Sure: Die Sure al-Muʾminūn

Vers : 91

مَا ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ مِن وَلَدٖ وَمَا كَانَ مَعَهُۥ مِنۡ إِلَٰهٍۚ إِذٗا لَّذَهَبَ كُلُّ إِلَٰهِۭ بِمَا خَلَقَ وَلَعَلَا بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖۚ سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ

Allah hat sich keinen Sohn genommen und es existierte auch keine Gottheit mit Ihm. Ansonsten könnte ja jeder Gott das mitnehmen, was er erschaffen hätte, und sie würden sich gegenseitig überwältigen. Erhaben ist Allah über das, was sie beschreiben!



Sure: Die Sure al-Muʾminūn

Vers : 92

عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ فَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ

Der Kenner des Geheimen und Offenbaren, erhaben ist Er also über das, was sie (Ihm) beigesellen!



Sure: Die Sure al-Muʾminūn

Vers : 93

قُل رَّبِّ إِمَّا تُرِيَنِّي مَا يُوعَدُونَ

Sag: „Herr, wenn Du mir zeigst, was ihnen angedroht wird,



Sure: Die Sure al-Muʾminūn

Vers : 94

رَبِّ فَلَا تَجۡعَلۡنِي فِي ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ

mein Herr, dann lass mich nicht beim übeltäterischen Volk!“



Sure: Die Sure al-Muʾminūn

Vers : 95

وَإِنَّا عَلَىٰٓ أَن نُّرِيَكَ مَا نَعِدُهُمۡ لَقَٰدِرُونَ

Und Wir sind ganz gewiss fähig, Dir zu zeigen, was Wir ihnen androhen



Sure: Die Sure al-Muʾminūn

Vers : 96

ٱدۡفَعۡ بِٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُ ٱلسَّيِّئَةَۚ نَحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَا يَصِفُونَ

Erwidere mit dem Besten die schlechte Tat! Wir wissen am besten, was sie beschreiben



Sure: Die Sure al-Muʾminūn

Vers : 97

وَقُل رَّبِّ أَعُوذُ بِكَ مِنۡ هَمَزَٰتِ ٱلشَّيَٰطِينِ

Und sag: „Mein Herr, ich suche Zuflucht bei Dir vor den Einflüsterungen der Satane,



Sure: Die Sure al-Muʾminūn

Vers : 98

وَأَعُوذُ بِكَ رَبِّ أَن يَحۡضُرُونِ

und ich suche bei Dir Zuflucht davor, dass sie mich aufsuchen!“



Sure: Die Sure al-Muʾminūn

Vers : 99

حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَحَدَهُمُ ٱلۡمَوۡتُ قَالَ رَبِّ ٱرۡجِعُونِ

Doch wenn einen von ihnen einst der Tod aufsucht, sagt er: „Herr, bring mich zurück!



Sure: Die Sure al-Muʾminūn

Vers : 100

لَعَلِّيٓ أَعۡمَلُ صَٰلِحٗا فِيمَا تَرَكۡتُۚ كَلَّآۚ إِنَّهَا كَلِمَةٌ هُوَ قَآئِلُهَاۖ وَمِن وَرَآئِهِم بَرۡزَخٌ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ

Vielleicht tu ich dann Rechtschaffenes in dem, was ich hinterlassen[1] habe!“ Doch nein! Es ist nur ein Wort, das er dahinsagt. Und hinter ihnen ist eine Scheidewand bis zum Tag, an dem sie auferweckt werden


1- - Alternativ: „unterlassen habe“, wenn damit der Glaube gemeint ist.


Sure: Die Sure al-Muʾminūn

Vers : 101

فَإِذَا نُفِخَ فِي ٱلصُّورِ فَلَآ أَنسَابَ بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَئِذٖ وَلَا يَتَسَآءَلُونَ

Wenn dann plötzlich in die Posaune gestoßen wird, bestehen zwischen ihnen weder Verwandtschaftsbande an jenem Tag noch werden sie sich befragen



Sure: Die Sure al-Muʾminūn

Vers : 102

فَمَن ثَقُلَتۡ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ

Wessen Waagschalen (der Taten) schwer wiegen, jene sind die Erfolgreichen



Sure: Die Sure al-Muʾminūn

Vers : 103

وَمَنۡ خَفَّتۡ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ فِي جَهَنَّمَ خَٰلِدُونَ

Und wessen Waagschalen (wegen weniger Taten) leicht sein werden, jene sind diejenigen, die ihre Seelen verloren haben, in der Hölle werden sie ewig sein!



