1- - Gemeint ist der Prophet (sa), als ihn der gläubige Blinde ʿAbdullāh ibn ʾUmm Maktūm aufsuchte, um den Islam zu lernen und sich der Prophet (sa) lieber mit den einflussreichen Mekkanern treffen wollte, um sie für den Islam zu gewinnen.
Fehlermeldung
Kopieren
Fertig
Fehler
Teilnahme :
Sure:
Die Sure ʿAbasa
Vers : 2
أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ
als der Blinde zu ihm kam
Fehlermeldung
Kopieren
Fertig
Fehler
Teilnahme :
Sure:
Die Sure ʿAbasa
Vers : 3
وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
Und woher willst Du es wissen, vielleicht wollte er sich läutern
Fehlermeldung
Kopieren
Fertig
Fehler
Teilnahme :
Sure:
Die Sure ʿAbasa
Vers : 4
أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ
oder sich ermahnen, sodass ihm die Ermahnung nütze
Fehlermeldung
Kopieren
Fertig
Fehler
Teilnahme :
Sure:
Die Sure ʿAbasa
Vers : 5
أَمَّا مَنِ ٱسۡتَغۡنَىٰ
Wer sich jedoch unabhängig wähnt,
Fehlermeldung
Kopieren
Fertig
Fehler
Teilnahme :
Sure:
Die Sure ʿAbasa
Vers : 6
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
dem widmest Du Dich,
Fehlermeldung
Kopieren
Fertig
Fehler
Teilnahme :
Sure:
Die Sure ʿAbasa
Vers : 7
وَمَا عَلَيۡكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
und es kümmert Dich nicht, dass er sich nicht läutert
Fehlermeldung
Kopieren
Fertig
Fehler
Teilnahme :
Sure:
Die Sure ʿAbasa
Vers : 8
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسۡعَىٰ
Und wer herbeieilt
Fehlermeldung
Kopieren
Fertig
Fehler
Teilnahme :
Sure:
Die Sure ʿAbasa
Vers : 9
وَهُوَ يَخۡشَىٰ
und dabei ehrfüchtig ist,
Fehlermeldung
Kopieren
Fertig
Fehler
Teilnahme :
Sure:
Die Sure ʿAbasa
Vers : 10
فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ
von dem kehrst Du Dich ab!
Fehlermeldung
Kopieren
Fertig
Fehler
Teilnahme :
Sure:
Die Sure ʿAbasa
Vers : 11
كَلَّآ إِنَّهَا تَذۡكِرَةٞ
Doch nein! Es[1] ist gewiss eine Ermahnung,
1- - Gemeint ist entweder das bisher Erwähnte oder der Koran.
Fehlermeldung
Kopieren
Fertig
Fehler
Teilnahme :
Sure:
Die Sure ʿAbasa
Vers : 12
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
wer also will, erwähnt es
Fehlermeldung
Kopieren
Fertig
Fehler
Teilnahme :
Sure:
Die Sure ʿAbasa
Vers : 13
فِي صُحُفٖ مُّكَرَّمَةٖ
(Der Koran ist) in gewürdigten Seiten,
Fehlermeldung
Kopieren
Fertig
Fehler
Teilnahme :
Sure:
Die Sure ʿAbasa
Vers : 14
مَّرۡفُوعَةٖ مُّطَهَّرَةِۭ
erhaben und geläutert,
Fehlermeldung
Kopieren
Fertig
Fehler
Teilnahme :
Sure:
Die Sure ʿAbasa
Vers : 15
بِأَيۡدِي سَفَرَةٖ
in[1] den Händen von Reisenden
1- - Alternativ: „durch die Hände“, beide Deutungen sind möglich.
Fehlermeldung
Kopieren
Fertig
Fehler
Teilnahme :
Sure:
Die Sure ʿAbasa
Vers : 16
كِرَامِۭ بَرَرَةٖ
und edlen Frommen (Engeln)
Fehlermeldung
Kopieren
Fertig
Fehler
Teilnahme :
Sure:
Die Sure ʿAbasa
Vers : 17
قُتِلَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَآ أَكۡفَرَهُۥ
Dem Tod geweiht ist der Mensch, wie leugnerisch er (doch) ist!
Fehlermeldung
Kopieren
Fertig
Fehler
Teilnahme :
Sure:
Die Sure ʿAbasa
Vers : 18
مِنۡ أَيِّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥ
Woraus erschuf Er ihn (denn)?
Fehlermeldung
Kopieren
Fertig
Fehler
Teilnahme :
Sure:
Die Sure ʿAbasa
Vers : 19
مِن نُّطۡفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
Aus einem Samentropfen erschuf Er ihn und bestimmte sogleich sein Maß.[1]
1- - Damit kann sowohl das Maß seiner Glieder als auch das Maß an göttlicher Versorgung gemeint sein.
Fehlermeldung
Kopieren
Fertig
Fehler
Teilnahme :
Sure:
Die Sure ʿAbasa
Vers : 20
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
Den Weg erleichterte Er ihm sodann
Fehlermeldung
Kopieren
Fertig
Fehler
Teilnahme :
Sure:
Die Sure ʿAbasa
Vers : 21
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقۡبَرَهُۥ
Dann ließ Er ihn sterben und zu Grabe tragen
Fehlermeldung
Kopieren
Fertig
Fehler
Teilnahme :
Sure:
Die Sure ʿAbasa
Vers : 22
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
Anschließend wird Er ihn, wenn Er will, auferwecken