Será castigado todo caluniador e todo o difamador,[1]
1- Abdullah ibn Abbáss disse sobre esse versículo: “São os caluniadores, que causam a separação entre dois amigos, e os que andam por aí comentando defeitos das pessoas”.
Fehlermeldung
Kopieren
Fertig
Fehler
Teilnahme :
Sure:
Surata Al-Húmaza
Vers : 2
ٱلَّذِي جَمَعَ مَالٗا وَعَدَّدَهُۥ
Aquele que acumula riqueza e a conta (em soberba)!
Fehlermeldung
Kopieren
Fertig
Fehler
Teilnahme :
Sure:
Surata Al-Húmaza
Vers : 3
يَحۡسَبُ أَنَّ مَالَهُۥٓ أَخۡلَدَهُۥ
E imagina que sua riqueza o tornará eterno!
Fehlermeldung
Kopieren
Fertig
Fehler
Teilnahme :
Sure:
Surata Al-Húmaza
Vers : 4
كَلَّاۖ لَيُنۢبَذَنَّ فِي ٱلۡحُطَمَةِ
Não será assim! Na realidade, será jogado no Hútamah
Fehlermeldung
Kopieren
Fertig
Fehler
Teilnahme :
Sure:
Surata Al-Húmaza
Vers : 5
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡحُطَمَةُ
E que fará você (Muhammad þ) saber o que é o Hútamah?
Fehlermeldung
Kopieren
Fertig
Fehler
Teilnahme :
Sure:
Surata Al-Húmaza
Vers : 6
نَارُ ٱللَّهِ ٱلۡمُوقَدَةُ
É fogo (do inferno) de Allah, aceso (eternamente)[1],
1- É um fogo aceso de mil em mil anos, incessantemente, reservado para os que rechaçam as ordens de Allah e O desobedecem.
Fehlermeldung
Kopieren
Fertig
Fehler
Teilnahme :
Sure:
Surata Al-Húmaza
Vers : 7
ٱلَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى ٱلۡأَفۡـِٔدَةِ
Que chegará até os corações (dos condenados)
Fehlermeldung
Kopieren
Fertig
Fehler
Teilnahme :
Sure:
Surata Al-Húmaza
Vers : 8
إِنَّهَا عَلَيۡهِم مُّؤۡصَدَةٞ
Este (fogo no inferno) se fechará sobre eles,
Fehlermeldung
Kopieren
Fertig
Fehler
Teilnahme :
Sure:
Surata Al-Húmaza
Vers : 9
فِي عَمَدٖ مُّمَدَّدَةِۭ
Em pilares estendidos (no quais eles serão castigados)