Sure: Surata Al-Issrá

Vers : 1

سُبۡحَٰنَ ٱلَّذِيٓ أَسۡرَىٰ بِعَبۡدِهِۦ لَيۡلٗا مِّنَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ إِلَى ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡأَقۡصَا ٱلَّذِي بَٰرَكۡنَا حَوۡلَهُۥ لِنُرِيَهُۥ مِنۡ ءَايَٰتِنَآۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡبَصِيرُ

Exaltado seja Aquele que levou o seu servo, pela noite, da mesquita proibida[1], à mesquita mais distante[2], cujos arredores abençoámos, para mostrar-lhe alguns dos Nossos sinais. Certamente, Ele é o Omniouvinte, o Omnividente


1-  Referência à Ka’abah, a mesquita de Makkah. É conhecida como “mássjid-ul-harám”, ou “mesquita proibida”, porque no perímetro onde está construída, por ser sagrado, algumas coisas são terminantemente proibidas, como caçar, quebrar ou derrubar árvores, é proibida a entrada de não muçulmanos e também os pecados e transgressões cometidas nesse perímetro são passíveis de punição maior nesta vida e na próxima.


2-  Referência à mesquita que está na cidade de Jerusalém e é chamada assim por ser a segunda mesquita construída depois da de Makkah e por estar muito distante dela. A mesquita de Jerusalém, cujo verdadeiro nome é “Al Quds”, ou “A Sagrada”, foi construída milhares de anos antes da vinda do profeta Jesus. É confirmado que foi perguntado ao profeta Muhammad þ qual tinha sido a primeira mesquita construída na história, e ele respondeu: “A mesquita proibida”. E perguntaram em seguida: “E depois dela?” Disse o profeta Muhammad þ: “A mesquita mais distante”. Entenda-se por mesquita um lugar de prostração, um local específico para que se adorasse Allah, a Única Divindade.


Sure: Surata Al-Issrá

Vers : 2

وَءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ وَجَعَلۡنَٰهُ هُدٗى لِّبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ أَلَّا تَتَّخِذُواْ مِن دُونِي وَكِيلٗا

E demos a Moisés o livro (a Torá), e deste fizemos uma orientação para os filhos de Israel, dizendo: “Não tomeis, além de Mim, (nenhum) guardião”



Sure: Surata Al-Issrá

Vers : 3

ذُرِّيَّةَ مَنۡ حَمَلۡنَا مَعَ نُوحٍۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَبۡدٗا شَكُورٗا

(São eles) os descendentes daqueles que transportámos (na arca) com Noé. Ele foi, verdadeiramente, um servo agradecido



Sure: Surata Al-Issrá

Vers : 4

وَقَضَيۡنَآ إِلَىٰ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ فِي ٱلۡكِتَٰبِ لَتُفۡسِدُنَّ فِي ٱلۡأَرۡضِ مَرَّتَيۡنِ وَلَتَعۡلُنَّ عُلُوّٗا كَبِيرٗا

E deixámos claro (através da revelação), para os filhos de Israel, no livro: “Certamente vós causareis corrupção na terra duas vezes e tornar-se-ão excessivamente arrogantes”



Sure: Surata Al-Issrá

Vers : 5

فَإِذَا جَآءَ وَعۡدُ أُولَىٰهُمَا بَعَثۡنَا عَلَيۡكُمۡ عِبَادٗا لَّنَآ أُوْلِي بَأۡسٖ شَدِيدٖ فَجَاسُواْ خِلَٰلَ ٱلدِّيَارِۚ وَكَانَ وَعۡدٗا مَّفۡعُولٗا

Então, quando veio a primeira das duas promessas, enviámos contra vós os Nossos servos com grande poder, que entraram nos vossos lares por completo (para destruí-los)[1]. E a promessa foi cumprida


1-  Provavelmente na época de Nabucodonosor e o que aconteceu na Babilónia.


Sure: Surata Al-Issrá

Vers : 6

ثُمَّ رَدَدۡنَا لَكُمُ ٱلۡكَرَّةَ عَلَيۡهِمۡ وَأَمۡدَدۡنَٰكُم بِأَمۡوَٰلٖ وَبَنِينَ وَجَعَلۡنَٰكُمۡ أَكۡثَرَ نَفِيرًا

Depois, fizemos-vos prevalecer sobre eles, e fortalecemo-vos com riquezas e descendência e tornámo-vos mais numerosos



