Link zur vertonten Übersetzung
Link zur vertonten Übersetzung mit Koranrezitation

Sure: AṢ-ṢĀFFĀT 

Vers : 31

فَحَقَّ عَلَيۡنَا قَوۡلُ رَبِّنَآۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ

So the word [i.e., decree] of our Lord has come into effect upon us; indeed, we will taste [punishment].



Sure: AṢ-ṢĀFFĀT 

Vers : 32

فَأَغۡوَيۡنَٰكُمۡ إِنَّا كُنَّا غَٰوِينَ

And we led you to deviation; indeed, we were deviators."



Sure: AṢ-ṢĀFFĀT 

Vers : 33

فَإِنَّهُمۡ يَوۡمَئِذٖ فِي ٱلۡعَذَابِ مُشۡتَرِكُونَ

So indeed they, that Day, will be sharing in the punishment.



Sure: AṢ-ṢĀFFĀT 

Vers : 34

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ

Indeed, that is how We deal with the criminals.



Sure: AṢ-ṢĀFFĀT 

Vers : 35

إِنَّهُمۡ كَانُوٓاْ إِذَا قِيلَ لَهُمۡ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسۡتَكۡبِرُونَ

Indeed they, when it was said to them, "There is no deity but AllŒh," were arrogant



Sure: AṢ-ṢĀFFĀT 

Vers : 36

وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓاْ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٖ مَّجۡنُونِۭ

And were saying, "Are we to leave our gods for a mad poet?"



Sure: AṢ-ṢĀFFĀT 

Vers : 37

بَلۡ جَآءَ بِٱلۡحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

Rather, he [i.e., the Prophet ()] has come with the truth and confirmed the [previous] messengers.



Sure: AṢ-ṢĀFFĀT 

Vers : 38

إِنَّكُمۡ لَذَآئِقُواْ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡأَلِيمِ

Indeed, you [disbelievers] will be tasters of the painful punishment,



Sure: AṢ-ṢĀFFĀT 

Vers : 39

وَمَا تُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

And you will not be recompensed except for what you used to do



Sure: AṢ-ṢĀFFĀT 

Vers : 40

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ

But not the chosen servants of AllŒh.



Sure: AṢ-ṢĀFFĀT 

Vers : 41

أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ رِزۡقٞ مَّعۡلُومٞ

Those will have a provision determined



Sure: AṢ-ṢĀFFĀT 

Vers : 42

فَوَٰكِهُ وَهُم مُّكۡرَمُونَ

Fruits;[1] and they will be honored


1- Meaning everything delicious.


Sure: AṢ-ṢĀFFĀT 

Vers : 43

فِي جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ

In gardens of pleasure



Sure: AṢ-ṢĀFFĀT 

Vers : 44

عَلَىٰ سُرُرٖ مُّتَقَٰبِلِينَ

On thrones facing one another.



Sure: AṢ-ṢĀFFĀT 

Vers : 45

يُطَافُ عَلَيۡهِم بِكَأۡسٖ مِّن مَّعِينِۭ

There will be circulated among them a cup [of wine] from a flowing spring,



Sure: AṢ-ṢĀFFĀT 

Vers : 46

بَيۡضَآءَ لَذَّةٖ لِّلشَّـٰرِبِينَ

White and delicious to the drinkers;



Sure: AṢ-ṢĀFFĀT 

Vers : 47

لَا فِيهَا غَوۡلٞ وَلَا هُمۡ عَنۡهَا يُنزَفُونَ

No bad effect is there in it, nor from it will they be intoxicated.



Sure: AṢ-ṢĀFFĀT 

Vers : 48

وَعِندَهُمۡ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ عِينٞ

And with them will be women limiting [their] glances,[1] with large, [beautiful] eyes,


1- i.e., chaste and modest, looking only at their mates.


Sure: AṢ-ṢĀFFĀT 

Vers : 49

كَأَنَّهُنَّ بَيۡضٞ مَّكۡنُونٞ

As if they were [delicate] eggs, well-protected.



Sure: AṢ-ṢĀFFĀT 

Vers : 50

فَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ

And they will approach one another, inquiring of each other.



Sure: AṢ-ṢĀFFĀT 

Vers : 51

قَالَ قَآئِلٞ مِّنۡهُمۡ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٞ

A speaker among them will say, "Indeed, I had a companion [on earth].



Sure: AṢ-ṢĀFFĀT 

Vers : 52

يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلۡمُصَدِّقِينَ

Who would say, 'Are you indeed of those who believe



Sure: AṢ-ṢĀFFĀT 

Vers : 53

أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ

That when we have died and become dust and bones, we will indeed be recompensed?'"



Sure: AṢ-ṢĀFFĀT 

Vers : 54

قَالَ هَلۡ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ

He will say,[1] "Would you [care to] look?"


1- To his companions in Paradise.


Sure: AṢ-ṢĀFFĀT 

Vers : 55

فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِي سَوَآءِ ٱلۡجَحِيمِ

And he will look and see him[1] in the midst of the Hellfire.


1- The companion who had tried to dissuade him from belief on earth.


Sure: AṢ-ṢĀFFĀT 

Vers : 56

قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرۡدِينِ

He will say, "By AllŒh, you almost ruined me.



Sure: AṢ-ṢĀFFĀT 

Vers : 57

وَلَوۡلَا نِعۡمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ ٱلۡمُحۡضَرِينَ

If not for the favor of my Lord, I would have been of those brought in [to Hell].



Sure: AṢ-ṢĀFFĀT 

Vers : 58

أَفَمَا نَحۡنُ بِمَيِّتِينَ

Then, are we not to die



Sure: AṢ-ṢĀFFĀT 

Vers : 59

إِلَّا مَوۡتَتَنَا ٱلۡأُولَىٰ وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ

Except for our first death, and we will not be punished?"



Sure: AṢ-ṢĀFFĀT 

Vers : 60

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ

Indeed, this is the great attainment.