Sure :
AL-MU’MINÛN
Teil:
18
Verszahl :
118
Versnummer :
- Alles -
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
Link zur vertonten Übersetzung
Link zur vertonten Übersetzung mit Koranrezitation
Sure:
AL-MU’MINÛN
Vers : 1
قَدۡ أَفۡلَحَ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ
Ils ont certes réussi, les croyants,
Fehlermeldung
Kopieren
Übersetzung kopieren
Kopieren des Verses mit der Übersetzung
Kopieren des Verses mit der Übersetzung und den Fußnoten
Fertig
Fehler
Sure:
AL-MU’MINÛN
Vers : 2
ٱلَّذِينَ هُمۡ فِي صَلَاتِهِمۡ خَٰشِعُونَ
qui, dans leur Çalât, sont humblement recueillis,
Fehlermeldung
AL-MU’MINÛN
Versnummer : 2
Français
Kopieren
Übersetzung kopieren
Kopieren des Verses mit der Übersetzung
Kopieren des Verses mit der Übersetzung und den Fußnoten
Fertig
Fehler
Sure:
AL-MU’MINÛN
Vers : 3
وَٱلَّذِينَ هُمۡ عَنِ ٱللَّغۡوِ مُعۡرِضُونَ
qui évitent toutes paroles vaines,
Fehlermeldung
AL-MU’MINÛN
Versnummer : 3
Français
Kopieren
Übersetzung kopieren
Kopieren des Verses mit der Übersetzung
Kopieren des Verses mit der Übersetzung und den Fußnoten
Fertig
Fehler
Sure:
AL-MU’MINÛN
Vers : 4
وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِلزَّكَوٰةِ فَٰعِلُونَ
qui font la Zakât,
Fehlermeldung
AL-MU’MINÛN
Versnummer : 4
Français
Kopieren
Übersetzung kopieren
Kopieren des Verses mit der Übersetzung
Kopieren des Verses mit der Übersetzung und den Fußnoten
Fertig
Fehler
Sure:
AL-MU’MINÛN
Vers : 5
وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِفُرُوجِهِمۡ حَٰفِظُونَ
qui préservent leur chasteté,
Fehlermeldung
AL-MU’MINÛN
Versnummer : 5
Français
Kopieren
Übersetzung kopieren
Kopieren des Verses mit der Übersetzung
Kopieren des Verses mit der Übersetzung und den Fußnoten
Fertig
Fehler
Sure:
AL-MU’MINÛN
Vers : 6
إِلَّا عَلَىٰٓ أَزۡوَٰجِهِمۡ أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُمۡ فَإِنَّهُمۡ غَيۡرُ مَلُومِينَ
sauf vis-à-vis de leurs épouses ou des femmes qu’ils possèdent légalement [1] - car dans ce cas, il ne peut leur être fait aucun reproche,
1- Comme captives de guerre ou comme esclaves, du temps où l’esclavage était un phénomène social universellement accepté.