Sure: Surata Al-Issrá

Vers : 7

إِنۡ أَحۡسَنتُمۡ أَحۡسَنتُمۡ لِأَنفُسِكُمۡۖ وَإِنۡ أَسَأۡتُمۡ فَلَهَاۚ فَإِذَا جَآءَ وَعۡدُ ٱلۡأٓخِرَةِ لِيَسُـُٔواْ وُجُوهَكُمۡ وَلِيَدۡخُلُواْ ٱلۡمَسۡجِدَ كَمَا دَخَلُوهُ أَوَّلَ مَرَّةٖ وَلِيُتَبِّرُواْ مَا عَلَوۡاْ تَتۡبِيرًا

Se vós fizerdes o bem, vós o fareis para o vosso próprio benefício; e se fizerdes o mal, (o mesmo) será contra vós. E quando veio (a segunda) promessa, (e enviámos os vossos inimigos) que entristeceriam os vossos rostos e eles entrariam na mesquita (local de prostração e culto em Jerusalém) como entraram na primeira vez para destruir completamente o que conquistaram[1]


1-  E isso aconteceu provavelmente quando assassinaram o profeta João Batista, filho do profeta Zacarias.


Sure: Surata Al-Issrá

Vers : 8

عَسَىٰ رَبُّكُمۡ أَن يَرۡحَمَكُمۡۚ وَإِنۡ عُدتُّمۡ عُدۡنَاۚ وَجَعَلۡنَا جَهَنَّمَ لِلۡكَٰفِرِينَ حَصِيرًا

O vosso Senhor talvez tenha misericórdia de vós (se vos arrependerdes), mas se retornardes (à desobediência), Nós retornaremos (com o castigo). E fizemos do inferno uma prisão para os incrédulos



Sure: Surata Al-Issrá

Vers : 9

إِنَّ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانَ يَهۡدِي لِلَّتِي هِيَ أَقۡوَمُ وَيُبَشِّرُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ٱلَّذِينَ يَعۡمَلُونَ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ أَنَّ لَهُمۡ أَجۡرٗا كَبِيرٗا

Este Alcorão guia para o que é mais correto e traz boas novas aos crentes que praticam as boas obras de que terão uma grande recompensa



Sure: Surata Al-Issrá

Vers : 10

وَأَنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ أَعۡتَدۡنَا لَهُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا

E, para aqueles que não acreditam na próxima (vida), preparámos um castigo doloroso



Sure: Surata Al-Issrá

Vers : 11

وَيَدۡعُ ٱلۡإِنسَٰنُ بِٱلشَّرِّ دُعَآءَهُۥ بِٱلۡخَيۡرِۖ وَكَانَ ٱلۡإِنسَٰنُ عَجُولٗا

E o ser humano suplica pelo mal (quando enraivecido) da mesma forma que quando suplica pelo bem; o ser humano é impaciente



Sure: Surata Al-Issrá

Vers : 12

وَجَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ ءَايَتَيۡنِۖ فَمَحَوۡنَآ ءَايَةَ ٱلَّيۡلِ وَجَعَلۡنَآ ءَايَةَ ٱلنَّهَارِ مُبۡصِرَةٗ لِّتَبۡتَغُواْ فَضۡلٗا مِّن رَّبِّكُمۡ وَلِتَعۡلَمُواْ عَدَدَ ٱلسِّنِينَ وَٱلۡحِسَابَۚ وَكُلَّ شَيۡءٖ فَصَّلۡنَٰهُ تَفۡصِيلٗا

Nós fizemos a noite e o dia como dois sinais. Nós apagámos o sinal da noite, e fizemos o sinal do dia visível, para que (durante ele) vós busqueis as bênçãos do vosso Senhor e saibais a contagem dos anos e a conta (do tempo). Tudo, explicamos em detalhes



Sure: Surata Al-Issrá

Vers : 13

وَكُلَّ إِنسَٰنٍ أَلۡزَمۡنَٰهُ طَـٰٓئِرَهُۥ فِي عُنُقِهِۦۖ وَنُخۡرِجُ لَهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ كِتَٰبٗا يَلۡقَىٰهُ مَنشُورًا

Para cada pessoa, impusemos o seu destino ao seu pescoço[1]. E no dia da ressurreição, apresentar-lhe-emos um livro (de registos das ações do indivíduo) que deixaremos aberto


1-  Depois de Allah ter orientado as pessoas, através da revelação e concedido o livre arbítrio, fez cada um de nós responsável pelas nossas próprias ações e escolhas; e no dia do Juízo seremos julgados somente por elas e nunca pelas escolhas ou decisões de outras pessoas. A ideia de que uma pessoa seja responsabilizada pelo pecado de outra e sofra as suas consequências é algo rejeitado no Islão e nunca foi revelado por Allah. Essa é uma ideia que foi introduzida em revelações anteriores ao Islão por escribas e sacerdotes, mas nada tem de verdade de acordo com as revelações de Allah.


