure: Surata Fússilat

Vers : 21

وَقَالُواْ لِجُلُودِهِمۡ لِمَ شَهِدتُّمۡ عَلَيۡنَاۖ قَالُوٓاْ أَنطَقَنَا ٱللَّهُ ٱلَّذِيٓ أَنطَقَ كُلَّ شَيۡءٖۚ وَهُوَ خَلَقَكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةٖ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ

E eles questionarão as suas peles: “Por que testemunharam contra nós?”. Dirão (as suas próprias peles): “Allah fez-nos falar, (Aquele) que faz tudo falar! Foi Ele Quem os criou pela primeira vez, e a Ele retornarão”



Sure: Surata Fússilat

Vers : 22

وَمَا كُنتُمۡ تَسۡتَتِرُونَ أَن يَشۡهَدَ عَلَيۡكُمۡ سَمۡعُكُمۡ وَلَآ أَبۡصَٰرُكُمۡ وَلَا جُلُودُكُمۡ وَلَٰكِن ظَنَنتُمۡ أَنَّ ٱللَّهَ لَا يَعۡلَمُ كَثِيرٗا مِّمَّا تَعۡمَلُونَ

Vós não (podíeis) ocultar-vos (quando pecáveis) para que os vossos ouvidos, os vossos olhos e as vossas peles não testemunhassem contra vós. Mas vós pensáveis que Allah não sabia de muito do que fazeis



Sure: Surata Fússilat

Vers : 23

وَذَٰلِكُمۡ ظَنُّكُمُ ٱلَّذِي ظَنَنتُم بِرَبِّكُمۡ أَرۡدَىٰكُمۡ فَأَصۡبَحۡتُم مِّنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ

Isso que vós pensáveis sobre o vosso Senhor arruinou-vos, e assim vos tornastes perdedores



Sure: Surata Fússilat

Vers : 24

فَإِن يَصۡبِرُواْ فَٱلنَّارُ مَثۡوٗى لَّهُمۡۖ وَإِن يَسۡتَعۡتِبُواْ فَمَا هُم مِّنَ ٱلۡمُعۡتَبِينَ

Portanto, mesmo que sejais pacientes (agora), o fogo será a vossa morada; e se buscardes absolvição, não sereis absolvidos



Sure: Surata Fússilat

Vers : 25

۞وَقَيَّضۡنَا لَهُمۡ قُرَنَآءَ فَزَيَّنُواْ لَهُم مَّا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡ وَحَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقَوۡلُ فِيٓ أُمَمٖ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِم مِّنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ خَٰسِرِينَ

E a eles destinámos companheiros que enfeitaram o que estava diante deles e o que estava atrás deles[1], e a sentença foi cumprida sobre eles junto com os povos que os precederam, entre os génios e os humanos. Eles eram, de facto, perdedores


1-  Ou seja, à sua volta. Por terem escolhido rechaçar esta revelação, os profetas e a religião de Allah, Allah permitiu que fossem envoltos por outras pessoas iguais a eles, que faziam com que as suas ações fossem as melhores e as mais bonitas.


Sure: Surata Fússilat

Vers : 26

وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَا تَسۡمَعُواْ لِهَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ وَٱلۡغَوۡاْ فِيهِ لَعَلَّكُمۡ تَغۡلِبُونَ

E aqueles que rechaçam a verdade disseram: “Não ouçam este Alcorão e façam barulho durante a sua recitação[1]; talvez, assim, vençam”


1-  Existem interpretações distintas quanto a isso. Uns explicam que os politeístas opositores de Allah e do profeta Muhammad þ, quando viam o profeta þ, ou alguns dos seus seguidores recitando o Alcorão, faziam barulho para atrapalhar a concentração e a recitação do mesmo. Outros explicam que eles exortavam as pessoas a espalharem falsos argumentos sobre o Alcorão, para impedir a sua compreensão e entendimento. Assim faziam os Quraich e assim o fazem também muitas pessoas hoje em dia.


Sure: Surata Fússilat

Vers : 27

فَلَنُذِيقَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ عَذَابٗا شَدِيدٗا وَلَنَجۡزِيَنَّهُمۡ أَسۡوَأَ ٱلَّذِي كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

Portanto, faremos com que os descrentes provem um castigo severo e, certamente, lhes retribuiremos (com castigo) pelo pior das suas ações



Sure: Surata Fússilat

Vers : 28

ذَٰلِكَ جَزَآءُ أَعۡدَآءِ ٱللَّهِ ٱلنَّارُۖ لَهُمۡ فِيهَا دَارُ ٱلۡخُلۡدِ جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا يَجۡحَدُونَ

Essa é a recompensa dos inimigos de Allah: o fogo. Lá eles terão uma morada eterna como retribuição por negarem os Nossos sinais



Sure: Surata Fússilat

Vers : 29

وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ رَبَّنَآ أَرِنَا ٱلَّذَيۡنِ أَضَلَّانَا مِنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ نَجۡعَلۡهُمَا تَحۡتَ أَقۡدَامِنَا لِيَكُونَا مِنَ ٱلۡأَسۡفَلِينَ

E (no dia do juízo) os descrentes dirão: “Senhor nosso, mostra-nos aqueles entre os génios (Iblís) e os humanos que nos desviaram, para que os coloquemos sob os nossos pés, para que sejam dos mais baixos”[1],[2]


1-  Um dos mais importantes seguidores e crentes no profeta Muhammad þ, e seu primo, Ali ibn Abí Tálib, dizia que esse versículo se refere, no caso dos génios, a Iblís, o rebelde (satanás) e a um dos filhos de Adão que matou o seu irmão, ou seja, os primeiros que desobedeceram a Allah e transgrediram na criação.


2-  Pois quanto mais baixo é o nível do inferno, maior é o castigo e o sofrimento.


Sure: Surata Fússilat

Vers : 30

إِنَّ ٱلَّذِينَ قَالُواْ رَبُّنَا ٱللَّهُ ثُمَّ ٱسۡتَقَٰمُواْ تَتَنَزَّلُ عَلَيۡهِمُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ أَلَّا تَخَافُواْ وَلَا تَحۡزَنُواْ وَأَبۡشِرُواْ بِٱلۡجَنَّةِ ٱلَّتِي كُنتُمۡ تُوعَدُونَ

Aqueles que dizem: “O nosso Senhor é Allah” e então mantêm-se retos (em Seu caminho), os anjos descem sobre eles, dizendo: “Não temam e não se entristeçam, mas recebam a boa nova do Paraíso que lhes foi prometido”