Sure: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

Vers : 181

۞أَوۡفُواْ ٱلۡكَيۡلَ وَلَا تَكُونُواْ مِنَ ٱلۡمُخۡسِرِينَ

Messt beim Hohlmaß großzügig ab und seid keine Eichfälscher!



Sure: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

Vers : 182

وَزِنُواْ بِٱلۡقِسۡطَاسِ ٱلۡمُسۡتَقِيمِ

Und wiegt mit dem gerechten Maß!



Sure: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

Vers : 183

وَلَا تَبۡخَسُواْ ٱلنَّاسَ أَشۡيَآءَهُمۡ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ

Enthaltet den Menschen nicht ihre Sachen vor und richtet auf Erden kein Unheil an!



Sure: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

Vers : 184

وَٱتَّقُواْ ٱلَّذِي خَلَقَكُمۡ وَٱلۡجِبِلَّةَ ٱلۡأَوَّلِينَ

Und fürchtet den, der Euch und die ersten Generationen erschuf!“



Sure: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

Vers : 185

قَالُوٓاْ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلۡمُسَحَّرِينَ

Sie sagten: „Du bist doch nur einer der Verhexten!



Sure: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

Vers : 186

وَمَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ

Du bist doch nur ein Mensch wie wir. Und wir glauben, dass Du ein Lügner bist!



Sure: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

Vers : 187

فَأَسۡقِطۡ عَلَيۡنَا كِسَفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ

So lass doch den Himmel über uns in Stücken herabstürzen, wenn Du denn die Wahrheit sagst!“



Sure: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

Vers : 188

قَالَ رَبِّيٓ أَعۡلَمُ بِمَا تَعۡمَلُونَ

Er sagte: „Mein Herr weiß am besten, was Ihr tut!“



Sure: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

Vers : 189

فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمۡ عَذَابُ يَوۡمِ ٱلظُّلَّةِۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٍ

Und so verleugneten sie ihn, also ergriff sie die Pein des Tages der finsteren Wolke. Es war die Pein eines gewaltigen Tages



Sure: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

Vers : 190

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ

Darin ist gewiss ein Zeichen, doch die meisten unter ihnen waren nicht gläubig



Sure: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

Vers : 191

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

Und Dein Herr ist ganz gewiss der Ehrwürdige und Barmherzige



Sure: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

Vers : 192

وَإِنَّهُۥ لَتَنزِيلُ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Und er (der Koran) ist wahrhaftig das vom Herrn der Welt Herabgesandte,



Sure: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

Vers : 193

نَزَلَ بِهِ ٱلرُّوحُ ٱلۡأَمِينُ

mit ihm kam der vertrauenswürdige Geist (Gabriel) herab,



Sure: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

Vers : 194

عَلَىٰ قَلۡبِكَ لِتَكُونَ مِنَ ٱلۡمُنذِرِينَ

zu Deinem Herzen, damit Du (Muhammad) einer der Warner seist,



Sure: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

Vers : 195

بِلِسَانٍ عَرَبِيّٖ مُّبِينٖ

in deutlicher arabischer Sprache



Sure: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

Vers : 196

وَإِنَّهُۥ لَفِي زُبُرِ ٱلۡأَوَّلِينَ

Und er (der Koran) ist bereits in den ersten Offenbarungsschriften (erwähnt)



Sure: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

Vers : 197

أَوَلَمۡ يَكُن لَّهُمۡ ءَايَةً أَن يَعۡلَمَهُۥ عُلَمَـٰٓؤُاْ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ

Hatten sie denn kein Zeichen darin, dass ihn die Gelehrten der Söhne Israels kannten?



Sure: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

Vers : 198

وَلَوۡ نَزَّلۡنَٰهُ عَلَىٰ بَعۡضِ ٱلۡأَعۡجَمِينَ

Und hätten Wir ihn (den Koran) zu irgendeinem Nichtaraber herabgesandt



Sure: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

Vers : 199

فَقَرَأَهُۥ عَلَيۡهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ مُؤۡمِنِينَ

und hätte er ihn ihnen (den Arabern) vorgetragen, so hätten sie nicht an ihn geglaubt



Sure: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

Vers : 200

كَذَٰلِكَ سَلَكۡنَٰهُ فِي قُلُوبِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ

So brachten Wir ihn in die Herzen der Missetäter,



Sure: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

Vers : 201

لَا يُؤۡمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُاْ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ

sie glauben erst daran, wenn sie die schmerzhafte Pein sehen,



Sure: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

Vers : 202

فَيَأۡتِيَهُم بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ

die sie plötzlich aufsucht, ohne dass sie es merken



Sure: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

Vers : 203

فَيَقُولُواْ هَلۡ نَحۡنُ مُنظَرُونَ

Dann sagen sie: „Bekommen wir Aufschub?“



Sure: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

Vers : 204

أَفَبِعَذَابِنَا يَسۡتَعۡجِلُونَ

Wünschen sie sich denn Unsere Strafe eilig herbei?



Sure: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

Vers : 205

أَفَرَءَيۡتَ إِن مَّتَّعۡنَٰهُمۡ سِنِينَ

Was denkst Du, wenn Wir sie jahrelang genießen lassen,



Sure: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

Vers : 206

ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُواْ يُوعَدُونَ

und sie dann aufsucht, was ihnen angedroht wurde,



Sure: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

Vers : 207

مَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يُمَتَّعُونَ

was nützt ihnen dann das, womit sie vergnügt lebten?



Sure: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

Vers : 208

وَمَآ أَهۡلَكۡنَا مِن قَرۡيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ

Und Wir haben keinen Ort vernichtet, der nicht Warner gehabt hätte,



Sure: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

Vers : 209

ذِكۡرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَٰلِمِينَ

als Ermahnung, und Wir waren keine Tyrannen



Sure: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

Vers : 210

وَمَا تَنَزَّلَتۡ بِهِ ٱلشَّيَٰطِينُ

Und ihn (den Koran) haben nicht die Satane herabgebracht,