Sure: Die Sure al-Muʾminūn

Vers : 104

تَلۡفَحُ وُجُوهَهُمُ ٱلنَّارُ وَهُمۡ فِيهَا كَٰلِحُونَ

Ihre Gesichter umwabert das Feuer, und ihnen werden in ihr die Lippen (vor Hitze) hochgestülpt



Sure: Die Sure al-Muʾminūn

Vers : 105

أَلَمۡ تَكُنۡ ءَايَٰتِي تُتۡلَىٰ عَلَيۡكُمۡ فَكُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ

„Wurden Euch denn nicht Meine Verse vorgetragen, doch habt Ihr sie stets verleugnet?“



Sure: Die Sure al-Muʾminūn

Vers : 106

قَالُواْ رَبَّنَا غَلَبَتۡ عَلَيۡنَا شِقۡوَتُنَا وَكُنَّا قَوۡمٗا ضَآلِّينَ

Sie antworten: „Unser Herr, unsere Boshaftigkeit hat uns übermannt, und wir waren ein fehlgeleitetes Volk



Sure: Die Sure al-Muʾminūn

Vers : 107

رَبَّنَآ أَخۡرِجۡنَا مِنۡهَا فَإِنۡ عُدۡنَا فَإِنَّا ظَٰلِمُونَ

Unser Herr, hol uns aus ihr heraus! Wenn wir rückfällig werden, sind wir gewiss Übeltäter!“



Sure: Die Sure al-Muʾminūn

Vers : 108

قَالَ ٱخۡسَـُٔواْ فِيهَا وَلَا تُكَلِّمُونِ

Er erwidert: „Ab mit Euch! Und sprecht nicht mit Mir!



Sure: Die Sure al-Muʾminūn

Vers : 109

إِنَّهُۥ كَانَ فَرِيقٞ مِّنۡ عِبَادِي يَقُولُونَ رَبَّنَآ ءَامَنَّا فَٱغۡفِرۡ لَنَا وَٱرۡحَمۡنَا وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلرَّـٰحِمِينَ

Eine Gruppe Meiner Diener sagte doch stets: ‚Unser Herr, wir glauben, also vergib uns und erbarme Dich unser! Du bist ja der beste der Barmherzigen!‘



Sure: Die Sure al-Muʾminūn

Vers : 110

فَٱتَّخَذۡتُمُوهُمۡ سِخۡرِيًّا حَتَّىٰٓ أَنسَوۡكُمۡ ذِكۡرِي وَكُنتُم مِّنۡهُمۡ تَضۡحَكُونَ

Doch habt Ihr sie zum Anlass für Spott genommen, bis sie Euch vergessen ließen, Meiner zu gedenken. Und Ihr habt sie stets ausgelacht!



Sure: Die Sure al-Muʾminūn

Vers : 111

إِنِّي جَزَيۡتُهُمُ ٱلۡيَوۡمَ بِمَا صَبَرُوٓاْ أَنَّهُمۡ هُمُ ٱلۡفَآئِزُونَ

Ich habe sie heute damit belohnt, dass sie allein die Gewinner sind!“



Sure: Die Sure al-Muʾminūn

Vers : 112

قَٰلَ كَمۡ لَبِثۡتُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ عَدَدَ سِنِينَ

Er wird (nach der Auferstehung) fragen: „Wie viele Jahre habt Ihr auf Erden verweilt?“



Sure: Die Sure al-Muʾminūn

Vers : 113

قَالُواْ لَبِثۡنَا يَوۡمًا أَوۡ بَعۡضَ يَوۡمٖ فَسۡـَٔلِ ٱلۡعَآدِّينَ

Sie werden antworten: „Wir sind einen Tag oder einen Teil eines Tages verweilt, fragt also die Rechnenden!“



Sure: Die Sure al-Muʾminūn

Vers : 114

قَٰلَ إِن لَّبِثۡتُمۡ إِلَّا قَلِيلٗاۖ لَّوۡ أَنَّكُمۡ كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ

Er wird erwidern: „Ihr seid nur kurz verweilt, wenn Ihr es doch nur wüsstet!“



Sure: Die Sure al-Muʾminūn

Vers : 115

أَفَحَسِبۡتُمۡ أَنَّمَا خَلَقۡنَٰكُمۡ عَبَثٗا وَأَنَّكُمۡ إِلَيۡنَا لَا تُرۡجَعُونَ

Wähntet Ihr etwa, dass Wir Euch zum Spaß erschaffen haben und Ihr nicht zu Uns zurückkehren werdet?



Sure: Die Sure al-Muʾminūn

Vers : 116

فَتَعَٰلَى ٱللَّهُ ٱلۡمَلِكُ ٱلۡحَقُّۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ ٱلۡعَرۡشِ ٱلۡكَرِيمِ

Erhaben ist also Allah, der wahre König. Es gibt keinen (verehrungswürdigen) Gott außer Ihn. Der Herr des edlen Throns



Sure: Die Sure al-Muʾminūn

Vers : 117

وَمَن يَدۡعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ لَا بُرۡهَٰنَ لَهُۥ بِهِۦ فَإِنَّمَا حِسَابُهُۥ عِندَ رَبِّهِۦٓۚ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلۡكَٰفِرُونَ

Und wer neben Allah einen anderen Gott anruft, für den er kein Argument hat, so obliegt seine Abrechnung allein seinem Herrn. Die Glaubensleugner werden gewiss keinen Erfolg haben



Sure: Die Sure al-Muʾminūn

Vers : 118

وَقُل رَّبِّ ٱغۡفِرۡ وَٱرۡحَمۡ وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلرَّـٰحِمِينَ

Und sag: „Herr, vergib und hab Erbarmen! Und Du bist ja der beste der Barmherzigen!“