Sure: Surata Tá Há

Vers : 121

فَأَكَلَا مِنۡهَا فَبَدَتۡ لَهُمَا سَوۡءَٰتُهُمَا وَطَفِقَا يَخۡصِفَانِ عَلَيۡهِمَا مِن وَرَقِ ٱلۡجَنَّةِۚ وَعَصَىٰٓ ءَادَمُ رَبَّهُۥ فَغَوَىٰ

E ambos comeram (do fruto) dela, e suas partes íntimas se tornaram aparentes para eles[1], e começaram a se cobrir com folhas do paraíso. E Adão desobedeceu ao seu Senhor e se perdeu


1- - Novamente Allah nos mostra que a degradação moral está diretamente ligada às transgressões, crimes, e sobre tudo afastamento de Allah e de Suas orientações e direcionamentos.


Sure: Surata Tá Há

Vers : 122

ثُمَّ ٱجۡتَبَٰهُ رَبُّهُۥ فَتَابَ عَلَيۡهِ وَهَدَىٰ

Então, seu Senhor o escolheu (para ser um profeta) o perdoou e o guiou (ao arrependimento e perdão)



Sure: Surata Tá Há

Vers : 123

قَالَ ٱهۡبِطَا مِنۡهَا جَمِيعَۢاۖ بَعۡضُكُمۡ لِبَعۡضٍ عَدُوّٞۖ فَإِمَّا يَأۡتِيَنَّكُم مِّنِّي هُدٗى فَمَنِ ٱتَّبَعَ هُدَايَ فَلَا يَضِلُّ وَلَا يَشۡقَىٰ

Disse (Allah): “Desçam ambos daqui, como inimigos uns dos outros. E se chegar até vocês uma orientação da Minha parte, (saibam que) quem seguir a Minha orientação não se desviará nem sofrerá”



Sure: Surata Tá Há

Vers : 124

وَمَنۡ أَعۡرَضَ عَن ذِكۡرِي فَإِنَّ لَهُۥ مَعِيشَةٗ ضَنكٗا وَنَحۡشُرُهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ أَعۡمَىٰ

“E aquele que se afastar da Minha lembrança (revelação), terá certamente uma vida miserável e o ressuscitaremos, no dia da ressurreição, cego”



Sure: Surata Tá Há

Vers : 125

قَالَ رَبِّ لِمَ حَشَرۡتَنِيٓ أَعۡمَىٰ وَقَدۡ كُنتُ بَصِيرٗا

Ele (o ressuscitado cego) dirá: “Meu Senhor, por que me ressuscitou cego, quando eu (em vida) era capaz de ver?”



Sure: Surata Tá Há

Vers : 126

قَالَ كَذَٰلِكَ أَتَتۡكَ ءَايَٰتُنَا فَنَسِيتَهَاۖ وَكَذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمَ تُنسَىٰ

Dirá (Allah): “Da mesma forma que, quando Nossos sinais vieram até você, você os esqueceu, da mesma forma hoje, você será esquecido”



Sure: Surata Tá Há

Vers : 127

وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي مَنۡ أَسۡرَفَ وَلَمۡ يُؤۡمِنۢ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِۦۚ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَشَدُّ وَأَبۡقَىٰٓ

E dessa forma recompensamos quem transgride e não acredita nos nossos sinais (revelações) de seu Senhor; e a punição da última vida é mais grave e mais duradoura



Sure: Surata Tá Há

Vers : 128

أَفَلَمۡ يَهۡدِ لَهُمۡ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّنَ ٱلۡقُرُونِ يَمۡشُونَ فِي مَسَٰكِنِهِمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّأُوْلِي ٱلنُّهَىٰ

Acaso não é claro para eles quantos povos destruímos antes deles, (e agora) através de suas ruínas eles caminham? Certamente nisso há sinais para os dotados de inteligência



Sure: Surata Tá Há

Vers : 129

وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَكَانَ لِزَامٗا وَأَجَلٞ مُّسَمّٗى

E se não fosse por uma palavra (um decreto) que procedeu de seu Senhor (ó Muhammad þ), o julgamento já teria sido feito, e (o prazo) já teria sido estabelecido



