(Ló) disse: “São os meus convidados, não me envergonheis[1]”
1- Porque vieram com a intenção de praticar o homossexualismo com eles também.
Fehlermeldung
Kopieren
Fertig
Fehler
Teilnahme :
Sure:
Surata Al-Híjr
Vers : 69
وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَلَا تُخۡزُونِ
“Temei a Allah e não me desgraceis!”
Fehlermeldung
Kopieren
Fertig
Fehler
Teilnahme :
Sure:
Surata Al-Híjr
Vers : 70
قَالُوٓاْ أَوَلَمۡ نَنۡهَكَ عَنِ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Eles disseram: “Não te proibimos (de proteger a quem seja) neste mundo?[1]”
1- O povo de Ló ameaçava-o e impedia-o de hospedar qualquer pessoa em sua casa, pois sabiam que ele iria tentar protegê-los de praticarem as imoralidades que o seu povo praticava.
Nós revirámos (a cidade) e a lançámos sobre eles. E fizemos precipitar sobre eles pedras de barro cozido[1]
1- As mesmas pedras que foram lançadas sobre o exército de elefantes de Abraha, que atacou Makkah no ano do nascimento do profeta Muhammad þ. Ver Surata 105 deste Alcorão, O Elefante.
Fehlermeldung
Kopieren
Fertig
Fehler
Teilnahme :
Sure:
Surata Al-Híjr
Vers : 75
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّلۡمُتَوَسِّمِينَ
Há nisso sinais para aqueles que discernem
Fehlermeldung
Kopieren
Fertig
Fehler
Teilnahme :
Sure:
Surata Al-Híjr
Vers : 76
وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٖ مُّقِيمٍ
E (estas cidades) estão num caminho[1] permanente (conhecido)
1- Este caminho mencionado é o caminho que o clã de Quraich fazia até às terras da Síria (histórica), próximo ao Mar Morto, quando iam em caravanas mercantis todos os anos. Alguns arqueólogos situam a cidade de Sodoma e Gomorra naquela região.
Fehlermeldung
Kopieren
Fertig
Fehler
Teilnahme :
Sure:
Surata Al-Híjr
Vers : 77
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ
Há nisso um sinal para os crentes
Fehlermeldung
Kopieren
Fertig
Fehler
Teilnahme :
Sure:
Surata Al-Híjr
Vers : 78
وَإِن كَانَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡأَيۡكَةِ لَظَٰلِمِينَ
Os habitantes de Al‑Áikah[1] certamente eram injustos
1- Uma referência ao povo de Madian, ou outro nome para a mesma cidade, também conhecida como Ghaidah. Em árabe “áikah” também pode significar um tipo de árvore que dava frutos em abundância por todas as estações do ano.
Nós não criámos os céus e a terra e tudo o que está entre eles senão com a verdade. A hora, indubitavelmente, virá. Portanto, perdoe com um belo perdão
Fehlermeldung
Kopieren
Fertig
Fehler
Teilnahme :
Sure:
Surata Al-Híjr
Vers : 86
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ ٱلۡخَلَّـٰقُ ٱلۡعَلِيمُ
O Senhor é o Criador (de absolutamente tudo), o Omnisciente
Não voltes/direciones os teus olhares ao que nós concedemos a certos grupos deles (dos incrédulos), e não te entristeças por eles. E abraça com as tuas asas[1] (em compaixão) os crentes
1- Expressão que significa “tome por compaixão”, ou seja; não sejas rude, escolhe as melhores palavras para com os crentes e trata-os da melhor forma possível.
Fehlermeldung
Kopieren
Fertig
Fehler
Teilnahme :
Sure:
Surata Al-Híjr
Vers : 89
وَقُلۡ إِنِّيٓ أَنَا ٱلنَّذِيرُ ٱلۡمُبِينُ
Diz: “Certamente, eu sou um evidente admoestador (do castigo que virá)”
Fehlermeldung
Kopieren
Fertig
Fehler
Teilnahme :
Sure:
Surata Al-Híjr
Vers : 90
كَمَآ أَنزَلۡنَا عَلَى ٱلۡمُقۡتَسِمِينَ
Da mesma forma que enviámos (o castigo) àqueles que dividiram o livro[1]
1- Dizendo que aceitariam partes da revelação e não aceitariam outras.