Fehlermeldung
AL-MU’MINÛN
Versnummer : 6
Français
Kopieren
Übersetzung kopieren
Kopieren des Verses mit der Übersetzung
Kopieren des Verses mit der Übersetzung und den Fußnoten
Fertig
Fehler
Sure:
AL-MU’MINÛN
Vers : 7
فَمَنِ ٱبۡتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡعَادُونَ
ceux dont les convoitises vont au-delà (de ces limites), ceux-là sont les transgresseurs,
Fehlermeldung
AL-MU’MINÛN
Versnummer : 7
Français
Kopieren
Übersetzung kopieren
Kopieren des Verses mit der Übersetzung
Kopieren des Verses mit der Übersetzung und den Fußnoten
Fertig
Fehler
Sure:
AL-MU’MINÛN
Vers : 8
وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِأَمَٰنَٰتِهِمۡ وَعَهۡدِهِمۡ رَٰعُونَ
ceux qui gardent fidèlement les dépôts qu’on leur confie et veillent à honorer leurs engagements,
Fehlermeldung
AL-MU’MINÛN
Versnummer : 8
Français
Kopieren
Übersetzung kopieren
Kopieren des Verses mit der Übersetzung
Kopieren des Verses mit der Übersetzung und den Fußnoten
Fertig
Fehler
Sure:
AL-MU’MINÛN
Vers : 9
وَٱلَّذِينَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَوَٰتِهِمۡ يُحَافِظُونَ
qui observent assidûment leur Çalât,
Fehlermeldung
AL-MU’MINÛN
Versnummer : 9
Français
Kopieren
Übersetzung kopieren
Kopieren des Verses mit der Übersetzung
Kopieren des Verses mit der Übersetzung und den Fußnoten
Fertig
Fehler
Sure:
AL-MU’MINÛN
Vers : 10
أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡوَٰرِثُونَ
Ce sont ceux-là les (vrais) héritiers,
Fehlermeldung
AL-MU’MINÛN
Versnummer : 10
Français
Kopieren
Übersetzung kopieren
Kopieren des Verses mit der Übersetzung
Kopieren des Verses mit der Übersetzung und den Fußnoten
Fertig
Fehler
Sure:
AL-MU’MINÛN
Vers : 11
ٱلَّذِينَ يَرِثُونَ ٱلۡفِرۡدَوۡسَ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ
qui hériteront du Firdaws [1] où ils séjourneront pour l’éternité.
1- Le plus haut niveau du Paradis. Notons cependant que, étymologiquement, il s’agit du même mot, comme le prouve la prononciation anglaise du mot : paradise : Firdaws.
Fehlermeldung
AL-MU’MINÛN
Versnummer : 11
Français
Kopieren
Übersetzung kopieren
Kopieren des Verses mit der Übersetzung
Kopieren des Verses mit der Übersetzung und den Fußnoten
Fertig
Fehler
Sure:
AL-MU’MINÛN
Vers : 12
وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِن سُلَٰلَةٖ مِّن طِينٖ
Nous avons créé l’homme à partir d’une essence d’argile,
Fehlermeldung
AL-MU’MINÛN
Versnummer : 12
Français
Kopieren
Übersetzung kopieren
Kopieren des Verses mit der Übersetzung
Kopieren des Verses mit der Übersetzung und den Fußnoten
Fertig
Fehler
Sure:
AL-MU’MINÛN
Vers : 13
ثُمَّ جَعَلۡنَٰهُ نُطۡفَةٗ فِي قَرَارٖ مَّكِينٖ
Nous en avons alors fait une goutte de sperme placée dans un réceptacle sûr.
Fehlermeldung
AL-MU’MINÛN
Versnummer : 13
Français
Kopieren
Übersetzung kopieren
Kopieren des Verses mit der Übersetzung
Kopieren des Verses mit der Übersetzung und den Fußnoten
Fertig
Fehler
Sure:
AL-MU’MINÛN
Vers : 14
ثُمَّ خَلَقۡنَا ٱلنُّطۡفَةَ عَلَقَةٗ فَخَلَقۡنَا ٱلۡعَلَقَةَ مُضۡغَةٗ فَخَلَقۡنَا ٱلۡمُضۡغَةَ عِظَٰمٗا فَكَسَوۡنَا ٱلۡعِظَٰمَ لَحۡمٗا ثُمَّ أَنشَأۡنَٰهُ خَلۡقًا ءَاخَرَۚ فَتَبَارَكَ ٱللَّهُ أَحۡسَنُ ٱلۡخَٰلِقِينَ
Puis de cette goutte, Nous avons fait un grumeau de sang, et du grumeau une masse de chair, et de la masse, des os. Nous avons ensuite revêtu les os de chair et en avons fait une créature autre. Béni soit Allah, le Meilleur des créateurs !
