Link zur vertonten Übersetzung
Link zur vertonten Übersetzung mit Koranrezitation

Sure: AL-GHÂCHIYAH

Vers : 1

هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلۡغَٰشِيَةِ

T’est-il parvenu la nouvelle de (la Journée) envahissante ?



Sure: AL-GHÂCHIYAH

Vers : 2

وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ خَٰشِعَةٌ

Des visages, ce jour-là, seront empreints d’humiliation,



Sure: AL-GHÂCHIYAH

Vers : 3

عَامِلَةٞ نَّاصِبَةٞ

peinant, épuisés,



Sure: AL-GHÂCHIYAH

Vers : 4

تَصۡلَىٰ نَارًا حَامِيَةٗ

qui brûleront dans un Feu très ardent,



Sure: AL-GHÂCHIYAH

Vers : 5

تُسۡقَىٰ مِنۡ عَيۡنٍ ءَانِيَةٖ

et boiront à une source d’eau bouillante.



Sure: AL-GHÂCHIYAH

Vers : 6

لَّيۡسَ لَهُمۡ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٖ

Ils n’auront pour toute nourriture que du Dhari‘, [1]


1- Plante hérissée d’épines.


Sure: AL-GHÂCHIYAH

Vers : 7

لَّا يُسۡمِنُ وَلَا يُغۡنِي مِن جُوعٖ

qui n’engraissera point, ni ne calmera la faim.



Sure: AL-GHÂCHIYAH

Vers : 8

وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاعِمَةٞ

Et il y aura, ce jour-là, des visages radieux,



Sure: AL-GHÂCHIYAH

Vers : 9

لِّسَعۡيِهَا رَاضِيَةٞ

satisfaits de ce qu’ils auront accompli,



Sure: AL-GHÂCHIYAH

Vers : 10

فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ

dans des jardins surplombants,



Sure: AL-GHÂCHIYAH

Vers : 11

لَّا تَسۡمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةٗ

où il ne sera entendu aucune parole futile.



Sure: AL-GHÂCHIYAH

Vers : 12

فِيهَا عَيۡنٞ جَارِيَةٞ

Il s’y trouvera une source qui coule,



Sure: AL-GHÂCHIYAH

Vers : 13

فِيهَا سُرُرٞ مَّرۡفُوعَةٞ

des lits y seront élevés,



Sure: AL-GHÂCHIYAH

Vers : 14

وَأَكۡوَابٞ مَّوۡضُوعَةٞ

des coupes posées,



Sure: AL-GHÂCHIYAH

Vers : 15

وَنَمَارِقُ مَصۡفُوفَةٞ

des coussins bien disposés,



Sure: AL-GHÂCHIYAH

Vers : 16

وَزَرَابِيُّ مَبۡثُوثَةٌ

et des tapis étendus.



Sure: AL-GHÂCHIYAH

Vers : 17

أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلۡإِبِلِ كَيۡفَ خُلِقَتۡ

Ne voient-ils donc pas comment les chameaux ont été créés ?



Sure: AL-GHÂCHIYAH

Vers : 18

وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيۡفَ رُفِعَتۡ

Et comment le ciel a été élevé ?



Sure: AL-GHÂCHIYAH

Vers : 19

وَإِلَى ٱلۡجِبَالِ كَيۡفَ نُصِبَتۡ

Et comment les montagnes ont été érigées ?



Sure: AL-GHÂCHIYAH

Vers : 20

وَإِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَيۡفَ سُطِحَتۡ

Et comment la terre a été aplanie ?



Sure: AL-GHÂCHIYAH

Vers : 21

فَذَكِّرۡ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٞ

Rappelle donc ! Car tu es là pour rappeler !



Sure: AL-GHÂCHIYAH

Vers : 22

لَّسۡتَ عَلَيۡهِم بِمُصَيۡطِرٍ

Tu n’as pas à les contraindre,



Sure: AL-GHÂCHIYAH

Vers : 23

إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ

mais celui-là seul qui se détourne et mécroit,



Sure: AL-GHÂCHIYAH

Vers : 24

فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَكۡبَرَ

Allah lui infligera le plus grand supplice.



Sure: AL-GHÂCHIYAH

Vers : 25

إِنَّ إِلَيۡنَآ إِيَابَهُمۡ

C’est vers Nous, certes, que sera leur retour.



Sure: AL-GHÂCHIYAH

Vers : 26

ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا حِسَابَهُم

Puis c’est à Nous qu’il incombera de leur demander des comptes.