Sure: Surata Al-Issrá

Vers : 14

ٱقۡرَأۡ كِتَٰبَكَ كَفَىٰ بِنَفۡسِكَ ٱلۡيَوۡمَ عَلَيۡكَ حَسِيبٗا

(Neste dia, ser-lhes-á dito:) “Lê o teu livro. Hoje vós sereis suficientes contra vós mesmos”



Sure: Surata Al-Issrá

Vers : 15

مَّنِ ٱهۡتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهۡتَدِي لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيۡهَاۚ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰۗ وَمَا كُنَّا مُعَذِّبِينَ حَتَّىٰ نَبۡعَثَ رَسُولٗا

Quem é orientado orienta-se para o seu próprio benefício. E quem se desvia, desvia-se contra si. Nenhuma alma carregará o fardo de outra. E nunca puniremos até que tenhamos enviado um mensageiro[1]


1-  Allah não responsabilizará, nem punirá ninguém, nem todo um povo, antes de enviar a orientação da revelação através de um profeta.


Sure: Surata Al-Issrá

Vers : 16

وَإِذَآ أَرَدۡنَآ أَن نُّهۡلِكَ قَرۡيَةً أَمَرۡنَا مُتۡرَفِيهَا فَفَسَقُواْ فِيهَا فَحَقَّ عَلَيۡهَا ٱلۡقَوۡلُ فَدَمَّرۡنَٰهَا تَدۡمِيرٗا

E se quisermos destruir um povo (de uma cidade, pelos seus pecados), Nós ordenamos aos seus líderes que (obedeçam a Allah), mas eles praticam depravações (ao seu redor); então a palavra (a ordem do castigo) torna-se justificada contra eles, e a destruímos por completo



Sure: Surata Al-Issrá

Vers : 17

وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِنَ ٱلۡقُرُونِ مِنۢ بَعۡدِ نُوحٖۗ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ بِذُنُوبِ عِبَادِهِۦ خَبِيرَۢا بَصِيرٗا

E quantas gerações (injustas e transgressoras) destruímos depois de Noé! E suficiente é o teu Senhor (que é), dos pecados dos Seus servos, Informado e Observador



Sure: Surata Al-Issrá

Vers : 18

مَّن كَانَ يُرِيدُ ٱلۡعَاجِلَةَ عَجَّلۡنَا لَهُۥ فِيهَا مَا نَشَآءُ لِمَن نُّرِيدُ ثُمَّ جَعَلۡنَا لَهُۥ جَهَنَّمَ يَصۡلَىٰهَا مَذۡمُومٗا مَّدۡحُورٗا

Aquele que anseia pelas coisas desta vida[1], Nós antecipá-las-emos para ele, o que quisermos e para quem quisermos. Depois, designámos para eles o Inferno, onde serão desgraçados e rejeitados


1-  Os que só se importam com a matéria, entesouram os seus bens, não ajudam ninguém e com os seus bens corrompem na terra.


Sure: Surata Al-Issrá

Vers : 19

وَمَنۡ أَرَادَ ٱلۡأٓخِرَةَ وَسَعَىٰ لَهَا سَعۡيَهَا وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَأُوْلَـٰٓئِكَ كَانَ سَعۡيُهُم مَّشۡكُورٗا

E quem deseja a próxima (vida) e esforça-se por ela sendo crente, (esses) serão aqueles cujos esforços são agradecidos



Sure: Surata Al-Issrá

Vers : 20

كُلّٗا نُّمِدُّ هَـٰٓؤُلَآءِ وَهَـٰٓؤُلَآءِ مِنۡ عَطَآءِ رَبِّكَۚ وَمَا كَانَ عَطَآءُ رَبِّكَ مَحۡظُورًا

A ambos (crentes e descrentes) estendemos as bênçãos do teu Senhor. E as bênçãos do teu Senhor não são restritas



Sure: Surata Al-Issrá

Vers : 21

ٱنظُرۡ كَيۡفَ فَضَّلۡنَا بَعۡضَهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖۚ وَلَلۡأٓخِرَةُ أَكۡبَرُ دَرَجَٰتٖ وَأَكۡبَرُ تَفۡضِيلٗا

Vê como favorecemos uns sobre outros (no sustendo desta vida), e com certeza, na próxima vida haverá níveis ainda maiores e uma maior distinção



Sure: Surata Al-Issrá

Vers : 22

لَّا تَجۡعَلۡ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَتَقۡعُدَ مَذۡمُومٗا مَّخۡذُولٗا

Não atribuas semelhantes a Allah para que não sejas um dos desgraçados e abandonados