Fehlermeldung
AL-MU’MINÛN
Versnummer : 14
Français
Kopieren
Übersetzung kopieren
Kopieren des Verses mit der Übersetzung
Kopieren des Verses mit der Übersetzung und den Fußnoten
Fertig
Fehler
Sure:
AL-MU’MINÛN
Vers : 15
ثُمَّ إِنَّكُم بَعۡدَ ذَٰلِكَ لَمَيِّتُونَ
Puis, après cela, vous aurez certainement à mourir.
Fehlermeldung
AL-MU’MINÛN
Versnummer : 15
Français
Kopieren
Übersetzung kopieren
Kopieren des Verses mit der Übersetzung
Kopieren des Verses mit der Übersetzung und den Fußnoten
Fertig
Fehler
Sure:
AL-MU’MINÛN
Vers : 16
ثُمَّ إِنَّكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ تُبۡعَثُونَ
Et au Jour de la Résurrection, vous serez ressuscités.
Fehlermeldung
AL-MU’MINÛN
Versnummer : 16
Français
Kopieren
Übersetzung kopieren
Kopieren des Verses mit der Übersetzung
Kopieren des Verses mit der Übersetzung und den Fußnoten
Fertig
Fehler
Sure:
AL-MU’MINÛN
Vers : 17
وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا فَوۡقَكُمۡ سَبۡعَ طَرَآئِقَ وَمَا كُنَّا عَنِ ٱلۡخَلۡقِ غَٰفِلِينَ
Nous avons créé au-dessus de vous sept cieux superposés, et jamais Nous n’avons été distrait de la création.
Fehlermeldung
AL-MU’MINÛN
Versnummer : 17
Français
Kopieren
Übersetzung kopieren
Kopieren des Verses mit der Übersetzung
Kopieren des Verses mit der Übersetzung und den Fußnoten
Fertig
Fehler
Sure:
AL-MU’MINÛN
Vers : 18
وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءَۢ بِقَدَرٖ فَأَسۡكَنَّـٰهُ فِي ٱلۡأَرۡضِۖ وَإِنَّا عَلَىٰ ذَهَابِۭ بِهِۦ لَقَٰدِرُونَ
Nous avons fait descendre du ciel une eau en quantité mesurée, que Nous avons gardée contenue sous terre. Mais de la faire disparaître Nous sommes tout aussi Capable.
Fehlermeldung
AL-MU’MINÛN
Versnummer : 18
Français
Kopieren
Übersetzung kopieren
Kopieren des Verses mit der Übersetzung
Kopieren des Verses mit der Übersetzung und den Fußnoten
Fertig
Fehler
Sure:
AL-MU’MINÛN
Vers : 19
فَأَنشَأۡنَا لَكُم بِهِۦ جَنَّـٰتٖ مِّن نَّخِيلٖ وَأَعۡنَٰبٖ لَّكُمۡ فِيهَا فَوَٰكِهُ كَثِيرَةٞ وَمِنۡهَا تَأۡكُلُونَ
Par (cette eau), Nous avons fait pousser pour vous des jardins de palmiers et de vignes où vous avez des fruits en abondance, dont vous mangez ;
Fehlermeldung
AL-MU’MINÛN
Versnummer : 19
Français
Kopieren
Übersetzung kopieren
Kopieren des Verses mit der Übersetzung
Kopieren des Verses mit der Übersetzung und den Fußnoten
Fertig
Fehler
Sure:
AL-MU’MINÛN
Vers : 20
وَشَجَرَةٗ تَخۡرُجُ مِن طُورِ سَيۡنَآءَ تَنۢبُتُ بِٱلدُّهۡنِ وَصِبۡغٖ لِّلۡأٓكِلِينَ
et un arbre qui pousse sur le Mont Sinaï, qui produit de l’huile qui sert de condiment à ceux qui en mangent.
