Sure: Die Sure al-ʿĀdiyāt

Vers : 1

وَٱلۡعَٰدِيَٰتِ ضَبۡحٗا

Bei den schnaubend Galoppierenden,



Sure: Die Sure al-ʿĀdiyāt

Vers : 2

فَٱلۡمُورِيَٰتِ قَدۡحٗا

sodann Funken Stiebenden,



Sure: Die Sure al-ʿĀdiyāt

Vers : 3

فَٱلۡمُغِيرَٰتِ صُبۡحٗا

sogleich früh Anstürmenden,



Sure: Die Sure al-ʿĀdiyāt

Vers : 4

فَأَثَرۡنَ بِهِۦ نَقۡعٗا

worauf sie Staub aufwirbeln,



Sure: Die Sure al-ʿĀdiyāt

Vers : 5

فَوَسَطۡنَ بِهِۦ جَمۡعًا

und in die Menge eindringen!



Sure: Die Sure al-ʿĀdiyāt

Vers : 6

إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لِرَبِّهِۦ لَكَنُودٞ

Der Mensch ist gewiss gegenüber seinem Herrn sehr undankbar,



Sure: Die Sure al-ʿĀdiyāt

Vers : 7

وَإِنَّهُۥ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٞ

und er ist gewiss darüber Zeuge



Sure: Die Sure al-ʿĀdiyāt

Vers : 8

وَإِنَّهُۥ لِحُبِّ ٱلۡخَيۡرِ لَشَدِيدٌ

Und er liebt das Gut ja so sehr



Sure: Die Sure al-ʿĀdiyāt

Vers : 9

۞أَفَلَا يَعۡلَمُ إِذَا بُعۡثِرَ مَا فِي ٱلۡقُبُورِ

Weiß er denn, (was geschieht), wenn aufgewühlt wird, was in den Gräbern schlummert?



Sure: Die Sure al-ʿĀdiyāt

Vers : 10

وَحُصِّلَ مَا فِي ٱلصُّدُورِ

Und zusammengetragen wird, was in den Herzen (verborgen) ist?



Sure: Die Sure al-ʿĀdiyāt

Vers : 11

إِنَّ رَبَّهُم بِهِمۡ يَوۡمَئِذٖ لَّخَبِيرُۢ

Ihr Herr weiß ja über sie an jenem Tag[1] genau Bescheid


1- - Allah weiß immer, was sie tun, doch wird dies hier betont, damit niemand meint, etwas könne bei der Abrechnung vergessen werden.