Sure: Surata Tá Há

Vers : 130

فَٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ قَبۡلَ طُلُوعِ ٱلشَّمۡسِ وَقَبۡلَ غُرُوبِهَاۖ وَمِنۡ ءَانَآيِٕ ٱلَّيۡلِ فَسَبِّحۡ وَأَطۡرَافَ ٱلنَّهَارِ لَعَلَّكَ تَرۡضَىٰ

Portanto, seja paciente (Muhammad þ) quanto ao que dizem e glorifica o louvor do seu Senhor antes do nascer do sol[1] e antes do seu pôr[2]; e (glorifique-O) nas horas da noite[3] e nas extremidades dos dias[4], para que possa se regozijar (com Minhas recompensas)


1- - Levando em consideração que o dia termina no pôr do sol, essa seria a segunda oração do dia, chamada “fajr” ou “alvorada”.


2- - Seguindo o mesmo raciocínio, esta seria a oração do “maghrib”, ou “o crepúsculo” e a última oração do dia.


3- - Referência à primeira oração do dia, a oração da noite ou “‘ishá”.


4- - A terceira oração, a do meio dia, ou “dôhor” e a quarta, a da tarde, ou o “‘assr”, completando assim, as cinco orações diárias que o muçulmano oferece a Allah diariamente.


Sure: Surata Tá Há

Vers : 131

وَلَا تَمُدَّنَّ عَيۡنَيۡكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعۡنَا بِهِۦٓ أَزۡوَٰجٗا مِّنۡهُمۡ زَهۡرَةَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا لِنَفۡتِنَهُمۡ فِيهِۚ وَرِزۡقُ رَبِّكَ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰ

E não estenda seus olhos em desejo pelo que concedemos a outros grupos deles para que o desfrutem. São floreios da vida terrena, por meio da qual, os testamos. O sustento de seu Senhor é melhor e eterno



Sure: Surata Tá Há

Vers : 132

وَأۡمُرۡ أَهۡلَكَ بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱصۡطَبِرۡ عَلَيۡهَاۖ لَا نَسۡـَٔلُكَ رِزۡقٗاۖ نَّحۡنُ نَرۡزُقُكَۗ وَٱلۡعَٰقِبَةُ لِلتَّقۡوَىٰ

E ordene sua família a (estabelecer) a oração e seja perseverante nela. Não pedimos de você (nenhum) sustento; somos nós que sustentamos vocês. E o bom final (nesta vida e na outra) é para os que têm temor



Sure: Surata Tá Há

Vers : 133

وَقَالُواْ لَوۡلَا يَأۡتِينَا بِـَٔايَةٖ مِّن رَّبِّهِۦٓۚ أَوَلَمۡ تَأۡتِهِم بَيِّنَةُ مَا فِي ٱلصُّحُفِ ٱلۡأُولَىٰ

E dizem (os incrédulos): “Por que ele (o profeta) não nos traz um sinal de seu Senhor (como prova de sua profecia)?”. Não chegaram a eles as evidências claras (este Alcorão) do que está nas escrituras anteriores (que confirmavam sua vinda como profeta)?



Sure: Surata Tá Há

Vers : 134

وَلَوۡ أَنَّآ أَهۡلَكۡنَٰهُم بِعَذَابٖ مِّن قَبۡلِهِۦ لَقَالُواْ رَبَّنَا لَوۡلَآ أَرۡسَلۡتَ إِلَيۡنَا رَسُولٗا فَنَتَّبِعَ ءَايَٰتِكَ مِن قَبۡلِ أَن نَّذِلَّ وَنَخۡزَىٰ

E se os tivéssemos destruído com uma punição antes dele (o Alcorão e a vinda de Muhammad þ), eles teriam dito: “Senhor Nosso, por que não enviou a nós um mensageiro para que pudéssemos seguir Seus sinais antes de cair em humilhação e desonra?”



Sure: Surata Tá Há

Vers : 135

قُلۡ كُلّٞ مُّتَرَبِّصٞ فَتَرَبَّصُواْۖ فَسَتَعۡلَمُونَ مَنۡ أَصۡحَٰبُ ٱلصِّرَٰطِ ٱلسَّوِيِّ وَمَنِ ٱهۡتَدَىٰ

Diga (Muhammad þ): “Todos (crentes e descrentes) estamos esperando (o que acontecerá); portanto, espere. Em breve saberão quem está no caminho correto e quem está verdadeiramente guiado”