Sure: Surata Ach-Chu´ará

Vers : 211

وَمَا يَنۢبَغِي لَهُمۡ وَمَا يَسۡتَطِيعُونَ

Não lhes caberia (fazê-lo) e nem poderiam



Sure: Surata Ach-Chu´ará

Vers : 212

إِنَّهُمۡ عَنِ ٱلسَّمۡعِ لَمَعۡزُولُونَ

Certamente, eles são impedidos de ouvir (Allah a revelar o Alcorão)



Sure: Surata Ach-Chu´ará

Vers : 213

فَلَا تَدۡعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَتَكُونَ مِنَ ٱلۡمُعَذَّبِينَ

Portanto, não clames, junto a Allah, por outra divindade, ou estarás entre os (que serão) castigados



Sure: Surata Ach-Chu´ará

Vers : 214

وَأَنذِرۡ عَشِيرَتَكَ ٱلۡأَقۡرَبِينَ

E admoesta (Muhammad þ) os teus parentes mais próximos,



Sure: Surata Ach-Chu´ará

Vers : 215

وَٱخۡفِضۡ جَنَاحَكَ لِمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

E mostra humildade e doçura àqueles que te seguem, dentre os crentes



Sure: Surata Ach-Chu´ará

Vers : 216

فَإِنۡ عَصَوۡكَ فَقُلۡ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّمَّا تَعۡمَلُونَ

Mas se eles te desobedecem, diz: “Eu nada tenho a ver com o que fazem”



Sure: Surata Ach-Chu´ará

Vers : 217

وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱلۡعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ

E confia no Todo-Poderoso, no Misericordiosíssimo (para com os crentes no dia do juízo)



Sure: Surata Ach-Chu´ará

Vers : 218

ٱلَّذِي يَرَىٰكَ حِينَ تَقُومُ

Quem o vê quando se levanta (à noite, longe de todos, em oração),



Sure: Surata Ach-Chu´ará

Vers : 219

وَتَقَلُّبَكَ فِي ٱلسَّـٰجِدِينَ

E o seu movimento entre aqueles que se prostram (quando rezando em congregação)



Sure: Surata Ach-Chu´ará

Vers : 220

إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ

Ele certamente é Omniouvinte, Omnisciente



Sure: Surata Ach-Chu´ará

Vers : 221

هَلۡ أُنَبِّئُكُمۡ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ ٱلشَّيَٰطِينُ

(Diz Muhammad þ): “Querem que eu os informe sobre quais (pessoas) os demónios descem?”



Sure: Surata Ach-Chu´ará

Vers : 222

تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٖ

“Eles descem sobre todo o mentiroso, pecador”



Sure: Surata Ach-Chu´ará

Vers : 223

يُلۡقُونَ ٱلسَّمۡعَ وَأَكۡثَرُهُمۡ كَٰذِبُونَ

“Eles tentam ouvir (o que se passa nos céus), mas em sua maioria são mentirosos”[1]


1-  Não que existam demónios verazes. Mas mentem aqueles que dizem ter ouvido revelações dos céus. Nem todos os demónios dizem fazê-lo, mas os que dizem que têm essa capacidade, mentem.


Sure: Surata Ach-Chu´ará

Vers : 224

وَٱلشُّعَرَآءُ يَتَّبِعُهُمُ ٱلۡغَاوُۥنَ

E os poetas[1], os desorientados os seguem


1-  Referência aos poetas incrédulos que “enfeitiçavam” as pessoas incentivando-as a cometerem atos de depravação, obscenidades e corrupção.


Sure: Surata Ach-Chu´ará

Vers : 225

أَلَمۡ تَرَ أَنَّهُمۡ فِي كُلِّ وَادٖ يَهِيمُونَ

Não vês (Muhammad þ) que eles vagam por todos os vales (espalhando fantasias e corrupção)?



Sure: Surata Ach-Chu´ará

Vers : 226

وَأَنَّهُمۡ يَقُولُونَ مَا لَا يَفۡعَلُونَ

E que eles dizem o que não fazem?



Sure: Surata Ach-Chu´ará

Vers : 227

إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ وَذَكَرُواْ ٱللَّهَ كَثِيرٗا وَٱنتَصَرُواْ مِنۢ بَعۡدِ مَا ظُلِمُواْۗ وَسَيَعۡلَمُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ أَيَّ مُنقَلَبٖ يَنقَلِبُونَ

Exceto aqueles que creem e praticam as boas ações, que muito recordam de Allah (em suas poesias) e que defendem (com as suas palavras, o Islão e os muçulmanos) depois de terem sido oprimidos. E logo saberão os injustos a qual lugar retornarão