Link zur vertonten Übersetzung mit Koranrezitation
Sure:
AT-TAKWEER
Vers : 1
إِذَا ٱلشَّمۡسُ كُوِّرَتۡ
When the sun is wrapped up [in darkness]
Fehlermeldung
Kopieren
Fertig
Fehler
Teilnahme :
Sure:
AT-TAKWEER
Vers : 2
وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتۡ
And when the stars fall, dispersing,
Fehlermeldung
Kopieren
Fertig
Fehler
Teilnahme :
Sure:
AT-TAKWEER
Vers : 3
وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ سُيِّرَتۡ
And when the mountains are removed
Fehlermeldung
Kopieren
Fertig
Fehler
Teilnahme :
Sure:
AT-TAKWEER
Vers : 4
وَإِذَا ٱلۡعِشَارُ عُطِّلَتۡ
And when full-term she-camels[1] are neglected
1- Those ten months pregnant and nearing delivery. This verse alludes to distraction from the most valued of possessions.
Fehlermeldung
Kopieren
Fertig
Fehler
Teilnahme :
Sure:
AT-TAKWEER
Vers : 5
وَإِذَا ٱلۡوُحُوشُ حُشِرَتۡ
And when the wild beasts are gathered
Fehlermeldung
Kopieren
Fertig
Fehler
Teilnahme :
Sure:
AT-TAKWEER
Vers : 6
وَإِذَا ٱلۡبِحَارُ سُجِّرَتۡ
And when the seas are filled with flame[1]
1- Or "when the seas have overflowed [into each other]."
Fehlermeldung
Kopieren
Fertig
Fehler
Teilnahme :
Sure:
AT-TAKWEER
Vers : 7
وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتۡ
And when the souls are paired[1]
1- With another like soul. It can also mean "joined" (with their groups or sects).
Fehlermeldung
Kopieren
Fertig
Fehler
Teilnahme :
Sure:
AT-TAKWEER
Vers : 8
وَإِذَا ٱلۡمَوۡءُۥدَةُ سُئِلَتۡ
And when the girl [who was] buried alive is asked
Fehlermeldung
Kopieren
Fertig
Fehler
Teilnahme :
Sure:
AT-TAKWEER
Vers : 9
بِأَيِّ ذَنۢبٖ قُتِلَتۡ
For what sin she was killed
Fehlermeldung
Kopieren
Fertig
Fehler
Teilnahme :
Sure:
AT-TAKWEER
Vers : 10
وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتۡ
And when the pages[1] are spread [i.e., made public]
1- On which are recorded the deeds of all people.
Fehlermeldung
Kopieren
Fertig
Fehler
Teilnahme :
Sure:
AT-TAKWEER
Vers : 11
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتۡ
And when the sky is stripped away
Fehlermeldung
Kopieren
Fertig
Fehler
Teilnahme :
Sure:
AT-TAKWEER
Vers : 12
وَإِذَا ٱلۡجَحِيمُ سُعِّرَتۡ
And when Hellfire is set ablaze
Fehlermeldung
Kopieren
Fertig
Fehler
Teilnahme :
Sure:
AT-TAKWEER
Vers : 13
وَإِذَا ٱلۡجَنَّةُ أُزۡلِفَتۡ
And when Paradise is brought near,
Fehlermeldung
Kopieren
Fertig
Fehler
Teilnahme :
Sure:
AT-TAKWEER
Vers : 14
عَلِمَتۡ نَفۡسٞ مَّآ أَحۡضَرَتۡ
A soul will [then] know what it has brought [with it].[1]
1- i.e., all of one's deeds from worldly life, which have accompanied the soul to the Hereafter.
