Sure: Surata Al-Bálad

Vers : 1

لَآ أُقۡسِمُ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ

Juro por esta cidade (Makkah),



Sure: Surata Al-Bálad

Vers : 2

وَأَنتَ حِلُّۢ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ

E para você (Muhammad þ) esta cidade é totalmente lícita;[1]


1- - Makkah é uma cidade na qual Allah proibiu a prática de uma série de coisas desde a criação dos universos. Porém, no dia em que os crentes retornaram e conquistaram Makkah, sem combate, Allah suspendeu todas as proibições, como caçar, cortar árvores e o combate, que acabou não acontecendo.


Sure: Surata Al-Bálad

Vers : 3

وَوَالِدٖ وَمَا وَلَدَ

Por aquele que gerou e pelo que foi gerado![1]


1- - Referência ao profeta Adão (que gerou) e toda sua descendência (os gerados).


Sure: Surata Al-Bálad

Vers : 4

لَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ فِي كَبَدٍ

Criamos o homem (em natural) dificuldade[1]


1- - Refere-se tanto aos problemas da vida mundana quanto às preocupações com a próxima vida.


Sure: Surata Al-Bálad

Vers : 5

أَيَحۡسَبُ أَن لَّن يَقۡدِرَ عَلَيۡهِ أَحَدٞ

Acaso imagina que ninguém tem poder sobre ele?



Sure: Surata Al-Bálad

Vers : 6

يَقُولُ أَهۡلَكۡتُ مَالٗا لُّبَدًا

E diz: “Esbanjei muitos bens!”



Sure: Surata Al-Bálad

Vers : 7

أَيَحۡسَبُ أَن لَّمۡ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ

Acaso imagina que ninguém o vê?



Sure: Surata Al-Bálad

Vers : 8

أَلَمۡ نَجۡعَل لَّهُۥ عَيۡنَيۡنِ

Acaso não criamos para ele dois olhos,



Sure: Surata Al-Bálad

Vers : 9

وَلِسَانٗا وَشَفَتَيۡنِ

E uma língua e dois lábios,



Sure: Surata Al-Bálad

Vers : 10

وَهَدَيۡنَٰهُ ٱلنَّجۡدَيۡنِ

E não mostramos a ele dois caminhos?[1]


1- - Através do envio de profetas que mostravam o caminho correto e alertavam quanto ao caminho do mal.


Sure: Surata Al-Bálad

Vers : 11

فَلَا ٱقۡتَحَمَ ٱلۡعَقَبَةَ

E não se empenhou com veemência em superar a áqabah.[1]


1- - “Áqabah”, nome de uma montanha no inferno, que só será evitada através da prática de boas ações.


Sure: Surata Al-Bálad

Vers : 12

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡعَقَبَةُ

E o que te fará saber o que é o áqabah?



Sure: Surata Al-Bálad

Vers : 13

فَكُّ رَقَبَةٍ

É libertar um escravo,



Sure: Surata Al-Bálad

Vers : 14

أَوۡ إِطۡعَٰمٞ فِي يَوۡمٖ ذِي مَسۡغَبَةٖ

Ou alimentar, em um dia de privação,



Sure: Surata Al-Bálad

Vers : 15

يَتِيمٗا ذَا مَقۡرَبَةٍ

Um parente órfão,



Sure: Surata Al-Bálad

Vers : 16

أَوۡ مِسۡكِينٗا ذَا مَتۡرَبَةٖ

Ou um desabrigado



Sure: Surata Al-Bálad

Vers : 17

ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلصَّبۡرِ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلۡمَرۡحَمَةِ

Além de ser dos que creem e aconselham uns aos outros a serem pacientes[1] e aconselham uns aos outros a serem misericordiosos (para com todas as criaturas de Allah);[2]


1- - A paciência é realizar boas ações de acordo com o Islam mesmo quando a sociedade onde se vive dificulta sua prática. É também ser paciente quanto aos seus próprios desejos que, se satisfeitos de maneira ilícita, podem trazer caos para a sociedade e para o próprio indivíduo.


2- - Todos os atos acima descritos só levam ao paraíso se antes tiverem sido feitos com base na crença em Allah e no Dia do Juízo final.


Sure: Surata Al-Bálad

Vers : 18

أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ

Estes serão os que estarão à direita[1]


1- - Ou seja, aqueles que receberão o livro das ações em suas mãos direitas e entrarão no paraíso.


Sure: Surata Al-Bálad

Vers : 19

وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِنَا هُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ

Mas aqueles que rechaçaram Nossa revelação serão os que estarão à esquerda;[1]


1- - Serão os que receberão o livro das suas ações pela esquerda e serão conduzidos ao fogo do inferno.


Sure: Surata Al-Bálad

Vers : 20

عَلَيۡهِمۡ نَارٞ مُّؤۡصَدَةُۢ

Estes serão envolvidos pelo fogo