Link zur vertonten Übersetzung
Link zur vertonten Übersetzung mit Koranrezitation

Sure: AL‑GHĀSHIYAH 

Vers : 1

هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلۡغَٰشِيَةِ

Has there reached you the report of the Overwhelming [event]?



Sure: AL‑GHĀSHIYAH 

Vers : 2

وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ خَٰشِعَةٌ

[Some] faces, thatDay, will be humbled,



Sure: AL‑GHĀSHIYAH 

Vers : 3

عَامِلَةٞ نَّاصِبَةٞ

Working [hard] and exhausted.[1]


1- Another accepted meaning is "They were working hard and exhausted," i.e., doing deeds during worldly life which did not benefit them since they were not accompanied by faith or done for the acceptance of AllŒh (subúŒnahu wa taÔŒlŒ).


Sure: AL‑GHĀSHIYAH 

Vers : 4

تَصۡلَىٰ نَارًا حَامِيَةٗ

They will [eter to] burn in an intensely hot Fire.



Sure: AL‑GHĀSHIYAH 

Vers : 5

تُسۡقَىٰ مِنۡ عَيۡنٍ ءَانِيَةٖ

They will be given drink from a boiling spring.



Sure: AL‑GHĀSHIYAH 

Vers : 6

لَّيۡسَ لَهُمۡ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٖ

For them there will be no food except from a poisonous, thorny plant



Sure: AL‑GHĀSHIYAH 

Vers : 7

لَّا يُسۡمِنُ وَلَا يُغۡنِي مِن جُوعٖ

Which neither nourishes nor avails against hunger.



Sure: AL‑GHĀSHIYAH 

Vers : 8

وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاعِمَةٞ

[Other] faces, that Day, will show pleasure.



Sure: AL‑GHĀSHIYAH 

Vers : 9

لِّسَعۡيِهَا رَاضِيَةٞ

With their effort [they are] satisfied



Sure: AL‑GHĀSHIYAH 

Vers : 10

فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ

In an elevated garden,



Sure: AL‑GHĀSHIYAH 

Vers : 11

لَّا تَسۡمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةٗ

Wherein they will hear no unsuitable speech.[1]


1- i.e., any insult, falsehood, immorality, idle or vain talk, etc.


Sure: AL‑GHĀSHIYAH 

Vers : 12

فِيهَا عَيۡنٞ جَارِيَةٞ

Within it is a flowing spring.



Sure: AL‑GHĀSHIYAH 

Vers : 13

فِيهَا سُرُرٞ مَّرۡفُوعَةٞ

Within it are couches raised high



Sure: AL‑GHĀSHIYAH 

Vers : 14

وَأَكۡوَابٞ مَّوۡضُوعَةٞ

And cups put in place



Sure: AL‑GHĀSHIYAH 

Vers : 15

وَنَمَارِقُ مَصۡفُوفَةٞ

And cushions lined up



Sure: AL‑GHĀSHIYAH 

Vers : 16

وَزَرَابِيُّ مَبۡثُوثَةٌ

And carpets spread around.



Sure: AL‑GHĀSHIYAH 

Vers : 17

أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلۡإِبِلِ كَيۡفَ خُلِقَتۡ

Then do they not look at the camels - how they are created?



Sure: AL‑GHĀSHIYAH 

Vers : 18

وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيۡفَ رُفِعَتۡ

And at the sky - how it is raised?



Sure: AL‑GHĀSHIYAH 

Vers : 19

وَإِلَى ٱلۡجِبَالِ كَيۡفَ نُصِبَتۡ

And at the mountains - how they are erected?



Sure: AL‑GHĀSHIYAH 

Vers : 20

وَإِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَيۡفَ سُطِحَتۡ

And at the earth - how it is spread out?



Sure: AL‑GHĀSHIYAH 

Vers : 21

فَذَكِّرۡ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٞ

So remind, [O Muúammad]; you are only a reminder.



Sure: AL‑GHĀSHIYAH 

Vers : 22

لَّسۡتَ عَلَيۡهِم بِمُصَيۡطِرٍ

You are not over them a controller.



Sure: AL‑GHĀSHIYAH 

Vers : 23

إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ

However, he who turns away and disbelieves



Sure: AL‑GHĀSHIYAH 

Vers : 24

فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَكۡبَرَ

Then AllŒh will punish him with the greatest punishment.



Sure: AL‑GHĀSHIYAH 

Vers : 25

إِنَّ إِلَيۡنَآ إِيَابَهُمۡ

Indeed, to Us is their return.



Sure: AL‑GHĀSHIYAH 

Vers : 26

ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا حِسَابَهُم

Then indeed, upon Us is their account.