Sure: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

Vers : 91

وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِيمُ لِلۡغَاوِينَ

Und das lodernde Höllenfeuer wird den Abtrünnigen offenbar werden



Sure: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

Vers : 92

وَقِيلَ لَهُمۡ أَيۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡبُدُونَ

Und ihnen wird gesagt werden: „Wo ist das, was Ihr stets angebetet habt



Sure: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

Vers : 93

مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلۡ يَنصُرُونَكُمۡ أَوۡ يَنتَصِرُونَ

neben Allah? Stehen sie Euch etwa bei oder siegen sie?“



Sure: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

Vers : 94

فَكُبۡكِبُواْ فِيهَا هُمۡ وَٱلۡغَاوُۥنَ

Da werden sie (die Abgötter) in sie (die Hölle) scharenweise gestürzt sie und die Abtrünnigen



Sure: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

Vers : 95

وَجُنُودُ إِبۡلِيسَ أَجۡمَعُونَ

und die Heerscharen des (Teufels) ʾIblīs allesamt



Sure: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

Vers : 96

قَالُواْ وَهُمۡ فِيهَا يَخۡتَصِمُونَ

Da sagen sie, wenn sie sich darin streiten werden:



Sure: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

Vers : 97

تَٱللَّهِ إِن كُنَّا لَفِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ

„Bei Allah, wir waren ja wahrhaftig in eindeutigem Irrtum,



Sure: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

Vers : 98

إِذۡ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

als wir Euch dem Herrn der Welten gleichstellten!



Sure: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

Vers : 99

وَمَآ أَضَلَّنَآ إِلَّا ٱلۡمُجۡرِمُونَ

Und uns haben nur die Missetäter fehlgeleitet!



Sure: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

Vers : 100

فَمَا لَنَا مِن شَٰفِعِينَ

Nun haben wir keine Fürsprecher mehr



Sure: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

Vers : 101

وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٖ

und keinen engen Freund!



Sure: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

Vers : 102

فَلَوۡ أَنَّ لَنَا كَرَّةٗ فَنَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

Hätten wir doch nur eine zweite Chance, damit wir zu den Gläubigen gehören!“



Sure: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

Vers : 103

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ

Darin ist gewiss ein Zeichen, doch die meisten unter ihnen waren nicht gläubig



Sure: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

Vers : 104

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

Und Dein Herr ist ganz gewiss der Ehrwürdige und Barmherzige



Sure: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

Vers : 105

كَذَّبَتۡ قَوۡمُ نُوحٍ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

Das Volk Noahs bezichtigte die Gesandten der Lüge,



Sure: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

Vers : 106

إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ

als ihnen ihr Bruder Noah sagte: „Wollt Ihr nicht gottesfürchtig sein?



Sure: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

Vers : 107

إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ

Ich bin Euch ein vertrauenswürdiger Gesandter,



Sure: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

Vers : 108

فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

also fürchtet Allah und gehorcht mir!



Sure: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

Vers : 109

وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Und ich bitte Euch um keinen Lohn, mein Lohn obliegt allein dem Herrn der Welten



Sure: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

Vers : 110

فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

Fürchtet also Allah und gehorcht mir!“



Sure: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

Vers : 111

۞قَالُوٓاْ أَنُؤۡمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلۡأَرۡذَلُونَ

Sie sagten: „Sollen wir Dir etwa glauben, wo Dir doch die Einfachsten folgen?“



Sure: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

Vers : 112

قَالَ وَمَا عِلۡمِي بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

Er sagte: „Und was weiß ich über das, was sie getan haben?



Sure: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

Vers : 113

إِنۡ حِسَابُهُمۡ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّيۖ لَوۡ تَشۡعُرُونَ

Ihre Abrechnung obliegt allein meinem Herrn, wenn Ihr es doch nur bemerken würdet!



Sure: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

Vers : 114

وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

Und ich bin keiner, der die Gläubigen vertreibt



Sure: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

Vers : 115

إِنۡ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٞ مُّبِينٞ

Ich bin nichts als ein deutlicher Warner.“



Sure: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

Vers : 116

قَالُواْ لَئِن لَّمۡ تَنتَهِ يَٰنُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمَرۡجُومِينَ

Sie sagten: „Wenn Du nicht aufhörst, o Noah, dann wirst Du gewiss zu den Gesteinigten gehören!“



Sure: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

Vers : 117

قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوۡمِي كَذَّبُونِ

Er sagte: „Mein Herr, mein Volk hat mich tatsächlich verleugnet!



Sure: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

Vers : 118

فَٱفۡتَحۡ بَيۡنِي وَبَيۡنَهُمۡ فَتۡحٗا وَنَجِّنِي وَمَن مَّعِيَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

So entscheide Du zwischen mir und ihnen mit einem Urteil und errette mich und die Gläubigen mit mir!“



Sure: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

Vers : 119

فَأَنجَيۡنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِي ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ

Also retteten Wir ihn und die Seinen in der beladenen Arche



Sure: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

Vers : 120

ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا بَعۡدُ ٱلۡبَاقِينَ

Darauf ließen Wir die anderen ertrinken