Sure: ASSWAAFFAAT 

Vers : 31

فَحَقَّ عَلَيۡنَا قَوۡلُ رَبِّنَآۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ

Basi hukumu ya Mola wetu Mlezi imekwisha tuthibitikia. Hakika bila ya shaka tutaonja tu adhabu



Sure: ASSWAAFFAAT 

Vers : 32

فَأَغۡوَيۡنَٰكُمۡ إِنَّا كُنَّا غَٰوِينَ

Tulikupotezeni kwasababu sisi wenyewe tulikuwa wapotovu



Sure: ASSWAAFFAAT 

Vers : 33

فَإِنَّهُمۡ يَوۡمَئِذٖ فِي ٱلۡعَذَابِ مُشۡتَرِكُونَ

Basi wao kwa hakika siku hiyo watashirikiana katika adhabu pamoja



Sure: ASSWAAFFAAT 

Vers : 34

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ

Hivyo ndivyo tutakavyo wafanyia wakosefu



Sure: ASSWAAFFAAT 

Vers : 35

إِنَّهُمۡ كَانُوٓاْ إِذَا قِيلَ لَهُمۡ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسۡتَكۡبِرُونَ

Wao walipo kuwa wakiambiwa La ilaha illa ‘LLahu Hapana mungu ila Allah tu, wanafanya kiburi



Sure: ASSWAAFFAAT 

Vers : 36

وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓاْ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٖ مَّجۡنُونِۭ

Na wakisema: Hivyo sisi tuiache miungu yetu kwa ajili ya huyu mtunga mashairi mwendawazimu?



Sure: ASSWAAFFAAT 

Vers : 37

بَلۡ جَآءَ بِٱلۡحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

Bali huyu amekuja kwa Haki, na amewasadikisha Mitume



Sure: ASSWAAFFAAT 

Vers : 38

إِنَّكُمۡ لَذَآئِقُواْ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡأَلِيمِ

Hakika nyinyi bila ya shaka mtaionja adhabu chungu



Sure: ASSWAAFFAAT 

Vers : 39

وَمَا تُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

Wala hamlipwi ila hayo mliyo kuwa mkiyafanya



Sure: ASSWAAFFAAT 

Vers : 40

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ

Isipo kuwa waja wa Allah walio chaguliwa



Sure: ASSWAAFFAAT 

Vers : 41

أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ رِزۡقٞ مَّعۡلُومٞ

Hao ndio watakao pata riziki maalumu,



Sure: ASSWAAFFAAT 

Vers : 42

فَوَٰكِهُ وَهُم مُّكۡرَمُونَ

Matunda, nao wataheshimiwa



Sure: ASSWAAFFAAT 

Vers : 43

فِي جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ

Katika Bustani za neema



Sure: ASSWAAFFAAT 

Vers : 44

عَلَىٰ سُرُرٖ مُّتَقَٰبِلِينَ

Wako juu ya viti wanatazamana



Sure: ASSWAAFFAAT 

Vers : 45

يُطَافُ عَلَيۡهِم بِكَأۡسٖ مِّن مَّعِينِۭ

Wanazungushiwa kikombe chenye kinywaji cha chemchem



Sure: ASSWAAFFAAT 

Vers : 46

بَيۡضَآءَ لَذَّةٖ لِّلشَّـٰرِبِينَ

Kinywaji cheupe, kitamu kwa wanywao



Sure: ASSWAAFFAAT 

Vers : 47

لَا فِيهَا غَوۡلٞ وَلَا هُمۡ عَنۡهَا يُنزَفُونَ

Hakina madhara, wala hakiwaleweshi



Sure: ASSWAAFFAAT 

Vers : 48

وَعِندَهُمۡ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ عِينٞ

Na watakuwa nao wanawake wenye macho ya staha mazuri



Sure: ASSWAAFFAAT 

Vers : 49

كَأَنَّهُنَّ بَيۡضٞ مَّكۡنُونٞ

Hao wanawake kama mayai yaliyo hifadhika



Sure: ASSWAAFFAAT 

Vers : 50

فَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ

Waingie kuulizana wenyewe kwa wenyewe



Sure: ASSWAAFFAAT 

Vers : 51

قَالَ قَآئِلٞ مِّنۡهُمۡ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٞ

Aseme msemaji mmoja miongoni mwao: Hakika mimi nalikuwa na rafiki



Sure: ASSWAAFFAAT 

Vers : 52

يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلۡمُصَدِّقِينَ

Aliye kuwa akinambia: Hivyo wewe ni katika wanao sadiki



Sure: ASSWAAFFAAT 

Vers : 53

أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ

Ati tukisha kufa tukawa udongo na mifupa, ndio tutalipwa na kuhesabiwa?



Sure: ASSWAAFFAAT 

Vers : 54

قَالَ هَلۡ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ

Atasema: Je! Nyie mnawaona?



Sure: ASSWAAFFAAT 

Vers : 55

فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِي سَوَآءِ ٱلۡجَحِيمِ

Basi atachungulia amwone katikati ya Jahannamu



Sure: ASSWAAFFAAT 

Vers : 56

قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرۡدِينِ

Atasema: Wallahi! Ulikaribia kunipoteza



Sure: ASSWAAFFAAT 

Vers : 57

وَلَوۡلَا نِعۡمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ ٱلۡمُحۡضَرِينَ

Na lau kuwa si neema ya Mola wangu Mlezi bila ya shaka ningelikuwa miongoni mwa walio hudhurishwa



Sure: ASSWAAFFAAT 

Vers : 58

أَفَمَا نَحۡنُ بِمَيِّتِينَ

Je! Sisi hatutakufa,



Sure: ASSWAAFFAAT 

Vers : 59

إِلَّا مَوۡتَتَنَا ٱلۡأُولَىٰ وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ

Isipo kuwa kifo chetu cha kwanza? Wala sisi hatutaadhibiwa



Sure: ASSWAAFFAAT 

Vers : 60

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ

Hakika huku bila ya shaka ndiko kufuzu kukubwa