Fehlermeldung
Kopieren
Fertig
Fehler
Teilnahme :
Sure:
AT-TAKWEER
Vers : 15
فَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلۡخُنَّسِ
So I swear by the retreating stars –
Fehlermeldung
Kopieren
Fertig
Fehler
Teilnahme :
Sure:
AT-TAKWEER
Vers : 16
ٱلۡجَوَارِ ٱلۡكُنَّسِ
Those that run [their courses] and disappear [i.e., set]
Fehlermeldung
Kopieren
Fertig
Fehler
Teilnahme :
Sure:
AT-TAKWEER
Vers : 17
وَٱلَّيۡلِ إِذَا عَسۡعَسَ
And by the night as it closes in[1]
1- An alternative meaning is "as it departs."
Fehlermeldung
Kopieren
Fertig
Fehler
Teilnahme :
Sure:
AT-TAKWEER
Vers : 18
وَٱلصُّبۡحِ إِذَا تَنَفَّسَ
And by the dawn when it breathes [i.e., stirs]
Fehlermeldung
Kopieren
Fertig
Fehler
Teilnahme :
Sure:
AT-TAKWEER
Vers : 19
إِنَّهُۥ لَقَوۡلُ رَسُولٖ كَرِيمٖ
[That] indeed, it [i.e., the QurÕŒn] is a word [conveyed by] a noble messenger [i.e., Gabriel]
Fehlermeldung
Kopieren
Fertig
Fehler
Teilnahme :
Sure:
AT-TAKWEER
Vers : 20
ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي ٱلۡعَرۡشِ مَكِينٖ
[Who is] possessed of power and with the Owner of the Throne, secure [in position],
Fehlermeldung
Kopieren
Fertig
Fehler
Teilnahme :
Sure:
AT-TAKWEER
Vers : 21
مُّطَاعٖ ثَمَّ أَمِينٖ
Obeyed there [in the heavens] and trustworthy.
Fehlermeldung
Kopieren
Fertig
Fehler
Teilnahme :
Sure:
AT-TAKWEER
Vers : 22
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجۡنُونٖ
And your companion [i.e., Prophet Muúammad () ] is not [at all] mad.[1]
1- Literally, "possessed by jinn."
Fehlermeldung
Kopieren
Fertig
Fehler
Teilnahme :
Sure:
AT-TAKWEER
Vers : 23
وَلَقَدۡ رَءَاهُ بِٱلۡأُفُقِ ٱلۡمُبِينِ
And he has already seen him [i.e., Gabriel] in the clear horizon.[1]
1- i.e., the eastern horizon, where the sun rises. See footnote to 53:6
Fehlermeldung
Kopieren
Fertig
Fehler
Teilnahme :
Sure:
AT-TAKWEER
Vers : 24
وَمَا هُوَ عَلَى ٱلۡغَيۡبِ بِضَنِينٖ
And he [i.e., Muúammad ()] is not a withholder of [knowledge of] the unseen.[1]
1- Prophet Muúammad () did not withhold that knowledge of the unseen which AllŒh had revealed to him in the QurÕŒn.
Fehlermeldung
Kopieren
Fertig
Fehler
Teilnahme :
Sure:
AT-TAKWEER
Vers : 25
وَمَا هُوَ بِقَوۡلِ شَيۡطَٰنٖ رَّجِيمٖ
And it [i.e., the QurÕŒn] is not the word of a devil, expelled [from the heavens].
Fehlermeldung
Kopieren
Fertig
Fehler
Teilnahme :
Sure:
AT-TAKWEER
Vers : 26
فَأَيۡنَ تَذۡهَبُونَ
So where are you going?[1]
1- In your denial of the QurÕŒn and in your accusations against the Prophet (). The meaning is essentially "Surely, you have strayed far from AllŒh's path."
Fehlermeldung
Kopieren
Fertig
Fehler
Teilnahme :
Sure:
AT-TAKWEER
Vers : 27
إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ
It is not except a reminder to the worlds
Fehlermeldung
Kopieren
Fertig
Fehler
Teilnahme :
Sure:
AT-TAKWEER
Vers : 28
لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَسۡتَقِيمَ
For whoever wills among you to take a right course.