وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ لِيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ أَسَـٰٓـُٔواْ بِمَا عَمِلُواْ وَيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ بِٱلۡحُسۡنَى
E a Allah pertence o que está nos céus e o que está na terra, para que puna aqueles que fazem o mal e para recompensar aqueles que fazem o bem com a melhor (recompensa)
ٱلَّذِينَ يَجۡتَنِبُونَ كَبَـٰٓئِرَ ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡفَوَٰحِشَ إِلَّا ٱللَّمَمَۚ إِنَّ رَبَّكَ وَٰسِعُ ٱلۡمَغۡفِرَةِۚ هُوَ أَعۡلَمُ بِكُمۡ إِذۡ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ وَإِذۡ أَنتُمۡ أَجِنَّةٞ فِي بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمۡۖ فَلَا تُزَكُّوٓاْ أَنفُسَكُمۡۖ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَنِ ٱتَّقَىٰٓ
Aqueles que evitam os maiores pecados e as obscenidades, exceto as pequenas (e inevitáveis) falhas. Verdadeiramente, o teu Senhor é vasto em perdão. Ele melhor vos conhece, já que Ele vos criou da terra[1] e por vos ter criado fetos no ventre das vossas mães. Então, não se declarem puros (elogiando-se a si mesmos e às vossas ações); Ele melhor conhece quem teme (a Ele)
1- Referência ao profeta Adão.
أَفَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي تَوَلَّىٰ
Tu (Muhammad þ) viste aquele que se desvia (da verdade)?
وَأَعۡطَىٰ قَلِيلٗا وَأَكۡدَىٰٓ
Dando (em caridade) um pouco e então não dá mais
أَعِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلۡغَيۡبِ فَهُوَ يَرَىٰٓ
(Acaso) ele tem o conhecimento do oculto, então ele vê (que o seu sustento será prejudicado se ele der em caridade)?
أَمۡ لَمۡ يُنَبَّأۡ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ
Não foi informado sobre o que está nas Escrituras de Moisés?
وَإِبۡرَٰهِيمَ ٱلَّذِي وَفَّىٰٓ
E nas de Abraão, que cumpriu (as suas obrigações)?
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰ
Que nenhuma alma carregará o fardo de outra
وَأَن لَّيۡسَ لِلۡإِنسَٰنِ إِلَّا مَا سَعَىٰ
E que nada tem o homem, senão aquilo pelo que ele se esforçou
وَأَنَّ سَعۡيَهُۥ سَوۡفَ يُرَىٰ
E que o seu esforço será visto (será considerado)
ثُمَّ يُجۡزَىٰهُ ٱلۡجَزَآءَ ٱلۡأَوۡفَىٰ
Então ele será recompensado com a recompensa mais completa
وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلۡمُنتَهَىٰ
E que ao teu Senhor é o fim (de todas as coisas)
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَضۡحَكَ وَأَبۡكَىٰ
E que é Ele quem faz rir e faz chorar
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَمَاتَ وَأَحۡيَا
E que é Ele quem causa morte e dá vida
وَأَنَّهُۥ خَلَقَ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰ
E que Ele criou os pares, o masculino e o feminino
مِن نُّطۡفَةٍ إِذَا تُمۡنَىٰ
De uma gota de sémen quando é ejaculada
وَأَنَّ عَلَيۡهِ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُخۡرَىٰ
E que Ele incumbir-se-á da outra criação (da ressurreição no Dia do Juízo)
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَغۡنَىٰ وَأَقۡنَىٰ
E que é Ele quem enriquece e garante a satisfação dos menos favorecidos
وَأَنَّهُۥ هُوَ رَبُّ ٱلشِّعۡرَىٰ
E que é Ele o Senhor da estrela Sírius[1]
1- Uma das estrelas que alguns árabes adoravam. É a estrela à qual se refere o nome desta Surata. É a estrela mais brilhante no céu à noite, por isso os árabes utilizavam-na também para se orientarem pelo deserto à noite.
وَأَنَّهُۥٓ أَهۡلَكَ عَادًا ٱلۡأُولَىٰ
E que Ele destruiu o antigo (povo de) ‘Ad
وَثَمُودَاْ فَمَآ أَبۡقَىٰ
E (também) Thamúd, (onde) não deixou (sobreviventes)
وَقَوۡمَ نُوحٖ مِّن قَبۡلُۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ هُمۡ أَظۡلَمَ وَأَطۡغَىٰ
E o povo de Noé (também) antes disso; eles eram os mais injustos e os mais opressores
وَٱلۡمُؤۡتَفِكَةَ أَهۡوَىٰ
E (também destruiu) as cidades (que foram) viradas (e jogadas sobre si mesmas, Sodoma e Gomorra)
فَغَشَّىٰهَا مَا غَشَّىٰ
E as cobriu com o que as cobriu (uma chuva de pedras flamejantes)
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ
Então, sobre quais favores do vosso Senhor (que ele pode agraciar) vós duvidais?
هَٰذَا نَذِيرٞ مِّنَ ٱلنُّذُرِ ٱلۡأُولَىٰٓ
Este (o profeta Muhammad þ) é um admoestador (como eram) os admoestadores anteriores
أَزِفَتِ ٱلۡأٓزِفَةُ
Aproxima-se o dia próximo[1]!
1- Referência ao Dia do Juízo Final.
لَيۡسَ لَهَا مِن دُونِ ٱللَّهِ كَاشِفَةٌ
Ninguém, além de Allah, pode revelá-lo
أَفَمِنۡ هَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ تَعۡجَبُونَ
Vós admirai-vos com esta retórica?
وَتَضۡحَكُونَ وَلَا تَبۡكُونَ
E rides-vos e não chorais?