Sure: Surata Al-Issrá

Vers : 23

۞وَقَضَىٰ رَبُّكَ أَلَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّآ إِيَّاهُ وَبِٱلۡوَٰلِدَيۡنِ إِحۡسَٰنًاۚ إِمَّا يَبۡلُغَنَّ عِندَكَ ٱلۡكِبَرَ أَحَدُهُمَآ أَوۡ كِلَاهُمَا فَلَا تَقُل لَّهُمَآ أُفّٖ وَلَا تَنۡهَرۡهُمَا وَقُل لَّهُمَا قَوۡلٗا كَرِيمٗا

E decretou o teu Senhor que não adores senão a Ele e que sejas bondoso com os teus pais. Se um ou ambos chegarem à velhice, não lhes digas (nem mesmo) “uff”[1] e não os reproves, e utiliza com eles (somente) palavras generosas


1-  No Islão, está terminantemente proibido que uma pessoa se dirija aos seus pais com quaisquer palavras de desrespeito, nem que seja uma expressão de reprovação, quer seja em palavras, gestos ou expressões faciais. E vê-se aqui que Allah traz no mesmo versículo a ordem expressa da prática e crença da unicidade divina e a ordem de respeito aos pais, numa clara indicação da enorme importância que tem este tema para Ele e para a prática disso entre os muçulmanos.


Sure: Surata Al-Issrá

Vers : 24

وَٱخۡفِضۡ لَهُمَا جَنَاحَ ٱلذُّلِّ مِنَ ٱلرَّحۡمَةِ وَقُل رَّبِّ ٱرۡحَمۡهُمَا كَمَا رَبَّيَانِي صَغِيرٗا

E abaixa sobre eles a asa da humildade e diz: “Ó Senhor meu! Tenha misericórdia deles como (tiveram de mim) ao cuidar de mim na minha infância.”



Sure: Surata Al-Issrá

Vers : 25

رَّبُّكُمۡ أَعۡلَمُ بِمَا فِي نُفُوسِكُمۡۚ إِن تَكُونُواْ صَٰلِحِينَ فَإِنَّهُۥ كَانَ لِلۡأَوَّـٰبِينَ غَفُورٗا

O vosso Senhor conhece o que está em vossas almas. Se forem justos, Ele será, certamente, para aqueles que se arrependem, Perdoador



Sure: Surata Al-Issrá

Vers : 26

وَءَاتِ ذَا ٱلۡقُرۡبَىٰ حَقَّهُۥ وَٱلۡمِسۡكِينَ وَٱبۡنَ ٱلسَّبِيلِ وَلَا تُبَذِّرۡ تَبۡذِيرًا

E dá ao parente o que é devido e da mesma forma ao pobre e ao viajante. Mas não sejas esbanjador



Sure: Surata Al-Issrá

Vers : 27

إِنَّ ٱلۡمُبَذِّرِينَ كَانُوٓاْ إِخۡوَٰنَ ٱلشَّيَٰطِينِۖ وَكَانَ ٱلشَّيۡطَٰنُ لِرَبِّهِۦ كَفُورٗا

Pois os esbanjadores são (como) os irmãos dos demónios e o demónio foi, para com o teu Senhor, ingrato



Sure: Surata Al-Issrá

Vers : 28

وَإِمَّا تُعۡرِضَنَّ عَنۡهُمُ ٱبۡتِغَآءَ رَحۡمَةٖ مِّن رَّبِّكَ تَرۡجُوهَا فَقُل لَّهُمۡ قَوۡلٗا مَّيۡسُورٗا

Se (tiveres que) afastar-te deles[1], procurando a misericórdia do teu Senhor, pela qual esperas; (fá-lo de acordo com a necessidade) fala com eles utilizando palavras gentis


1-  Por qualquer motivo justo ou por não poder ajudá-los financeiramente quando necessitam.


Sure: Surata Al-Issrá

Vers : 29

وَلَا تَجۡعَلۡ يَدَكَ مَغۡلُولَةً إِلَىٰ عُنُقِكَ وَلَا تَبۡسُطۡهَا كُلَّ ٱلۡبَسۡطِ فَتَقۡعُدَ مَلُومٗا مَّحۡسُورًا

E não deixes a tua mão presa ao pescoço (por avareza) nem a estendas completamente (em extravagância), para que não sejas censurado e aflito (pelo que perdeste)



Sure: Surata Al-Issrá

Vers : 30

إِنَّ رَبَّكَ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُۚ إِنَّهُۥ كَانَ بِعِبَادِهِۦ خَبِيرَۢا بَصِيرٗا

Com certeza, o teu Senhor provê o sustento a quem Ele deseja e (se quiser) restringe-o. Ele está, sobre os seus servos, bem informado e tudo vê