-
Sure :
AS-SHU’ARA’
-
Teil:
19
-
Verszahl :
227
-
Versnummer :
Link zur vertonten Übersetzung
Link zur vertonten Übersetzung mit Koranrezitation
Sure:
AS-SHU’ARA’
Vers : 91
وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِيمُ لِلۡغَاوِينَ
y el infierno aparecerá ante los extraviados.
-
-
Fertig
Fehler
-
Sure:
AS-SHU’ARA’
Vers : 92
وَقِيلَ لَهُمۡ أَيۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡبُدُونَ
Y se les dirá (a los idólatras): «¿Dónde está aquello que adorabais fuera de Al-lah?
-
-
Fertig
Fehler
-
Sure:
AS-SHU’ARA’
Vers : 93
مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلۡ يَنصُرُونَكُمۡ أَوۡ يَنتَصِرُونَ
»¿Acaso pueden ayudaros o ayudarse a sí mismos?».
-
-
Fertig
Fehler
-
Sure:
AS-SHU’ARA’
Vers : 94
فَكُبۡكِبُواْ فِيهَا هُمۡ وَٱلۡغَاوُۥنَ
Y los ídolos que adoraban serán arrojados en él, unos encima de otros, junto con los extraviados.
-
-
Fertig
Fehler
-
Sure:
AS-SHU’ARA’
Vers : 95
وَجُنُودُ إِبۡلِيسَ أَجۡمَعُونَ
Así como Iblis y todas sus huestes.
-
-
Fertig
Fehler
-
Sure:
AS-SHU’ARA’
Vers : 96
قَالُواْ وَهُمۡ فِيهَا يَخۡتَصِمُونَ
Allí discutirán (quienes cayeron en el extravío) y dirán:
-
-
Fertig
Fehler
-
Sure:
AS-SHU’ARA’
Vers : 97
تَٱللَّهِ إِن كُنَّا لَفِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ
«Por Al-lah que estábamos muy extraviados
-
-
Fertig
Fehler
-
Sure:
AS-SHU’ARA’
Vers : 98
إِذۡ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
»al equipararos (a vosotros, ídolos) con el Señor de toda la creación (y adoraros).
-
-
Fertig
Fehler
-
Sure:
AS-SHU’ARA’
Vers : 99
وَمَآ أَضَلَّنَآ إِلَّا ٱلۡمُجۡرِمُونَ
»Quienes nos extraviaron fueron los perversos (que negaban la verdad).
-
-
Fertig
Fehler
-
Sure:
AS-SHU’ARA’
Vers : 100
فَمَا لَنَا مِن شَٰفِعِينَ
»No tendremos hoy intercesores
-
-
Fertig
Fehler
-
Sure:
AS-SHU’ARA’
Vers : 101
وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٖ
»ni amigos íntimos que nos ayuden.
-
-
Fertig
Fehler
-
Sure:
AS-SHU’ARA’
Vers : 102
فَلَوۡ أَنَّ لَنَا كَرَّةٗ فَنَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
»¡Ojalá tuviésemos otra oportunidad y regresásemos(a la vida mundanal)! Entonces seríamos creyentes».
-
-
Fertig
Fehler
-
Sure:
AS-SHU’ARA’
Vers : 103
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
Ciertamente, (en lo que te hemos contado) hay una lección, pero la mayoría (de los hombres) no cree.
-
-
Fertig
Fehler
-
Sure:
AS-SHU’ARA’
Vers : 104
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
Y tu Señor es, en verdad, el Poderoso y el Misericordioso.
-
-
Fertig
Fehler
-
Sure:
AS-SHU’ARA’
Vers : 105
كَذَّبَتۡ قَوۡمُ نُوحٍ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
El pueblo (del profeta) Noé negó a los mensajeros de Al-lah[1].
1- Pues desmentir a su mensajero implica desmentir a los mensajeros de Al-lah en general.
-
-
Fertig
Fehler
-
Sure:
AS-SHU’ARA’
Vers : 106
إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
Su hermano[1] Noé les dijo: «¿No temeréis a Al-lah?
1- El término «hermano» significa aquí que Noé era uno de ellos, del mismo pueblo, y no hace referencia a ningún parentesco de sangre.
-
-
Fertig
Fehler
-
Sure:
AS-SHU’ARA’
Vers : 107
إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ
»Yo soy un fiel mensajero enviado a vosotros.
-
-
Fertig
Fehler
-
Sure:
AS-SHU’ARA’
Vers : 108
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
»Temed a Al-lah y obedecedme.
-
-
Fertig
Fehler
-
Sure:
AS-SHU’ARA’
Vers : 109
وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
»No os pido una remuneración (por transmitiros el mensaje); el Señor de toda la creación es Quien me recompensará por ello.
-
-
Fertig
Fehler
-
Sure:
AS-SHU’ARA’
Vers : 110
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
»Temed a Al-lah y obedecedme».
-
-
Fertig
Fehler
-
Sure:
AS-SHU’ARA’
Vers : 111
۞قَالُوٓاْ أَنُؤۡمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلۡأَرۡذَلُونَ
Dijeron: «¿Creeremos en ti cuando te siguen los más despreciables?».
-
-
Fertig
Fehler
-
Sure:
AS-SHU’ARA’
Vers : 112
قَالَ وَمَا عِلۡمِي بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
(Noé) dijo: «Yo no sé lo que solían hacer (ni me corresponde saberlo).
-
-
Fertig
Fehler
-
Sure:
AS-SHU’ARA’
Vers : 113
إِنۡ حِسَابُهُمۡ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّيۖ لَوۡ تَشۡعُرُونَ
»Mi Señor es Quien los juzgará; si fueseis conscientes de ello (no diríais lo que habéis dicho sobre ellos).
-
-
Fertig
Fehler
-
Sure:
AS-SHU’ARA’
Vers : 114
وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
»Y no voy a echar (de mi lado) a los creyentes.
-
-
Fertig
Fehler
-
Sure:
AS-SHU’ARA’
Vers : 115
إِنۡ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٞ مُّبِينٞ
»No soy más que un claro amonestador».
-
-
Fertig
Fehler
-
Sure:
AS-SHU’ARA’
Vers : 116
قَالُواْ لَئِن لَّمۡ تَنتَهِ يَٰنُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمَرۡجُومِينَ
Le dijeron: «Si no dejas de decirnos esas cosas, Noé, te lapidaremos».
-
-
Fertig
Fehler
-
Sure:
AS-SHU’ARA’
Vers : 117
قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوۡمِي كَذَّبُونِ
(Entonces) Noé invocó a Al-lah diciendo: «¡Señor!, mi pueblo me desmiente.
-
-
Fertig
Fehler
-
Sure:
AS-SHU’ARA’
Vers : 118
فَٱفۡتَحۡ بَيۡنِي وَبَيۡنَهُمۡ فَتۡحٗا وَنَجِّنِي وَمَن مَّعِيَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
»Juzga entre nosotros y sálvame junto con los creyentes que me siguen».
-
-
Fertig
Fehler
-
Sure:
AS-SHU’ARA’
Vers : 119
فَأَنجَيۡنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِي ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ
Y lo salvamos junto con quienes se hallaban con él en el arca, que estaba repleta.
-
-
Fertig
Fehler
-
Sure:
AS-SHU’ARA’
Vers : 120
ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا بَعۡدُ ٱلۡبَاقِينَ
Y después ahogamos a los demás.
-
-
Fertig
Fehler
-