Sure: Die Sure al-Ḥāqqa

Vers : 31

ثُمَّ ٱلۡجَحِيمَ صَلُّوهُ

Dann lasst ihn in der Hölle schmoren!



Sure: Die Sure al-Ḥāqqa

Vers : 32

ثُمَّ فِي سِلۡسِلَةٖ ذَرۡعُهَا سَبۡعُونَ ذِرَاعٗا فَٱسۡلُكُوهُ

Sodann in Ketten von siebzig Ellen Länge führt ihn ab!



Sure: Die Sure al-Ḥāqqa

Vers : 33

إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ ٱلۡعَظِيمِ

Er glaubte ja nicht an Allah, den Allmächtigen,



Sure: Die Sure al-Ḥāqqa

Vers : 34

وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ

und forderte nicht zum Speisen des Bedürftigen auf



Sure: Die Sure al-Ḥāqqa

Vers : 35

فَلَيۡسَ لَهُ ٱلۡيَوۡمَ هَٰهُنَا حَمِيمٞ

Und so hat er heute hier keinen engsten Freund



Sure: Die Sure al-Ḥāqqa

Vers : 36

وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنۡ غِسۡلِينٖ

und kein Essen, bis auf Wundwasser,



Sure: Die Sure al-Ḥāqqa

Vers : 37

لَّا يَأۡكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلۡخَٰطِـُٔونَ

das nur die Fehlgegangenen essen



Sure: Die Sure al-Ḥāqqa

Vers : 38

فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَا تُبۡصِرُونَ

Und so schwöre Ich gewiss bei dem, was Ihr seht



Sure: Die Sure al-Ḥāqqa

Vers : 39

وَمَا لَا تُبۡصِرُونَ

und was Ihr nicht seht



Sure: Die Sure al-Ḥāqqa

Vers : 40

إِنَّهُۥ لَقَوۡلُ رَسُولٖ كَرِيمٖ

Er (der Koran) ist gewiss das Wort eines edlen Gesandten,[1]


1- - Gemeint ist der Überbringer, also Muhammad bzw. der Engel Gabriel. Der Koran wird hier als sein Wort beschrieben, wie auch der Zuhörer eines Briefs sagt, er hat die Worte des Boten vernommen, auch wenn der Verfasser dieser Worte nicht der Bote ist. Und so ist der Koran Allahs Wort in dem Sinne, dass Er der Urheber ist. Und er ist das Wort Ǧibrīls und Muhammads in dem übertragenen Sinne, dass sie ihn verkündeten.


Sure: Die Sure al-Ḥāqqa

Vers : 41

وَمَا هُوَ بِقَوۡلِ شَاعِرٖۚ قَلِيلٗا مَّا تُؤۡمِنُونَ

und nicht das Wort eines Dichters, wie wenig Ihr doch glaubt!



Sure: Die Sure al-Ḥāqqa

Vers : 42

وَلَا بِقَوۡلِ كَاهِنٖۚ قَلِيلٗا مَّا تَذَكَّرُونَ

Und auch nicht das Wort eines Wahrsagers. Wie wenig Ihr doch nachdenkt!



Sure: Die Sure al-Ḥāqqa

Vers : 43

تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Es ist eine Offenbarung vom Herrn der Welten



Sure: Die Sure al-Ḥāqqa

Vers : 44

وَلَوۡ تَقَوَّلَ عَلَيۡنَا بَعۡضَ ٱلۡأَقَاوِيلِ

Und wenn er (Muhammad) über Uns manche Worte erdichtet hätte,



Sure: Die Sure al-Ḥāqqa

Vers : 45

لَأَخَذۡنَا مِنۡهُ بِٱلۡيَمِينِ

dann ergriffen Wir ihn mit der Rechten



Sure: Die Sure al-Ḥāqqa

Vers : 46

ثُمَّ لَقَطَعۡنَا مِنۡهُ ٱلۡوَتِينَ

und schnitten ihm die Halsschlagader durch



Sure: Die Sure al-Ḥāqqa

Vers : 47

فَمَا مِنكُم مِّنۡ أَحَدٍ عَنۡهُ حَٰجِزِينَ

Da wäre von Euch kein einziger dazu fähig, dies von ihm abzuwenden



Sure: Die Sure al-Ḥāqqa

Vers : 48

وَإِنَّهُۥ لَتَذۡكِرَةٞ لِّلۡمُتَّقِينَ

Und er (der Koran) ist gewiss eine Ermahnung für die Gottesfürchtigen



Sure: Die Sure al-Ḥāqqa

Vers : 49

وَإِنَّا لَنَعۡلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ

Und Wir wissen ganz genau, dass unter Euch Leugner sind



Sure: Die Sure al-Ḥāqqa

Vers : 50

وَإِنَّهُۥ لَحَسۡرَةٌ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ

Und er (der Koran) ist gewiss (ein Grund der) Verzweiflung für die Glaubensleugner



Sure: Die Sure al-Ḥāqqa

Vers : 51

وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلۡيَقِينِ

Und er ist die absolute Wahrheit



Sure: Die Sure al-Ḥāqqa

Vers : 52

فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ

So lobpreise also den Namen Deines allmächtigen Herrn!