Sure: Die Sure al-Mursalāt

Vers : 1

وَٱلۡمُرۡسَلَٰتِ عُرۡفٗا

Bei den scharenweisen Entsandten,[1]


1- - Zu den Versen 14 nennen bereits die Prophetengefährten mehrere Deutungen: Es können die Engel oder die Winde gemeint sein.


Sure: Die Sure al-Mursalāt

Vers : 2

فَٱلۡعَٰصِفَٰتِ عَصۡفٗا

sodann tosend Brausenden,



Sure: Die Sure al-Mursalāt

Vers : 3

وَٱلنَّـٰشِرَٰتِ نَشۡرٗا

bei den sich weit Verbreitenden,



Sure: Die Sure al-Mursalāt

Vers : 4

فَٱلۡفَٰرِقَٰتِ فَرۡقٗا

sodann klar Trennenden[1]


1- - Bezogen auf die Engel bedeutet dies, dass die Offenbarung, die sie übermitteln, zwischen Wahrheit und Lüge trennt. Eine andere Deutung zu den Trennenden bezieht sich sogar direkt auf die Koranverse. Bezogen auf die Winde bedeutet dies, dass sie sich trennen und überall verteilen.


Sure: Die Sure al-Mursalāt

Vers : 5

فَٱلۡمُلۡقِيَٰتِ ذِكۡرًا

und sogleich eine Ermahnung Herabbringenden,



Sure: Die Sure al-Mursalāt

Vers : 6

عُذۡرًا أَوۡ نُذۡرًا

als Entschuldigung oder Warnung!



Sure: Die Sure al-Mursalāt

Vers : 7

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٞ

Was Euch angedroht wird, wird gewiss geschehen!



Sure: Die Sure al-Mursalāt

Vers : 8

فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتۡ

Wenn alsdann die Sterne ausgelöscht werden,



Sure: Die Sure al-Mursalāt

Vers : 9

وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتۡ

wenn die Himmel geöffnet werden,



Sure: Die Sure al-Mursalāt

Vers : 10

وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ نُسِفَتۡ

wenn die Berge hinweggeblasen werden



Sure: Die Sure al-Mursalāt

Vers : 11

وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتۡ

und wenn die Zeit der Gesandten kommt,



Sure: Die Sure al-Mursalāt

Vers : 12

لِأَيِّ يَوۡمٍ أُجِّلَتۡ

für welchen Tag wurde dies aufgeschoben?



Sure: Die Sure al-Mursalāt

Vers : 13

لِيَوۡمِ ٱلۡفَصۡلِ

Für den Tag der Entscheidung



Sure: Die Sure al-Mursalāt

Vers : 14

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ

Und woher willst Du wissen, was der Tag der Entscheidung ist?



Sure: Die Sure al-Mursalāt

Vers : 15

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

Wehe an jenem Tag den Leugnern!



Sure: Die Sure al-Mursalāt

Vers : 16

أَلَمۡ نُهۡلِكِ ٱلۡأَوَّلِينَ

Haben Wir denn nicht (schon) die ersten (Menschen) vernichtet?



Sure: Die Sure al-Mursalāt

Vers : 17

ثُمَّ نُتۡبِعُهُمُ ٱلۡأٓخِرِينَ

Sodann lassen Wir ihnen die letzten folgen?



Sure: Die Sure al-Mursalāt

Vers : 18

كَذَٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ

So verfahren Wir auch mit den Verbrechern



Sure: Die Sure al-Mursalāt

Vers : 19

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

Wehe an jenem Tag den Leugnern!



Sure: Die Sure al-Mursalāt

Vers : 20

أَلَمۡ نَخۡلُقكُّم مِّن مَّآءٖ مَّهِينٖ

Haben Wir Euch nicht aus einer schnöden Flüssigkeit erschaffen,



Sure: Die Sure al-Mursalāt

Vers : 21

فَجَعَلۡنَٰهُ فِي قَرَارٖ مَّكِينٍ

die Wir sogleich an einem festen Ort (die Gebärmutter) brachten,



Sure: Die Sure al-Mursalāt

Vers : 22

إِلَىٰ قَدَرٖ مَّعۡلُومٖ

bis zu einer bekannten Zeit?



Sure: Die Sure al-Mursalāt

Vers : 23

فَقَدَرۡنَا فَنِعۡمَ ٱلۡقَٰدِرُونَ

Und so sind Wir fähig, und was für trefflich Fähige Wir sind!



Sure: Die Sure al-Mursalāt

Vers : 24

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

Wehe an jenem Tag den Leugnern!



Sure: Die Sure al-Mursalāt

Vers : 25

أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ كِفَاتًا

Haben Wir die Erde nicht zu einer alles Vereinenden gemacht



Sure: Die Sure al-Mursalāt

Vers : 26

أَحۡيَآءٗ وَأَمۡوَٰتٗا

für die Lebenden und die Toten?



Sure: Die Sure al-Mursalāt

Vers : 27

وَجَعَلۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ شَٰمِخَٰتٖ وَأَسۡقَيۡنَٰكُم مَّآءٗ فُرَاتٗا

Und schufen Wir darin nicht jäh verankerte (Berge) und gaben Wir Euch nicht süßes Wasser?



Sure: Die Sure al-Mursalāt

Vers : 28

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

Wehe an jenem Tag den Leugnern!



Sure: Die Sure al-Mursalāt

Vers : 29

ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ

Geht nun zu dem Ort, den Ihr stets verleugnet!



Sure: Die Sure al-Mursalāt

Vers : 30

ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ ظِلّٖ ذِي ثَلَٰثِ شُعَبٖ

Geht zu einem Schatten mit drei Säulen,