Fehlermeldung
AL-MU’MINÛN
Versnummer : 20
Français
Kopieren
Übersetzung kopieren
Kopieren des Verses mit der Übersetzung
Kopieren des Verses mit der Übersetzung und den Fußnoten
Fertig
Fehler
Sure:
AL-MU’MINÛN
Vers : 21
وَإِنَّ لَكُمۡ فِي ٱلۡأَنۡعَٰمِ لَعِبۡرَةٗۖ نُّسۡقِيكُم مِّمَّا فِي بُطُونِهَا وَلَكُمۡ فِيهَا مَنَٰفِعُ كَثِيرَةٞ وَمِنۡهَا تَأۡكُلُونَ
Dans les bestiaux, il y a pour vous un enseignement. Nous vous abreuvons de ce qui se trouve dans leurs ventres. Vous y trouvez diverses utilités, et vous mangez (de leur viande).
Fehlermeldung
AL-MU’MINÛN
Versnummer : 21
Français
Kopieren
Übersetzung kopieren
Kopieren des Verses mit der Übersetzung
Kopieren des Verses mit der Übersetzung und den Fußnoten
Fertig
Fehler
Sure:
AL-MU’MINÛN
Vers : 22
وَعَلَيۡهَا وَعَلَى ٱلۡفُلۡكِ تُحۡمَلُونَ
Ils sont pour vous, tout comme les vaisseaux, des moyens de transport.
Fehlermeldung
AL-MU’MINÛN
Versnummer : 22
Français
Kopieren
Übersetzung kopieren
Kopieren des Verses mit der Übersetzung
Kopieren des Verses mit der Übersetzung und den Fußnoten
Fertig
Fehler
Sure:
AL-MU’MINÛN
Vers : 23
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوۡمِهِۦ فَقَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥٓۚ أَفَلَا تَتَّقُونَ
Nous envoyâmes Noé à son peuple : « Ô peuple mien ! dit-il. Adorez Allah, vous n’avez d’autre divinité que Lui. Ne (Le) craignez-vous donc pas ? »
Fehlermeldung
AL-MU’MINÛN
Versnummer : 23
Français
Kopieren
Übersetzung kopieren
Kopieren des Verses mit der Übersetzung
Kopieren des Verses mit der Übersetzung und den Fußnoten
Fertig
Fehler
Sure:
AL-MU’MINÛN
Vers : 24
فَقَالَ ٱلۡمَلَؤُاْ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦ مَا هَٰذَآ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُكُمۡ يُرِيدُ أَن يَتَفَضَّلَ عَلَيۡكُمۡ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَأَنزَلَ مَلَـٰٓئِكَةٗ مَّا سَمِعۡنَا بِهَٰذَا فِيٓ ءَابَآئِنَا ٱلۡأَوَّلِينَ
L’assemblée des notables parmi les mécréants de son peuple dirent : « Ce n’est là qu’un humain comme vous mais qui veut paraître meilleur que vous. Si Allah l’avait voulu, Il aurait fait descendre des Anges. [1] Nous n’avons entendu rien de pareil venant de nos premiers ancêtres.
1- Et non pas des hommes comme Messagers.
