Link zur vertonten Übersetzung
Link zur vertonten Übersetzung mit Koranrezitation

Sure: AT-TÛR

Vers : 1

وَٱلطُّورِ

Par le Mont !



Sure: AT-TÛR

Vers : 2

وَكِتَٰبٖ مَّسۡطُورٖ

Par un Livre écrit 



Sure: AT-TÛR

Vers : 3

فِي رَقّٖ مَّنشُورٖ

sur un parchemin que l’on déplie !



Sure: AT-TÛR

Vers : 4

وَٱلۡبَيۡتِ ٱلۡمَعۡمُورِ

Par la Maison emplie (d’adorateurs) !



Sure: AT-TÛR

Vers : 5

وَٱلسَّقۡفِ ٱلۡمَرۡفُوعِ

Par la Voûte bien haute ! [1]


1- Le ciel.


Sure: AT-TÛR

Vers : 6

وَٱلۡبَحۡرِ ٱلۡمَسۡجُورِ

Et par la mer embrasée !



Sure: AT-TÛR

Vers : 7

إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَٰقِعٞ

Le supplice de ton Seigneur s’accomplira sans nul doute.



Sure: AT-TÛR

Vers : 8

مَّا لَهُۥ مِن دَافِعٖ

Rien ne pourra le repousser.



Sure: AT-TÛR

Vers : 9

يَوۡمَ تَمُورُ ٱلسَّمَآءُ مَوۡرٗا

Le jour où le ciel se mettra à tournoyer intensément,



Sure: AT-TÛR

Vers : 10

وَتَسِيرُ ٱلۡجِبَالُ سَيۡرٗا

et les montagnes se mettront réellement en mouvement,



Sure: AT-TÛR

Vers : 11

فَوَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

malheur, ce jour-là, aux négateurs obstinés,



Sure: AT-TÛR

Vers : 12

ٱلَّذِينَ هُمۡ فِي خَوۡضٖ يَلۡعَبُونَ

qui se complaisent dans de vaines paroles.



Sure: AT-TÛR

Vers : 13

يَوۡمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا

Ce jour-là, ils seront précipités dans le Feu de la Géhenne.



Sure: AT-TÛR

Vers : 14

هَٰذِهِ ٱلنَّارُ ٱلَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ

« Voici le Feu que vous teniez pour un mensonge.



Sure: AT-TÛR

Vers : 15

أَفَسِحۡرٌ هَٰذَآ أَمۡ أَنتُمۡ لَا تُبۡصِرُونَ

Est-ce donc de la magie, ou ne voyez-vous pas clair ?



Sure: AT-TÛR

Vers : 16

ٱصۡلَوۡهَا فَٱصۡبِرُوٓاْ أَوۡ لَا تَصۡبِرُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡكُمۡۖ إِنَّمَا تُجۡزَوۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

Entrez-y et brûlez! Que vous le supportiez ou que vous ne le supportiez pas, la chose sera pour vous égale. Vous n’êtes rétribués que pour ce que vous faisiez. »



Sure: AT-TÛR

Vers : 17

إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّـٰتٖ وَنَعِيمٖ

Les gens pieux seront dans des jardins, (au milieu) des délices,



Sure: AT-TÛR

Vers : 18

فَٰكِهِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ وَوَقَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ عَذَابَ ٱلۡجَحِيمِ

y jouissant de ce que leur Seigneur leur aura accordé, et (heureux) que leur Seigneur les ait préservés du supplice de la Fournaise.



Sure: AT-TÛR

Vers : 19

كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

« Mangez et buvez en paix, c’est là le prix de vos œuvres ! »



Sure: AT-TÛR

Vers : 20

مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ سُرُرٖ مَّصۡفُوفَةٖۖ وَزَوَّجۡنَٰهُم بِحُورٍ عِينٖ

Ils seront accoudés sur des lits bien disposés, et Nous leur donnerons comme épouses des houris aux grands yeux noirs.



Sure: AT-TÛR

Vers : 21

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱتَّبَعَتۡهُمۡ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَٰنٍ أَلۡحَقۡنَا بِهِمۡ ذُرِّيَّتَهُمۡ وَمَآ أَلَتۡنَٰهُم مِّنۡ عَمَلِهِم مِّن شَيۡءٖۚ كُلُّ ٱمۡرِيِٕۭ بِمَا كَسَبَ رَهِينٞ

Ceux qui ont cru puis ont été suivis dans la foi par leur progéniture, Nous les ferons rejoindre par leur descendance sans rien diminuer du mérite de leurs œuvres, chaque individu devant répondre de ce qu’il aura accompli.



Sure: AT-TÛR

Vers : 22

وَأَمۡدَدۡنَٰهُم بِفَٰكِهَةٖ وَلَحۡمٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ

Nous leur donnerons à profusion les fruits et les viandes dont ils auront envie.



Sure: AT-TÛR

Vers : 23

يَتَنَٰزَعُونَ فِيهَا كَأۡسٗا لَّا لَغۡوٞ فِيهَا وَلَا تَأۡثِيمٞ

Ils y feront tourner entre eux une coupe (de vin) qui n’est la cause ni de propos futiles ni n’induit au péché.



Sure: AT-TÛR

Vers : 24

۞وَيَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ غِلۡمَانٞ لَّهُمۡ كَأَنَّهُمۡ لُؤۡلُؤٞ مَّكۡنُونٞ

De jeunes serviteurs à leurs ordres circuleront entre eux, tels des perles soigneusement conservées (dans leur coquillage).



Sure: AT-TÛR

Vers : 25

وَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ

Ils s’élanceront les uns vers les autres, en s’interrogeant :



Sure: AT-TÛR

Vers : 26

قَالُوٓاْ إِنَّا كُنَّا قَبۡلُ فِيٓ أَهۡلِنَا مُشۡفِقِينَ

« Quand nous étions autrefois parmi les nôtres, nous redoutions (le châtiment d’Allah).



Sure: AT-TÛR

Vers : 27

فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ

Allah nous a donc fait grâce en nous épargnant le tourment de As-Samûm. [1]


1- Le souffle brûlant de l’Enfer.


Sure: AT-TÛR

Vers : 28

إِنَّا كُنَّا مِن قَبۡلُ نَدۡعُوهُۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡبَرُّ ٱلرَّحِيمُ

C’est Lui que Nous invoquions autrefois, car c’est Lui le Bienfaiteur, le Tout Miséricordieux.



Sure: AT-TÛR

Vers : 29

فَذَكِّرۡ فَمَآ أَنتَ بِنِعۡمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٖ وَلَا مَجۡنُونٍ

Adresse-leur donc un rappel car, par la grâce de ton Seigneur, tu n’es ni devin ni fou.



Sure: AT-TÛR

Vers : 30

أَمۡ يَقُولُونَ شَاعِرٞ نَّتَرَبَّصُ بِهِۦ رَيۡبَ ٱلۡمَنُونِ

Or s’ils disent : « C’est un poète. Attendons que la mort vienne l’emporter (lui et son Message). »