Fehlermeldung
AL-MU’MINÛN
Versnummer : 24
Français
Kopieren
Übersetzung kopieren
Kopieren des Verses mit der Übersetzung
Kopieren des Verses mit der Übersetzung und den Fußnoten
Fertig
Fehler
Sure:
AL-MU’MINÛN
Vers : 25
إِنۡ هُوَ إِلَّا رَجُلُۢ بِهِۦ جِنَّةٞ فَتَرَبَّصُواْ بِهِۦ حَتَّىٰ حِينٖ
Ce n’est en réalité qu’un homme possédé par les démons. Attendez voir pour quelque temps ce qui va lui arriver. »
Fehlermeldung
AL-MU’MINÛN
Versnummer : 25
Français
Kopieren
Übersetzung kopieren
Kopieren des Verses mit der Übersetzung
Kopieren des Verses mit der Übersetzung und den Fußnoten
Fertig
Fehler
Sure:
AL-MU’MINÛN
Vers : 26
قَالَ رَبِّ ٱنصُرۡنِي بِمَا كَذَّبُونِ
« Seigneur, dit-il, accorde-moi Ton soutien contre ceux qui me traitent de menteur ! »
Fehlermeldung
AL-MU’MINÛN
Versnummer : 26
Français
Kopieren
Übersetzung kopieren
Kopieren des Verses mit der Übersetzung
Kopieren des Verses mit der Übersetzung und den Fußnoten
Fertig
Fehler
Sure:
AL-MU’MINÛN
Vers : 27
فَأَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡهِ أَنِ ٱصۡنَعِ ٱلۡفُلۡكَ بِأَعۡيُنِنَا وَوَحۡيِنَا فَإِذَا جَآءَ أَمۡرُنَا وَفَارَ ٱلتَّنُّورُ فَٱسۡلُكۡ فِيهَا مِن كُلّٖ زَوۡجَيۡنِ ٱثۡنَيۡنِ وَأَهۡلَكَ إِلَّا مَن سَبَقَ عَلَيۡهِ ٱلۡقَوۡلُ مِنۡهُمۡۖ وَلَا تُخَٰطِبۡنِي فِي ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ إِنَّهُم مُّغۡرَقُونَ
C’est alors que Nous lui révélâmes : « Construis l’Arche sous Nos yeux et conformément à Notre révélation. Puis lorsque Notre commandement sera venu et que la fournaise se mettra à bouillonner, tu y embarqueras un couple de chaque espèce, les membres de ta famille - excepté ceux contre qui le verdict (divin) est déjà prononcé – et ne M’entretiens pas de ceux qui ont commis des injustices car ils seront bientôt noyés. »
Fehlermeldung
AL-MU’MINÛN
Versnummer : 27
Français
Kopieren
Übersetzung kopieren
Kopieren des Verses mit der Übersetzung
Kopieren des Verses mit der Übersetzung und den Fußnoten
Fertig
Fehler
Sure:
AL-MU’MINÛN
Vers : 28
فَإِذَا ٱسۡتَوَيۡتَ أَنتَ وَمَن مَّعَكَ عَلَى ٱلۡفُلۡكِ فَقُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي نَجَّىٰنَا مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ
Lorsque tu seras bien installé dans l’Arche, toi et ceux qui t’accompagneront, tu diras : « Toute louange est à Allah Qui nous a sauvés des gens injustes ! »
Fehlermeldung
AL-MU’MINÛN
Versnummer : 28
Français
Kopieren
Übersetzung kopieren
Kopieren des Verses mit der Übersetzung
Kopieren des Verses mit der Übersetzung und den Fußnoten
Fertig
Fehler
Sure:
AL-MU’MINÛN
Vers : 29
وَقُل رَّبِّ أَنزِلۡنِي مُنزَلٗا مُّبَارَكٗا وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلۡمُنزِلِينَ
Et tu diras : « Seigneur, veuille me faire aborder sur des rivages bénis, car Tu es Celui Qui guide vers les meilleurs rivages ! »
Fehlermeldung
AL-MU’MINÛN
Versnummer : 29
Français
Kopieren
Übersetzung kopieren
Kopieren des Verses mit der Übersetzung
Kopieren des Verses mit der Übersetzung und den Fußnoten
Fertig
Fehler
Sure:
AL-MU’MINÛN
Vers : 30
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ وَإِن كُنَّا لَمُبۡتَلِينَ
Il y a certes là des Signes et Nous ne faisons que mettre (les hommes) à l’épreuve.
Fehlermeldung
AL-MU’MINÛN
Versnummer : 30
Français
Kopieren
Übersetzung kopieren
Kopieren des Verses mit der Übersetzung
Kopieren des Verses mit der Übersetzung und den Fußnoten
Fertig
Fehler